Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita VC005GL Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC005GL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
EN
Cordless Vacuum Cleaner
Odkurzacz akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
Bezdrátový akumulátorový
CS
vysavač
Акумуляторний пилосос
UK
Aspirator fără cablu
RO
DE
Akku-Staubsauger
VC005GL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
7
16
26
36
45
54
64
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita VC005GL

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Bezdrátový akumulátorový NÁVOD K OBSLUZE vysavač ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторний пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG VC005GL...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.27 Fig.23 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Seite 6 Fig.30 Fig.31...
  • Seite 7: Instruction Manual

    Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC005GL Standard filter type Cloth filter (for dry dust) Maximum air volume at the end of hose 2.7 m /min (with BL4040, ø32 mm x 1.7 m hose)
  • Seite 8: Safety Warnings

    Only for EU countries NOTE: The declared vibration total value(s) has been Ni-MH Due to the presence of hazardous com- Li-ion measured in accordance with a standard test method ponents in the equipment, waste electrical and may be used for comparing one tool with another. and electronic equipment, accumulators NOTE: The declared vibration total value(s) may also and batteries may have a negative impact...
  • Seite 9 Never vacuum up toxic, carcinogenic, com- 23. When carrying out service or repair opera- bustible or other hazardous materials such tions, all contaminated items which cannot be as asbestos, arsenic, barium, beryllium, satisfactorily cleaned are to be disposed of; lead, pesticides, or other health endangering such items shall be disposed of in impervious bags in accordance with any current regula- materials.
  • Seite 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Seite 11: Parts Description

    Installation and uninstallation PARTS DESCRIPTION To install battery cartridges, release the lock first, and open the battery cover. Then insert the battery ► Fig.1: 1. Head unit 2. Filter cage 3. Cloth filter cartridges. 4. Tank ► Fig.3: 1. Lock 2. Battery cover Align the tongues on the battery cartridges with the grooves in the battery housing and slip them into place.
  • Seite 12: Overload Protection

    Charge the Let the appliance and battery(ies) cool down. battery If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Battery not Switch action inserted Turning cleaner on NOTE: The battery indicators will also be activated Turn the stand-by switch in the "I"...
  • Seite 13 Carriage handle NOTICE: Never pick up water or other liquids or wet dusts when using a paper pack. Picking up such things may cause the paper pack breakage. CAUTION: Lift and carry the appliance with NOTICE: When using the cloth filter, make sure due care.
  • Seite 14 ► Fig.22: 1. Hose 2. Dust intake (hose inlet) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
  • Seite 15: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments ments not in use are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Pipes (with an optional stopper installed) can be placed accessories or attachments might present a risk of into the pipe holder when not using the cleaner for a injury to persons.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: VC005GL Filtr standardowy Filtr z tkaniny (do pyłu suchego) Maksymalny przepływ powietrza na końcu węża 2,7 m /min (z BL4040, wąż...
  • Seite 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Klasa pyłu L (lekki). Odkurzacze przeznaczone WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu są do zbierania pyłu klasy L. Należy postępować drgań została zmierzona zgodnie ze standardową zgodnie z przepisami lokalnymi odnoszącymi się metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- do pyłów oraz do bezpieczeństwa i higieny pracy. wania narzędzi.
  • Seite 18 UNIKAĆ PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA. 20. SPRAWDZIĆ USZKODZONE CZĘŚCI. Podczas montażu akumulatorów należy upew- Uszkodzoną osłonę lub inną część należy nić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu dokładnie sprawdzić przed dalszym użyt- wyłączonym. kowaniem odkurzacza, aby mieć pewność, że będzie ona poprawnie działać i spełniać Nie próbować...
  • Seite 19 34. Nie wolno obsługiwać odkurzacza ani akumu- Ważne zasady bezpieczeństwa latorów mokrymi rękami. dotyczące akumulatora 35. Zachować szczególną ostrożność podczas sprzątania na schodach. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 36. Nie używać odkurzacza jako stołka ani stołu wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- warsztatowego.
  • Seite 20: Opis Części

    Makita. Używanie nie- użycia, bez konieczności przerywania pracy na ładowanie oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów. Odkurzacz działa również z jednym akumu- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może latorem, więc można wybrać, czy będzie używany z dwoma...
  • Seite 21: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    Z jednym akumulatorem WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania Źródłem zasilania może być tylko jeden akumulator, zamon- i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może towany w gnieździe akumulatora po prawej lub lewej stronie. nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Odkurzacz automatycznie określi, które gniazdo akumula- dowania akumulatora.
  • Seite 22 Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- PRZESTROGA: Zawsze podczas montażu lub wać się z centrum serwisowym Makita. konserwacji należy nosić maskę przeciwpyłową. Działanie przełącznika Zakładanie filtra pyłu (HEPA) oraz filtra wstępnego (do pyłu suchego) Włączanie odkurzacza...
  • Seite 23 Umieścić przepustnicę w filtrze wstępnym, a następ- Opróżnianie zbiornika z workiem nie umieścić filtr pyłu nad przepustnicą, wyrównując ozna- polietylenowym czenia położenia montażu na filtrze pyłu i filtrze wstępnym. Zamocować zespół górny nad zbiornikiem i zabez- pieczyć zatrzaskami blokady. OSTRZEŻENIE: Przed opróżnieniem zbior- ►...
  • Seite 24: Konserwacja

    UWAGA: Podczas zakładania przystawki z funkcją Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. blokady należy dopasować przycisk zwalniający z zaczepem przystawki. Jeśli nie będą one dopaso- Przechowywanie akcesoriów...
  • Seite 25: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienio- nych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzy- stywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 26: Részletes Leírás

    • Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: VC005GL Standard szűrő típusa Szövetszűrő (száraz porhoz) Maximális légtérfogat a gégecső végén 2,7 m /min (BL4040 esetén, ø32 mm x 1,7 m-es gégecsővel) Maximális légtérfogat a turbinánál...
  • Seite 27: Biztonsági Figyelmeztetés

    Csak EU-tagállamok számára MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Ni-MH Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- Li-ion vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- szek vannak, az elektromos és elektroni- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- kus berendezések, akkumulátorok és ele- líthatók egymással.
  • Seite 28 TILOS A PORSZÍVÓT BENZIN, GÁZ, FESTÉK, 21. A felhasználói szervizhez a gépet szét kell RAGASZTÓ ÉS MÁS ROBBANÉKONY szedni, meg kell tisztítani, és szervizelni kell, ANYAGOK KÖZELÉBEN HASZNÁLNI. A amennyire ésszerűen kivitelezhető, anélkül, kapcsoló be- és kikapcsoláskor szikrázik. hogy veszélyeztetné a karbantartó személyze- tet és másokat.
  • Seite 29 Az akkumulátor ártalmatlaní- replő biztonsági előírások megszegése súlyos tásakor tartsa be a helyi előírásokat. személyi sérülésekhez vezethet. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Fontos biztonsági utasítások az látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe akkumulátorra vonatkozóan...
  • Seite 30: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki a készü- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, léket, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita akkumulátorokat. szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
  • Seite 31: Túlmelegedés Elleni Védelem

    Telepítés és szétszerelés Akkumulátor jelzőfények a Az akkumulátorok beszereléséhez először nyissa ki a vezérlőpanelen reteszt, majd nyissa ki az akkumulátorfedelet. Ezután szerelje be az akkumulátort. A hátralevő akkumulátor-kapacitást mindig meg lehet ► Ábra3: 1. Retesz 2. Akkumulátorfedél nézni a vezérlőpanelen. Nyomja meg az ellenőrzés Illessze az akkumulátorok nyelveit az akkumulátortartón gombot, és a bal és jobb jelzőfények megmutatják a található...
  • Seite 32 VIGYÁZAT: Ha a készüléken különféle munkálato- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- kat szeretne végezni, előtte feltétlenül kapcsolja ki a reállítása után sem, forduljon a helyi Makita készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátorokat. Szervizközponthoz. VIGYÁZAT: A készülék összeszerelése és kar- A kapcsoló...
  • Seite 33 A papírzsák behelyezése MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy a tartályt ne érje nagy ütés. A nagyobb ütések deformálhatják és károsíthatják az alkatrészeket. Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS: Legalább naponta egyszer ürítse FIGYELMEZTETÉS: A papírzsák használata ki a tartályt – de az ürítés gyakorisága az összegyűlt előtt ellenőrizze, hogy a szövetszűrő...
  • Seite 34 A termék BIZTONSÁGÁNAK és és személyi sérülést okozhat. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Reteszelő funkciós tartozékok a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket MEGJEGYZÉS: A reteszelő funkciós tartozék használva. felszerelésekor vigyázzon, hogy a kioldógombot a tartozékon lévő...
  • Seite 35: Opcionális Kiegészítők

    A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Gégecső • Elülső karmantyúk (22, 24, 38) •...
  • Seite 36: Technické Špecifikácie

    Akumulátor neskratujte. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: VC005GL Štandardný typ filtra Textilný filter (na suchý prach) Maximálny objem vzduchu na konci hadice 2,7 m /min (s hadicou BL4040, ø32 mm x 1,7 m) Maximálny objem vzduchu v turbíne...
  • Seite 37: Návod Na Obsluhu

    Len pre štáty EÚ POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Ni-MH Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy komponentov v zariadení môžu mať odpad a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s z elektrických a elektronických zariadení, druhým.
  • Seite 38 VYSÁVAČ NIKDY NEPOUŽÍVAJTE V 22. Zariadenie musí technicky skontrolovať BLÍZKOSTI BENZÍNU, PLYNU, NÁTEROV, výrobca alebo poučená osoba minimálne raz LEPIDIEL ANI INÝCH VEĽMI VÝBUŠNÝCH ročne, pričom táto kontrola má pozostávať LÁTOK. V prepínači sa pri zapnutí alebo vyp- napríklad z kontroly poškodenia filtrov, kontroly nutí...
  • Seite 39 čistou vodou a okamžite vyhľadajte látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor neskratujte: batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 40: Popis Súčastí

    Vloženie a vybratie POPIS SÚČASTÍ Pri vkladaní akumulátorov najprv uvoľnite zámok a otvorte kryt akumulátora. Potom vložte akumulátory. ► Obr.1: 1. Hlavná jednotka 2. Klietka filtra 3. Textilný ► Obr.3: 1. Zámok 2. Kryt akumulátora filter 4. Nádržka Jazýčky akumulátorov zarovnajte s drážkami v kryte a zasuňte ich na miesto.
  • Seite 41 Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- POZNÁMKA: Indikátory akumulátorov sa aktivujú aj nosti Makita. vtedy, keď vysávač spustí prevádzku alebo prepne Zapínanie zdroj napájania z jedného akumulátora na druhý.
  • Seite 42 Zablokovanie a odblokovanie koliesok Inštalácia papierového vrecka Predné kolieska je možné zablokovať pomocou zará- Voliteľné príslušenstvo žok, aby sa vysávač nepohyboval. VAROVANIE: Pred použitím papierového Koliesko zablokujete tak, že rukou posuniete páčku vrecka skontrolujte, či sa zároveň používa aj zarážky nadol, posunutím páčky nahor ho odblokujete. textilný...
  • Seite 43 Pripojenie hadice UPOZORNENIE: Na nádobu nevyvíjajte veľký nárazový tlak. Veľký nárazový tlak môže mať za následok vznik deformácií a poškodenie dielov. UPOZORNENIE: Hadicu nikdy nasilu neohý- bajte ani ju nestláčajte. Vysávač nikdy nepresú- UPOZORNENIE: Nádobu vyprázdnite aspoň vajte ťahaním za hadicu. Namáhanie, stláčanie a raz za deň...
  • Seite 44: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné tomto návode, doporučujeme používať toto prí- diely značky Makita. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- Uloženie príslušenstva...
  • Seite 45 • Akumulátor nezkratujte. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: VC005GL Standardní typ filtru Textilní filtr (na suchý prach) Maximální objem vzduchu na konci hadice 2,7 m /min (s hadicí BL4040, ø32 mm x 1,7 m) Maximální...
  • Seite 46: Účel Použití

    Pouze pro země EU Ni-MH VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání Z důvodu přítomnosti nebezpečných součástí Li-ion elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od v zařízení mohou odpadní elektrické a elektro- deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na nické zařízení, akumulátory a baterie nega- způsobech použití...
  • Seite 47 Vysavač vždy umisťujte na vodorovný rovný 24. NÁHRADNÍ DÍLY: Při opravách používejte povrch, abyste zabránili jeho pádu nebo neú- pouze identické náhradní díly. myslnému pohybu. 25. ULOŽENÍ NEPOUŽÍVANÉHO VYSAVAČE: S vysavačem nikdy nepracujte venku v dešti. Není-li vysavač používán, je třeba jej uložit ve vhodné...
  • Seite 48 Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Seite 49: Popis Součástí

    Instalace a vyjmutí POPIS SOUČÁSTÍ Před instalací akumulátorů nejdříve uvolněte zámek a otevřete kryt akumulátoru. Poté vložte akumulátory. ► Obr.1: 1. Hlavová jednotka 2. Komora filtru ► Obr.3: 1. Zámek 2. Kryt akumulátoru 3. Textilní filtr 4. Nádrž Vyrovnejte jazýčky na blocích akumulátorů s drážkami v krytu a zasuňte akumulátory na místo.
  • Seite 50 Nechte zařízení a akumulátor(y) vychladnout. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Akumulátor žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- není vložený disko Makita. Používání spouště POZNÁMKA: Kontrolky akumulátoru budou také akti- vovány, když vysavač začne fungovat nebo přepne Zapnutí vysavače zdroj napájení...
  • Seite 51 Aretace a odblokování koleček Vložení papírového sáčku Přední kolečka lze zaaretovat pomocí zarážek, aby Volitelné příslušenství mohl vysavač lépe stát na místě. VAROVÁNÍ: Před použitím papírového sáčku Stisknutím páčky zarážky dolů kolečko zaaretujete, se ujistěte, zda je vždy zároveň použit textilní i zvednutím jej uvolníte.
  • Seite 52 Uvolněte západky zámku a zvedněte hlavovou jednotku z nádoby. Montáž a demontáž nástavců Před zvednutím filtru z nádoby vytřepte prach z textil- k vysávání ního nebo vstupního filtru. Pak vyjměte polyetylénový sáček z nádoby a rukou zavřete otvor sáčku. UPOZORNĚNÍ: Po montáži nástavce zkon- ►...
  • Seite 53: Volitelné Příslušenství

    Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Makita. servisními středisky společnosti Makita s využitím • Hadice náhradních dílů Makita. •...
  • Seite 54: Технічні Характеристики

    Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: VC005GL Стандартний тип фільтра Тканинний фільтр (для сухого пилу) Максимальна витрата повітря на кінці шлангу 2,7 м...
  • Seite 55 Вібрація Клас пилу L (легкий). Пилососи здатні збирати пил класу L. Дотримуйтесь чинних у вашій країні вказівок відносно Загальна величина вібрації (векторна сума трьох належних заходів безпеки та гігієни праці напрямків) визначена згідно з EN60335-2-69: під час збирання пилу. Вібрація (a ): 2,5 м/с...
  • Seite 56 Перед використанням обов’язково переко- 20. ПЕРЕВІРЯЙТЕ ПОШКОДЖЕНІ ДЕТАЛІ. Перш ніж найтеся, що фільтри встановлено належ- продовжувати використання пилососа, слід пере- ним чином. Не користуйтеся пилососом вірити захисний пристрій чи іншу пошкоджену без правильно встановлених фільтрів. деталь, щоб переконатися в тому, що вони можуть Пошкоджений...
  • Seite 57 35. Будьте особливо обережні під час приби- Важливі інструкції з безпеки для рання на сходах. касети з акумулятором 36. Не використовуйте пилосос як стілець або вер- стат. В іншому випадку це може призвести до Перед тим як користуватися касетою з аку- отримання...
  • Seite 58: Опис Деталей

    Використовуйте тільки акуму- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Пилосос має два гнізда акумулятора. Використання ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- одразу двох акумуляторів дає змогу збільшити торів, конструкцію яких було змінено, може призве- час роботи в одному чи кількох різних режимах, не...
  • Seite 59: Захист Від Перевантаження

    З одним акумулятором ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та Для живлення пристрою вистачає лише одного аку- температури оточуючого середовища показання мулятора, установленого в ліве чи праве гніздо аку- можуть незначним чином відрізнятися від дійсного мулятора. Пилосос автоматично визначає, яке гніздо ресурсу.
  • Seite 60 Якщо після відновлення вихідного стану системи роботи з приладом, вимкніть його й витягніть захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- касети з акумуляторами. вого сервісного центру Makita. ОБЕРЕЖНО: Завжди вдягайте пилоза- Дія вимикача хисну маску під час збирання або технічного...
  • Seite 61 Щоб скористатися порошковим фільтром: Установлення поліетиленового Видаліть корпус фільтра та тканинний фільтр. мішка ► Рис.11: 1. Корпус фільтра 2. Тканинний фільтр 3. Бак Установивши в бак поліетиленовий мішок, ви змо- жете легко випорожнити бак, не забруднивши рук. Установіть фільтр попереднього очищення в бак, сумістивши...
  • Seite 62 Установлення універсального Установлення або видалення тримача насадок пилососа Використання універсального тримача для закрі- ОБЕРЕЖНО: Після встановлення насадки плення шланга, приладдя й насадок, коли вони переконайтеся в надійності її кріплення. У разі не використовуються, дає змогу швидко виймати неправильного встановлення насадки вона може потрібні...
  • Seite 63: Технічне Обслуговування

    ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне кольору, деформації або появи тріщин. обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- інструкції з експлуатації. Використання будь- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або...
  • Seite 64 • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreținere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: VC005GL Filtru de tip standard Filtru din material textil (pentru praf uscat) Volum maxim de aer la capătul furtunului 2,7 m /min (cu furtun BL4040, ø32 mm x 1,7 m)
  • Seite 65: Manual De Instrucţiuni

    Doar pentru ţările din cadrul UE NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Ni-MH Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- loase în echipament, deșeurile de echipa- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi mente electrice și electronice, acumulatorii utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
  • Seite 66 NU UTILIZAŢI NICIODATĂ ASPIRATORUL ÎN 21. Pentru efectuarea lucrărilor de service de către APROPIEREA BENZINEI, GAZELOR, VOPSELELOR, utilizator, mașina trebuie demontată, curățată ADEZIVILOR SAU ALTOR SUBSTANŢE EXTREM și supusă lucrărilor de service în măsura în DE EXPLOZIVE. Întrerupătorul emite scântei atunci care acest lucru este posibil din punct de când este PORNIT sau OPRIT.
  • Seite 67 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit.
  • Seite 68: Descriere Componente

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Aspiratorul are fante duble pentru acumulator. Cu doi originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatori identici în paralel, vă puteți extinde timpul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, de funcționare la una sau mai multe utilizări fără a fi provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 69 Instalarea și dezinstalarea Indicatoarele acumulatorului de pe Pentru a instala cartușele acumulatorului, eliberați mai panoul de control întâi încuietoarea și deschideți capacul acumulatorului. Apoi introduceți cartușele acumulatorului. Capacitatea rămasă a acumulatorului poate fi citită ori- ► Fig.3: 1. Încuietoare 2. Capacul acumulatorului când pe panoul de control.
  • Seite 70 ţie contra prafului în timpul asamblării sau întreţinerii. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Instalarea filtrului de pudră (HEPA) service Makita. și a prefiltrului (pentru praf uscat) Acţionarea întrerupătorului Accesoriu opţional Pornirea aspiratorului Rotiți comutatorul de stare de așteptare în poziția...
  • Seite 71 Instalarea sacului de praf din hârtie NOTĂ: Nu aplicați o forță puternică asupra rezer- vorului. Aplicarea unei presiuni mari poate cauza deformarea și deteriorarea pieselor. Accesoriu opţional NOTĂ: Goliţi rezervorul cel puţin o dată pe zi, deşi AVERTIZARE: Înainte de a utiliza sacul de acest lucru depinde de volum de praf colectat praf din hârtie, asigurați-vă...
  • Seite 72 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Accesorii cu funcție de blocare sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita NOTĂ: Atunci când montați accesoriul cu funcție autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de de blocare, asigurați-vă...
  • Seite 73: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 74: Technische Daten

    • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: VC005GL Standard-Filtertyp Tuchfilter (für Trockenstaub) Maximales Luftvolumen am Ende des Schlauchs 2,7 m /min (mit Schlauch BL4040, ø32 mm x 1,7 m)
  • Seite 75: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungen Staubklasse L (leicht). Die Staubsauger sind in der Lage, Staub der Staubklasse L aufzu- saugen. Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Landes in Bezug auf Stäube sowie Sicherheit ermittelt gemäß EN60335-2-69: und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Nur für EU-Länder Ni-MH...
  • Seite 76 Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher, 20. GERÄT AUF BESCHÄDIGTE TEILE ÜBERPRÜFEN. dass die Filter korrekt installiert sind. Bevor Sie das Sauggerät weiter benutzen, soll- Benutzen Sie das Sauggerät nicht ohne ein- ten Sie beschädigte Schutzvorrichtungen und gesetzte Filter. Ersetzen Sie einen beschädig- Teile sorgfältig auf ihre Betriebsfähigkeit und ten Filter unverzüglich.
  • Seite 77: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    33. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- Wichtige Sicherheitsanweisungen gehen, dass sie nicht mit dem Sauggerät spielen. für Akku 34. Fassen Sie Akku(s) und den Staubsauger niemals mit nassen Händen an. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 35. Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) äußerste Vorsicht walten.
  • Seite 78: Bezeichnung Der Teile

    Akku, so dass Sie je Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nach Ihren Bedürfnissen entweder mit zwei Akkus oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert mit einem einzelnen Akku arbeiten können. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ►...
  • Seite 79: Akku-Anzeigen Am Bedienfeld

    Installation und Deinstallation Akku-Anzeigen am Bedienfeld Um die Akkus zu installieren, lösen Sie zuerst die Verriegelung, und öffnen Sie die Akkuabdeckung. Die Akku-Restkapazität kann jederzeit auf dem Setzen Sie dann die Akkus ein. Bedienfeld abgelesen werden. Wenn Sie die Prüftaste ►...
  • Seite 80: Überentladungsschutz

    Ausführung von Arbeiten am Gerät stets, dass Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine das Gerät ausgeschaltet ist und die Akkus abge- Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale nommen sind. Makita-Kundendienststelle. VORSICHT: Tragen Sie während der Montage Schalterfunktion oder Wartung immer eine Staubmaske.
  • Seite 81: Installieren Des Polyethylenbeutels

    Entleeren des Tanks mit ANMERKUNG: Stellen Sie vor der Benutzung des Pulverfilters sicher, dass Vorfilter und Polyethylenbeutel Dämpfer immer zusammen verwendet werden. Es ist nicht erlaubt, den Pulverfilter allein zu installieren. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Papierbeutels Entleeren des Tanks immer, dass das Sauggerät ausgeschaltet ist und die Akkus abgenommen sind.
  • Seite 82: Bei Verwendung Des Aufsatzes Ohne Verriegelungsfunktion

    Aufsatzes, ob er sicher angebracht ist. Falls der Aufsatz unvollständig angebracht ist, kann er sich Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und lösen und Personenschäden verursachen. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Aufsätze mit Verriegelungsfunktion Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 83: Reinigen Des Pulverfilters (Hepa) Und Vorfilters

    Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö- tigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Schlauch • Frontmanschetten (22, 24, 38) •...
  • Seite 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885914B975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210615...

Inhaltsverzeichnis