Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EOF4P46Z
EOF6P46WX
KOFDP46WX
FR
Four
DE
Backofen
NL
Oven
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
2
42
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EOF4P46Z

  • Seite 1 EOF4P46Z EOF6P46WX KOFDP46WX Four Notice d'utilisation Backofen Benutzerinformation Oven Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 3 TABLE DES MATIÈRES 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..14 11.2 Circulation d'air humide - accessoires recommandés....29 6.1 Nettoyage initial......14 11.3 Tableaux de cuisson pour les 6.2 Préchauffage initial......14 instituts de tests........30 6.3 Connexion Wi-Fi ....... 15 12.
  • Seite 4: Information Sur La Sécurité

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ My Electrolux Kitchen app INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
  • Seite 5: Sécurité Générale

    INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et • les appareils mobiles avec My Electrolux Kitchen . Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux •...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité.......................6 4. Description De L'appareil

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en • métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre. Retirez le plus gros des salissures avant le nettoyage par •...
  • Seite 7: Branchement Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Profondeur avec porte ouverte 1022 mm Dimensions minimales de l’ouverture de ventila‐ 560x20 mm tion. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière Longueur du câble d’alimentation secteur. Le câ‐ 1500 mm ble est placé dans le coin droit de la face arrière Vis de montage 4x25 mm 2.2 Branchement électrique...
  • Seite 8: Utilisation

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.75 maximum 2 300 3 x 1 maximum 3 680 3 x 1.5 Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être 2 cm plus long que les câbles de phase et neutre...
  • Seite 9: Entretien Et Nettoyage

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. • Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes. •...
  • Seite 10: Éclairage Interne

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – assurez-vous que la ventilation de l'appareil est adéquate pendant et après la première utilisation à température maximale. • Contrairement aux humains, certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux fumées pouvant se dégager lors du processus de nettoyage des fours à pyrolyse. –...
  • Seite 11: Installation

    INSTALLATION 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Encastrement www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 11/120...
  • Seite 12: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires •...
  • Seite 13: Comment Allumer Et Éteindre Le Four

    COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis. • Plateau de cuisson Pour les gâteaux et biscuits. • Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse. 5.
  • Seite 14: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Touches Cuisson assistée Nettoyage Configurations Préchauffage rapide Verrouil. Voyants du minu‐ teur : Voyant Wi-Fi - clignote lorsque le four peut être Télécommande indicateur - le four peut connecté au Wi-Fi. être contrôlé à distance. La connexion Wi-Fi est activée. Télécommande est allumé.
  • Seite 15: Connexion Wi-Fi

    EIRP < 4 dBm (2.5 mW) 6.4 Licences du logiciel Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et ouvert. Electrolux reconnaît pleinement les contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de développement.
  • Seite 16: Utilisation Quotidienne

    Pour accéder au code source de ces composants logiciels libres et ouverts dont les conditions de licence doivent être publiées, et pour consulter leurs informations complètes sur le copyright et les conditions de licence applicables, rendez-vous sur : http ://electrolux.opensoftwarerepository.com (dossier NIU5).
  • Seite 17: Remarques Sur : Circulation D'air Humide

    UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser des aliments. Cuisson de sole Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quantité...
  • Seite 18: Cuisson Assistée Avec Des Recettes

    UTILISATION QUOTIDIENNE Pour certains plats, vous pouvez également Le niveau de cuisson du plat : réaliser la cuisson avec : • Poids automatique Cuisson assistée - vous pouvez l'utiliser pour préparer un plat rapidement avec les régla‐ ges par défaut : Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Seite 19 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Rôti de bœuf, 40 min saignant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1,5 kg ; 4 Rôti de bœuf, Faire frire la viande pendant quelques - 5 cm 50 min à point minutes sur une poêle chaude. Insérez d’épaisseur au four.
  • Seite 20 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Filet, saignant (cuisson basse 75 min température) 2 ; plateau de cuisson Servez-vous de vos épices préférées ou Filet, à point 0,5 - 1,5 kg ; simplement du sel et du poivre fraîche‐ (cuisson basse 5 - 6 cm 90 min ment moulu.
  • Seite 21 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Gigot 1,5 - 2 kg ; 7 130 min 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuis‐ d’agneau - 9 cm avec os d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Volaille Poulet entier 1 - 1,5 kg ;...
  • Seite 22 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Poisson Poisson en‐ 0,5 - 1 kg 30 min 2 ; plateau de cuisson tier, grillé par poisson Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épices et herbes préférées. Filet de pois‐ 20 min 3 ;...
  • Seite 23 UTILISATION QUOTIDIENNE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Quartiers 1 kg 35 min 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Utilisez vos épices préférées. Coupez les pommes de terre en morceaux. Mélange de 1 - 1,5 kg 30 min 3 ; plateau de cuisson recouvert de légumes gril‐...
  • Seite 24: Fonctions De L'horloge

    FONCTIONS DE L'HORLOGE Plat Poids Niveau/Accessoire Durée Tous grains/ 1 kg 60 min 2 ; plateau de cuisson recouvert seigle/pain de papier sulfurisé/grille métallique complet grains entiers dans un mou‐ le à pain 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Fonctions de l’horloge Fonctions de l’horlo‐...
  • Seite 25 FONCTIONS DE L'HORLOGE Comment régler Minuteur Étape 1 Étape 2 Étape 3 L’affichage indique : 0:00 Réglez la Minuteur Appuyez sur : Appuyez sur Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Heure de cuisson Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 L’affichage in‐...
  • Seite 26: Conseils D'utilisation : Accessoires

    CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 9. CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
  • Seite 27: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction du four. Activez-la lorsque le four est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouillé. Activez-la lorsque le four est éteint - le four ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
  • Seite 28 CONSEILS (°C) (min) Petits pains su‐ Plateau de cuisson ou 20 - 30 crés, (16 pièces) plat à rôtir Petits pains, Plateau de cuisson ou 30 - 40 (9 pièces) plat à rôtir Pizza, surgelée, grille métallique 10 - 15 0,35 kg Gâteau Roulé...
  • Seite 29: Circulation D'air Humide - Accessoires Recommandés

    CONSEILS (°C) (min) Meringues, Plateau de cuisson ou 25 - 35 (24 pièces) plat à rôtir Muffins, (12 piè‐ Plateau de cuisson ou 30 - 40 ces) plat à rôtir Petite pâtisserie Plateau de cuisson ou 25 - 30 salée, (20 pièces) plat à...
  • Seite 30 CONSEILS 11.3 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. (°C) (min) Petits Chauffage Plateau 20 - 30 gâteaux, Haut/Bas de cuis‐ 20 par plateau Petits Chaleur Plateau 150 - 20 - 35...
  • Seite 31 CONSEILS (°C) (min) Génoi‐ Chaleur Grille mé‐ 40 - 50 Préchauffez le se, mou‐ tournante tallique four pendant le à gâ‐ 10 minutes. teau Ø26 cm Génoi‐ Chaleur Grille mé‐ 2 et 4 40 - 60 Préchauffez le se, mou‐ tournante tallique four pendant...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE (°C) (min) Steak Gril Grille mé‐ max. 20 - 30 Placez la grille haché tallique et métallique sur le lèchefrite quatrième niveau bœuf, et la lèchefrite sur 6 piè‐ le troisième ni‐ ces, veau du four. Re‐ 0,6 kg tournez les ali‐...
  • Seite 33: Comment Retirer : Supports De Grille

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐ soires au lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif Accessoires ou des objets tranchants.
  • Seite 34: Nettoyage Conseillé

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage par pyrolyse Étape 1 Ouvrez le menu : Nettoyage Option Durée C1 - Nettoyage léger C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min C3 - Nettoyage complet 2 h 30 min Étape 2 - appuyez pour définir le programme de nettoyage. Étape 3 - appuyez pour démarrer le nettoyage.
  • Seite 35 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre. Étape 1 Ouvrez complètement la porte et sai‐ sissez les 2 charnières de porte. Étape 2 Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. Étape 3 Fermez la porte du four à...
  • Seite 36: Comment Remplacer : Éclairage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 8 Nettoyez les panneaux de verre avec de l'eau savonneuse. Séchez soi‐ gneusement les panneaux de verre. Ne nettoyez pas les panneaux de ver‐ re au lave-vaisselle. Étape 9 Après le nettoyage, installez les pan‐ neaux de verre et la porte du four. Veillez à...
  • Seite 37: Dépannage

    DÉPANNAGE Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 13.
  • Seite 38: Données De Maintenance

    Nous vous recommandons d’écrire les informations ici : Modèle (Mod.) ......... Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Nom du fournisseur Electrolux EOF4P46Z 949498207 Identification du modèle EOF6P46WX 949498168 KOFDP46WX 949498193 38/120...
  • Seite 39: Économie D'énergie

    Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable EOF4P46Z 32.8 kg Masse EOF6P46WX 30.6 kg KOFDP46WX 33.2 kg 14.2 Économie d'énergie Ce four est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
  • Seite 40: Structure Des Menus

    STRUCTURE DES MENUS Cuisson avec l'éclairage éteint Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'allumez que lorsque vous en avez besoin. Circulation d'air humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, l’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes.
  • Seite 41: En Matière De Protection De L'environnement

    STRUCTURE DES MENUS Configurations Préchauffage rapide Marche / Ar‐ Nettoyage conseillé Marche / Arrêt rêt Wi-Fi Marche / Ar‐ Fonctionnement à Marche / Arrêt rêt distance automati‐ Ignorer Réseau Oui/Non Mode démo Code d'activa‐ tion : 2468 Version du logiciel Contrôle Réinitialiser tous les Oui/Non...
  • Seite 42: Kundendienst Und Service

    INHALTSVERZEICHNIS WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 43 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen.....64 14.1 .............78 9. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..... 65 14.2 Energiesparen......78 9.1 Einsetzen des Zubehörs....65 15. MENÜSTRUKTUR........79 10. ZUSATZFUNKTIONEN......66 15.1 Menü..........79 10.1 Verriegelung........ 66 16. UMWELTTIPPS........80 10.2 Automatische Abschaltung..66 10.3 Kühlgebläse......... 67 My Electrolux Kitchen app 43/120...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My Electrolux Kitchen spielen. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Seite 45: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEITSHINWEISE 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels • muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen •...
  • Seite 46: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Seite 47: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ 1500 mm det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite Befestigungsschrauben 4x25 mm 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet sein. •...
  • Seite 48: Gebrauch

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3 x 0.75 maximal 2300 3 x 1 maximal 3680 3 x 1.5 Das Erdkabel (grün/gelb) muss 2 cm länger sein als die Phasen- und Nullleiter (blaue und braune Kabel). 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 49: Reinigung Und Pflege

    SICHERHEITSANWEISUNGEN • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum Erwärmen von Räumen verwendet werden. • Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein. • Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
  • Seite 50: Innenbeleuchtung

    • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Montage www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation 50/120...
  • Seite 51: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    MONTAGE (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 51/120...
  • Seite 52: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Anzeige Einstellknopf Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett. 52/120...
  • Seite 53: Ein- Und Ausschalten Des Backofens

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 5. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 5.1 Bedienfeld Drehen Sie Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie den Knopf Back‐ Schnell‐ ofen‐ Kurzzeit‐ aufhei‐ be‐ Verriegelung wecker zung leuch‐ tung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐...
  • Seite 54: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Timer-An‐ zeigen: Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit Fernsteuerung-Anzeige – Der Backofen WLAN verbunden werden kann. kann aus der Ferne gesteuert werden. Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet. Fernsteuerung ist eingeschaltet. Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. 6.
  • Seite 55: Drahtlose Verbindung

    • Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung. • Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist. Schritt Laden Sie die mobile App herunter My Electrolux Kitchen und folgen Sie den Anwei‐ sungen für die nächsten Schritte. Schritt Drehen Sie den Knopf, um Folgendes auszuwählen:...
  • Seite 56: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐ zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐ nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://electrolux.opensoftwarereposi‐ tory.com (Ordner NIU5). 7. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Einstellung: Ofenfunktionen...
  • Seite 57: Hinweise Zu: Feuchte Umluft

    TÄGLICHER GEBRAUCH Ofenfunktion Gerät Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Unterhitze Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
  • Seite 58: Koch-Assistent Mit Rezepten

    TÄGLICHER GEBRAUCH Einige der Speisen können Sie auch mit der Die Garstufe für die Speise: folgenden Funktion zubereiten: • Gewichtsautomatik Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 1 - 45 Öffnen Sie das Menü.
  • Seite 59 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Roastbeef, 40 Min. blutig 2 Backblech 1 - 1,5 kg; 4 Roastbeef, ro‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in - 5 cm dicke 50 Min. einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in Stücke den Backofen ein.
  • Seite 60 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Kalb Kalbsbraten 0,8 - 1,5 kg; 80 Min. 2; Bräter auf Kombirost (z. B. Schulter) 4 cm dicke Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Stücke Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. Schweinefleisch Schweinebra‐ 1,5 - 2 kg 120 Min.
  • Seite 61 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Halbes Hähn‐ 0,5 - 0,8 kg 40 Min. 3; Backblech chen Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Hähnchen‐ 180 - 200 g 25 Min. 2 Auflaufform auf Kombirost brust pro Stück Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
  • Seite 62 TÄGLICHER GEBRAUCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Käsekuchen 90 Min. Springform 28 cm auf Kombi‐ rost Apfelkuchen 45 Min. 3; Backblech Apfelkuchen 40 Min. 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 60 Min. 1; 22 cm Kuchenform auf Kombi‐ rost Brownies 2 kg 30 Min.
  • Seite 63: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Lasagne / Nu‐ 1 - 1,5 kg 45 Min. 2; Auflaufform auf Kombirost delauflauf Kartoffelgra‐ 1 - 1,5 kg 50 Min. 1; Auflaufform auf Kombirost Pizza frisch, 2 Backblech mit Backpapier aus‐ 15 Min. dünn kleidet Pizza frisch,...
  • Seite 64: Einstellung: Uhrfunktionen

    UHRFUNKTIONEN 8.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Drücken Sie: ein. Tageszeit. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐...
  • Seite 65: Verwendung: Zubehör

    VERWENDUNG: ZUBEHÖR Einstellung: Zeitvorwahl Schritt Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Im Dis‐ play wird Display Folgen‐ zeigt des an‐ die Uhr‐ gezeigt: zeit an --:-- Wählen Drücken Stellen Stellen Sie die START Sie wie‐ Drücken Drücken Sie die Sie die...
  • Seite 66: Zusatzfunktionen

    ZUSATZFUNKTIONEN Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist –...
  • Seite 67: Kühlgebläse

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Std.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - max. Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl. 10.3 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen.
  • Seite 68 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ 15 - 25 rost Englischer Sand‐ Backform auf Kombirost 40 - 50 wichkuchen à la Victoria Fisch, pochiert, Backblech oder tiefes 20 - 25 0,3 kg Blech Fisch, ganz, 0,2 Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Fischfilet, 0,3 kg...
  • Seite 69: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Vegetarisches Pizzapfanne auf Kombi‐ 25 - 30 Omelett rost Mediterranes Ge‐ Backblech oder tiefes 25 - 30 müse, 0,7 kg Blech 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
  • Seite 70 TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Tört‐ Heißluft Back‐ 2 und 4 150 - 20 - 35 chen, 20 blech Blech Apfelku‐ Ober-/ Kombirost 70 - 90 chen, 2 Unterhitze Formen à Ø 20 Apfelku‐ Heißluft Kombirost 70 - 90 chen, 2 Formen à...
  • Seite 71: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE (°C) (Min.) Toast, 4 Grill Kombirost Max. 2 - 3 Mi‐ Backofen 3 Minu‐ nuten auf ten vorheizen. Stück der ers‐ ten Seite, 2 - 3 Mi‐ nuten auf der zwei‐ ten Seite Hambur‐ Grill Kombirost Max. 20 - 30 Kombirost in die ger aus...
  • Seite 72: Entfernen: Einhängegitter

    REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐ schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie den Backofen im‐ mer 10 Minuten vor dem Garen ein.
  • Seite 73 REINIGUNG UND PFLEGE Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile Reinigen Sie den Backofenboden ofen aus und warten Sie, aus dem Backofen. und die innere Türglasscheibe bis er abgekühlt ist. mit warmem Wasser, einem wei‐ chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 74: Erinnerungsfunktion Reinigen

    REINIGUNG UND PFLEGE 12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss. Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐ Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐ gang im Display.
  • Seite 75: Austausch: Lampe

    REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt Halten Sie die Oberkanten der Türg‐ lasscheiben fest und ziehen Sie sie vorsichtig nacheinander heraus. Be‐ ginnen Sie mit der obersten Glas‐ scheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.
  • Seite 76: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen Trennen Sie den Ofen von der Breiten Sie ein Tuch auf dem aus.
  • Seite 77: Servicedaten

    FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Der Backofen heizt nicht auf. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet. Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
  • Seite 78: Energieeffizienz

    ENERGIEEFFIZIENZ Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Name des Lieferanten Electrolux EOF4P46Z 949498207 Modellbezeichnung EOF6P46WX 949498168 KOFDP46WX 949498193 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 0.93 kWh/Programm oneller Modus Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- 0.69 kWh/Programm...
  • Seite 79: Menüstruktur

    MENÜSTRUKTUR Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter.
  • Seite 80: Umwelttipps

    MENÜSTRUKTUR Stellen Sie den Wählen Sie Me‐ Bestätigen Sie Wählen Sie die Bestätigen Sie Wert ein und nü, Einstellun‐ die Einstellung. Einstellung. die Einstellung. gen. drücken Sie Einstellungen Uhrzeit Ändern Helligkeit 1 - 5 Tastentöne 1 - Signalton Lautstärke 1 - 4 2 - Klicken 3 - Aus‐...
  • Seite 81 INHOUDSOPGAVE WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Seite 82 INHOUDSOPGAVE 5. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE 10.3 Koelventilator......106 OVEN............. 92 11. AANWIJZINGEN EN TIPS.....106 5.1 Bedieningspaneel......92 11.1 Warmelucht (vochtig)....106 6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE 11.2 Warmelucht (vochtig) – GEBRUIK............93 aanbevolen accessoires....108 11.3 Kooktafels voor testinstituten..108 6.1 Eerste reiniging......93 6.2 Eerste voorverwarming....93 12.
  • Seite 83: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE My Electrolux Kitchen app VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Seite 84: Algemene Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen en mobiele apparaten met My Electrolux Kitchen .. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg.
  • Seite 85: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe •...
  • Seite 86: Elektrische Aansluiting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Breedte van de voorkant van het apparaat 595 mm Breedte van de achterkant van het apparaat 559 mm Diepte van het apparaat 569 mm Ingebouwde diepte van het apparaat 548 mm Diepte met open deur 1022 mm Minimumgrootte ventilatieopening. Opening ge‐ 560x20 mm plaatst aan de onderkant van de achterzijde Lengte netvoedingskabel.
  • Seite 87: Gebruik

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging voor Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Raadpleeg voor het gedeelte van de kabel het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen: Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel (mm²)
  • Seite 88: Onderhoud En Reiniging

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat.
  • Seite 89: Binnenverlichting

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Pyrolytische reiniging wordt uitgevoerd onder hoge temperaturen waarbij er rook van kookresten en constructiematerialen kan komen. Daarom gelden de volgende aanbevelingen voor consumenten: – zorg voor goede ventilatie tijdens en na elke pyrolytische reiniging. – zorg tijdens en na het eerste gebruik bij maximumtemperatuur voor voldoende verluchting.
  • Seite 90: Montage

    MONTAGE 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Inbouwen www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 90/120...
  • Seite 91: Bevestiging Van De Oven Aan De Kast

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster 91/120...
  • Seite 92: Het In- En Uitschakelen Van De Oven

    HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Voor kookgerei, bak- en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als pan om vet in op te vangen. 5. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 5.1 Bedieningspaneel Sensorvelden bedieningspaneel Druk op...
  • Seite 93: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Blokkering Kook- En Bakas‐ Reinigen Instellingen Snel opwarmen sistent Indicatie‐ lampjes ti‐ mer: Wi-Fi -lampje - knippert wanneer de oven kan wor‐ Bediening op afstand indicatielampje - den aangesloten op wifi. de oven kan op afstand worden bediend. Wi-Fi verbinding is ingeschakeld.
  • Seite 94: Draadloze Verbinding

    • Draadloos netwerk met internetverbinding. • Mobiel apparaat dat is verbonden met je draadloze netwerk. Stap 1 Download de mobiele app My Electrolux Kitchen en volg de instructies voor de vol‐ gende stappen. Stap 2 Draai aan de knop om het volgende te selecteren:...
  • Seite 95: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK Om toegang te krijgen tot de broncode van deze vrije en open source-softwarecomponenten waarvan de licentievoorwaarden publiceren en om hun volledige auteursrechtelijke informatie en toepasselijke licentievoorwaarden te bekijken, bezoek: http://electrolux.opensoftwarereposito‐ ry.com (map NIU5). 7. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Seite 96: Notities Over: Warmelucht (Vochtig)

    DAGELIJKS GEBRUIK Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te maken. Bevroren gerech‐ Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bo‐ dem. Pizza-functie Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.
  • Seite 97: Instellen: Kook- En Bakassistent

    DAGELIJKS GEBRUIK Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk 'Aanwijzingen en tips', Warmelucht (vochtig). Kijk voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing in het hoofdstuk 'Energie-efficiëntie', Energiebesparing. 7.4 Instellen: Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. Je kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen.
  • Seite 98 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Biefstuk, 40 min rauw 1 - 1,5 kg; 4 2; bakplaat Biefstuk: me‐ - 5 cm dik Bak het vlees een paar minuten op een 50 min dium stukken hete pan. Plaats het in de oven. Biefstuk, gaar 60 min Biefstuk, me‐...
  • Seite 99 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Geroosterd 0,8 - 1,5 kg; 80 min 2 braadschaal op bakrooster kalfsvlees 4 cm dikke Gebruik je favoriete kruiden. Voeg vloei‐ (bijv. schou‐ stukken stof toe. Geroosterd vlees. der) Varkensvlees Varkens‐ 1,5 - 2 kg 120 min 2 braadschaal op bakrooster braadstuk of...
  • Seite 100 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Kippenborst 180 - 200 g 25 min 2 stoofschotel op bakrooster per stuk Gebruik je favoriete kruiden. Bak het vlees een paar minuten op een hete pan. Kippenpoten, 30 min 3; bakplaat vers Als u eerst gemarineerde kippenpoten hebt gegeten, stel dan lagere tempera‐...
  • Seite 101 DAGELIJKS GEBRUIK Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Appeltaart 40 min 2 taartvorm op bakrooster Appeltaart 60 min 22 cm taartvorm op bakroos‐ Brownies 2 kg 30 min 3; diepe pan Chocolade 25 min 3 muffinbakplaat op bakrooster muffins Broodcake 50 min 2 broodvorm op bakrooster Groenten/bijgerechten...
  • Seite 102: Klokfuncties

    KLOKFUNCTIES Gerecht Gewicht Rekniveau / accessoire Duur Pizza vers, 15 min 2; bakplaat bedekt met bakpapier Pizza vers, 25 min 2; bakplaat bedekt met bakpapier Quiche 45 min 2 bakblik op rooster Stokbrood / 0,8 kg 30 min 3; bakplaat bedekt met bakpapier Ciabatta / Wit‐...
  • Seite 103 KLOKFUNCTIES Instellen: Dagtijd Om de dagtijd te wijzigen, gaat u naar het Stel de klok in. Druk op: menu en selecteert u Instellingen, Tijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het dis‐ play ver‐ schijnt: 00:00 Stel de Kookwekker in Druk op: Druk op: De timer begint onmiddellijk af te tellen.
  • Seite 104: Ga Als Volgt Te Werk Voor Gebruik: Accessoires

    GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Stap 6 Het dis‐ Op het play display toont: ver‐ de dag‐ schijnt: tijd --:-- Selec‐ Druk her‐ teer de Stel de Stel de STAR‐...
  • Seite 105: Extra Functies

    EXTRA FUNCTIES Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat / Diepe schaal: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de gelei‐ ders erboven. 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de ovenfunctie per ongeluk wordt ingeschakeld.
  • Seite 106: Koelventilator

    AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximaal De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Uitsteltijd. 10.3 Koelventilator Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van de oven koel te houden.
  • Seite 107 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Victoriataart met ovenschaal op rooster 40 - 50 jamvulling Gepocheerde vis, bakplaat of lekschaal 20 - 25 0,3 kg Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 25 - 35 Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 25 - 30 Gepocheerd bakplaat of lekschaal...
  • Seite 108: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    AANWIJZINGEN EN TIPS 11.2 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenvormp‐ Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Donker, niet-reflecte‐ Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecterend rend 8 cm diameter,...
  • Seite 109 AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Appel‐ Hetelucht Bakroos‐ 70 - 90 taart, 2 blikken Ø20 cm Biscuit‐ Boven + Bakroos‐ 40 - 50 Warm de oven 10 gebak, onder‐ minuten voor. taart‐ warmte vorm Ø26 cm Biscuit‐ Hetelucht Bakroos‐ 40 - 50 Warm de oven 10 gebak, minuten voor.
  • Seite 110: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING (°C) (min) Runder‐ Grillen Rooster max. 20 - 30 Plaats het rooster burger, en lekbak op het vierde ni‐ 6 stuks, veau en de lekbak 0,6 kg op het derde ni‐ veau in de oven. Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om.
  • Seite 111: Hoe Te Verwijderen: Inschuifrails

    ONDERHOUD EN REINIGING 12.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/ Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen. Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voor‐ kant uit de zijwand. Stap 3 Trek de geleider bij de achter‐...
  • Seite 112: Reinigingsherinnering

    ONDERHOUD EN REINIGING Pyrolytische reiniging C1 - Licht reinigen C2 - Normaal reinigen 1 h 30 min C3 - Grondig reinigen 2 h 30 min Stap 2 - druk hierop om het reinigingsprogramma te selecteren. Stap 3 - druk hierop om het reinigen te starten. Stap 4 Draai na de reiniging de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand.
  • Seite 113 ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Open de deur volledig en houd beide scharnieren vast. Stap 2 Til de hendel op beide scharnieren volledig omhoog en draai het. Stap 3 Sluit de ovendeur halverwege tot de eerste openingsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren en verwij‐...
  • Seite 114: Hoe Te Vervangen: Lamp

    ONDERHOUD EN REINIGING Zorg ervoor dat u de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer het symbool/de print op de zijkant van de glasplaat. Iedere glasplaat is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten eenvoudi‐ ger te maken.
  • Seite 115: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum. De oven gaat niet aan of warmt niet op Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐...
  • Seite 116: Servicegegevens

    Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Naam leverancier Electrolux EOF4P46Z 949498207 Modelnummer EOF6P46WX 949498168 KOFDP46WX 949498193 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ 0.93 kWh/cyclus nele modus 116/120...
  • Seite 117: Energiebesparing

    Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ 0.69 kWh/cyclus modus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven EOF4P46Z 32.8 kg Massa EOF6P46WX 30.6 kg KOFDP46WX 33.2 kg 14.2 Energiebesparing Deze oven bevat functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken.
  • Seite 118: Menustructuur

    MENUSTRUCTUUR 15. MENUSTRUCTUUR 15.1 Menu - selecteer om de Menu. Menu-structuur te betreden Kook- En Bakassistent Reinigen Instellingen Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 O1 - O14 Stel de waarde Selecteer de Bevestig de in‐ Selecteer de in‐ Bevestig de in‐...
  • Seite 119: Milieubescherming

    Instellingen Softwareversie Controle Terug naar fabrieks‐ Ja / Nee instellingen 16. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 120 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Eof6p46wxKofdp46wx

Inhaltsverzeichnis