Super slim full hd camcorder with touchscreen (126 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Medion LIFE S47018
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com WIFI Action Camcorder WIFI-actiecamcorder Caméscope d´action Wi-Fi ® ® MEDION LIFE S47018 (MD 87205) Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso Mode d´emploi Handleiding User Manual 26.08.2014 15:51:41 26.08.2014 15:51:41...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..........5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ..........6 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....8 1.3. Hinweise zur Konformität ........ 9 Sicherheitshinweise ..........10 2.1. Allgemein ............10 2.2. Hinweis zur Netztrennung......11 2.3.
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3. Rückseite ..............32 4.4. Unterseite ............33 4.5. Seitenansicht ............34 4.6. Armband-Fernbedienung ......35 Inbetriebnahme ..........36 5.1. Akku einsetzen ..........36 5.2. Laden des Akkus ..........38 5.3. microSD-Karten einsetzen und herausnehmen ...........41 5.4. Camcorder ein- und ausschalten ....42 Erste Schritte .............43 6.1.
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com 7.6. Betriebs-Modus wechseln ......54 7.7. WLAN (WiFi) nutzen .........54 OLED-Display ............57 Videos aufzeichnen ..........61 Fotos aufnehmen ..........62 10.1. Serienaufnahme (Burst) ........63 10.2. Zeitraffer-Aufnahme (Time Lapse) .....64 10.3. Selbstauslöser (Timer) ........65 Einstellungsmenü ..........66 11.1. Video-Auflösung ..........71 11.2.
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com 11.11. Töne (Beep) ............95 11.12. Automatische Abschaltung (Auto-Off ) ..98 11.13. Datum / Zeit ............. 100 11.14. RF ................. 103 11.15. Auf Werkseinstellung zurücksetzen ..106 Armband-Fernbedienung ......108 12.1. LED-Indikatoren ..........110 12.2. Batterie wechseln ..........
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Ga- rantiekarte aus.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Le- bensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebens- gefahr und/oder schweren irre- versiblen Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verlet- zungen und Sachschäden zu ver- meiden! 6 von 642...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschä- den zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Ge- brauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereig- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Videos und Bildern im Digitalformat geeignet. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den in- dustriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3. Hinweise zur Konformität Die Kamera erfüllt die Anforderungen der elektromagne- tischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit. Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • R&TTE Richtline 1999/5/EG •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sicherheitshinweise 2.1. Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisun- gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
All manuals and user guides at all-guides.com GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Ersti- ckungsgefahr! 2.2. Hinweis zur Netztrennung • Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzad- apter aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen immer den Netzadapter/Netz- stecker selbst fest.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com den Stromverbrauch bei ausgeschaltetem Zustand zu vermeiden. • Steckdosen zum Aufladen des Akkus müssen sich in der Nähe des Gerätes be- finden und leicht zugänglich sein. Verle- gen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie den Netzadapter nicht mehr, wenn das Gehäuse oder die Zulei- tung zum Gerät beschädigt sind. Ersetzen Sie den Netzadapter durch einen gleichen Typs. • Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter Model: KSAS0060500100VEU, da es sonst zu Be- schädigungen kommen kann.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com • Beim Zerlegen des Geräts besteht die Ge- fahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fach- kräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem au- torisierten Service Center.
All manuals and user guides at all-guides.com sen) in der Nähe des Gerätes oder darauf • Elektrische Schläge vermeiden • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerä- tes, außer zum Einsetzen des Akkus. • Schalten Sie den Camcorder bei Funkti- onsstörungen sofort aus.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB- Steckernetzteil (Ktec KSAS0060500100VEU) und den mitgelieferten Akku (FJ-SLB-10A) mit der Kamera! Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus: • Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com sauber sind, und reinigen Sie sie gegebe- nenfalls. • Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelie- ferten Akku ein. • Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polarität (+/–). • Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com • Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht kurz und nehmen Sie ihn nicht auseinander. • Setzen Sie den Akku niemals übermäßi- ger Wärme wie durch Sonnenschein, Feu- er oder dergleichen aus! •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Bei niedrigen Temperaturen kann die Ka- pazität des Akkus durch die Verlangsa- mung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an ei- nem warmen Ort (z.B. Hosentasche) be- reit.
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com • Trocken lagern Diese Kamera ist ohne das entsprechen- de Gehäuse nicht wasserdicht und funkti- oniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüs- sigkeiten in das Innere der Kamera gelan- gen.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com zu große Nähe von Geräten, die star- ke elektromagnetische Felder erzeu- gen, beispielsweise Elektromotoren. Star- ke elektromagnetische Felder können zu Fehlfunktionen der Kamera führen oder die Datenaufzeichnung stören. • Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder ho- hen Temperaturen.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com bung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die Umgebungstempe- ratur angeglichen hat.
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Akku nicht entfernen, wenn Daten verar- beitet werden Wenn Bilddaten auf Speicherkarten auf- gezeichnet oder gelöscht werden, kann das Ausschalten der Stromversorgung zu einem Datenverlust führen oder die inter- ne Schaltung bzw. den Speicher beschä- digen.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Akkus Bei niedrigen Temperaturen kann die Ak- kukapazität stark nachlassen. Wenn Sie bei kalten Temperaturen fotografieren, halten Sie einen warmen Ersatzakku be- reit. Wenn die Kontakte des Akkus ver- schmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwen- den Sie einen Radiergummi, um Rück- stände zu entfernen.
2.6. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu re- parieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere 25 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdun- gen zu vermeiden. 2.7. Wasserdichtheit • Die im Zubehör enthaltene Armband- Fernbedienung sowie das Gehäuse in Kombination mit der wasserdichten Ge- häuse-Rückseite sind bis zu einer Tauch- tiefe von 60 Metern wasserdicht •...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com 2.7.1. Hinweise vor dem Tauchgang: • Überprüfen Sie das wasserdichte Gehäu- se. Entfernen Sie Schmutz, Sand und an- dere Partikel mit einem trockenen Tuch. • Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse keine Kratzer oder Bruchstellen aufweist. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Über das Gerät 3.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhal- ten: •...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com • USB-Kabel • USB-Steckernetzteil • Software CD • Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen 29 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Geräteübersicht 4.1. Oberseite C W U N á U G T OLED Display G K P 1 C W U -Taste Power/Status LED1 30 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Seitenansicht Anschluss für externes Mikrofon microUSB-Anschluss microSD-Speicherkarteneinschub mini HDMI-Ausgang 34 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Inbetriebnahme 5.1. Akku einsetzen Zum Betrieb der Kamera wird der beiligende Lithium-Io- nen Akku benötigt. Schieben Sie den Akkufachdeckeld in Pfeilrichtung und öffnen sie den Deckel. 36 von 642...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Legen Sie den Akku gemäß der Abbildung ein. Drücken Sie den Akku vorsichtig in die Kamera bis er hörbar einrastet. 37 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Schließen Sie das Batteriefach und drücken Sie es vor- sichtig in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet. 5.2. Laden des Akkus HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müs- sen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen.
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB- Kabel an den USB-Anschluss Ihres PC oder eines ande- ren Gerätes mit USB-Anschluss an. 39 von 642...
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com Um den Akku über das Steckernetzteil zu laden, schlie- ßen Sie das USB-Kabel an die Kamera an. Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzadap- ter an und stecken Sie ihn in die Steckdose. 40 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. microSD-Karten einsetzen und herausnehmen 5.3.1. Karte einsetzen Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Stecken Sie die Speicherkarte, wie abgebildet, in den Kartenschacht. 41 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden. 5.4. Camcorder ein- und ausschalten ...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Erste Schritte 6.1. Camcorder einschalten Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste für etwa 3 Sekun- den, um den Camcorder einzuschalten. Das Display schaltet sich ein und die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1. Energiesparfunktion Sie können die automatische Ausschaltzeit wahlweise auf 1, 3, 5, 10, 30 oder 60 Minuten stellen bzw. komplett ab- schalten. Die Energiesparfunktion ist nicht aktiv während der Auf- nahme von Videoclips. 7.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.1.1. Wasserdichtes Gehäuse verwenden Öffnen Sie das wasserdichte Gehäuse, indem Sie gleichzeitig die Arretierung des Spannhebels in Pfeil- richtung schieben und diesen dann aufklappen. Legen Sie die Kamera in das Gehäuse und schließen Sie den Deckel.
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com Verriegeln Sie das Gehäuse indem Sie den einen Teil des Spannhebels im Deckel einhaken und den ande- ren Teil dann nach unten umlegen bis er einrastet. 46 von 642...
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com Je nach Nutzung wählen Sie eine passende Halterung und schieben Sie die Kamerahalterung in die Ausspa- rung bis sie hörbar einrastet. 7.1.2. Position des Adapters verändern Abhängig davon, welche Halterung Sie mit dem wasser- dichten Gehäuse verwenden möchten, können sie die Po- sition des vormontierten Adapters ändern.
All manuals and user guides at all-guides.com Sie können nun den Adapter zum Beispiel an der offe- nen Gehäuserückseite montieren. Befestigen Sie hierzu den Adapter mit den dazugehö- rigen vier Schrauben. 7.1.3. Gehäuserückseite austauschen Um die wasserdichte Gehäuserückseite gegen die offene Gehäuserückseite für Aufnahmen mit Ton auszutauschen, gehen Sie bitte vor wie folgt: ...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com Ziehen Sie die Gehäuserückseite gerade wie in der Ab- bildung gezeigt ab. Befestigen Sie die offene Gehäuserückseite. 49 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Befestigungsgurt verwenden Mit Hilfe des Befestigungsgurtes können Sie das wasser- dichte Gehäuse der Kamera an nahezu jedem Objekt be- festigen. Ziehen Sie den Befestigungsgurt wie auf der Abbil- dung gezeigt durch die Öffnungen des Adapters. 50 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4. Funktionen der Tasten Taste Funktion • Drücken und halten für 3 Sekun- den: Camcorder an oder aus schal- ten. • Drücken, um zwischen verschiede- G K P 1 C W U - nen Modi zu wechseln: Video, Foto, Taste WLAN, Serienaufnahme, Zeitraffer,...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. LED-Indikatoren Der Camcorder verfügt über insgesamt vier LED-Indika- toren. Die Power/Status LEDs finden Sie auf der Oberseite, der Unterseite und auf der Rückseite des Camcorders. Sie die- nen dazu, dem Benutzer den Status des Camcorders un- abhängig von der Art der Befestigung in jedem Blickwin- kel anzuzeigen.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.6. Betriebs-Modus wechseln Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Video Aufnahme-Modus. Sie können sofort Videos aufzeichnen oder Fotos erstel- len. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, um zwischen Vi- deo- und Foto- Modus zu wechseln.
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn Sie einen QR-Code-Reader auf Ih- rem Smartphone installiert haben, be- nutzen Sie bitte den nebenstehenden Code um die App herunterladen zu kön- nen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt um zum WLAN-Modus (WiFi-Mode) zu gelangen.
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com Aktivieren Sie WLAN auf Ihrem Smartphone. Suchen Sie den Eintrag „ACTION_CAM_XXXXXX“ (XXXXXX ist ein Platzhalter für die Zeichenfolge, die von der Kamera generiert wird) und verbinden Sie Ihr Smartphone mit diesem Eintrag. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. OLED-Display Wenn Ihr Camcorder eingeschaltet ist, zeigt das OLED- Display die folgenden Informationen an: Aktueller Zeigt den aktuell eingestellten Modus Modus des Camcorders an. Benutzen Sie diesen Modus, um Videos aufzunehmen. Dieses Symbol zeigt außerdem die aktu- Video Modus ell gewählte Video-Auflösung.
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Camcorder über WLAN mit einem Smartphone zu ver- binden. Videos und Fotos können WLAN dann auf Ihrem Smartphone wie- dergegeben werden. Mit dieser Einstellung werden mit einem Druck auf den Auslöser 10 Fotos in Folge aufgenommen.
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com In diesem Modus wird das Foto 10 Sekunden nach dem Drücken Selbstaus- des Auslösers aufgenommen. löser Benutzen Sie diesen Modus um die Voreinstellungen Ihres Cam- corders nach Ihren Bedürfnissen Einstellun- anzupassen. Dieses Symbol zeigt an, welche Funktion Funktion beim Drücken des Aus- lösers ausgeführt wird.
Seite 61
All manuals and user guides at all-guides.com WIDE/UL- Zeigt die aktuelle Einstellung an: Brennweite Weitwinkel oder Ultra-Weitwinkel (FOV - Field of view) Zeigt den aktuell verbleibenden Speicherplatz auf der Speicher- karte an. Zeigt den aktuellen Akku-Lade- status an. Zeigt die Anzahl der aktuell auf Anzahl der der Speicherkarte gespeicherten Aufnahmen...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Videos aufzeichnen Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie den Camcorder mit einem langen Druck auf die G K P 1 C W U -Taste ein. 1080P ULTRA ...
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Wenn ein Video aufgezeichnet wird, werden zwei Dateien mit unterschiedlichen Größen auf der Speicherkarte abgelegt. Die kleinere Datei wird verwendet, um die Videos auf ei- nem Smartphone anzuzeigen. 10. Fotos aufnehmen Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie bitte vor wie folgt: ...
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Fotoaufnahmen sind nur mit einer voreinge- stellen Auflösung von 5MP möglich. Diese Auflösung kann nicht verändert werden. 10.1. Serienaufnahme (Burst) Mit der Serienaufnahme werden mit nur einer Betätigung des Auslösers 10 Fotos aufgenommen. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2. Zeitraff er-Aufnahme (Time Lapse) In diesem Modus werden Fotos mit voreingestellten Zeit- abständen (1/3/5/10/30/60 Sekunden) aufgenommen. Die Aufnahme stoppt erst nach erneutem Betätigen des Auslösers. Diese aufeinanderfolgenden Bilder werden automatisch kombiniert und in einem Video abgespeichert. Das Video wird bei Anzeige dann schneller abgespielt als herkömm- liche Videos.
All manuals and user guides at all-guides.com Aufgenommene Zeit Anzahl der aufgenommenen Bilder Betätigen Sie den Auslöser erneut, um die Zeitraffer- Aufnahme zu stoppen. 10.3. Selbstauslöser (Timer) In diesem Modus wird das Foto 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie den Auslöser. 10 Sekunden nach Betäti- gung des Auslösers wird das Foto aufgenommen. 11. Einstellungsmenü Um die Einstellungen des Camcorders zu verändern, drücken Sie bitte wiederholt auf die G K P 1 C W U -Taste bis sie zum Menüpunkt SETUP gelangen.
Seite 68
All manuals and user guides at all-guides.com Hier können Sie die Zeitabstände zwi- schen den einzelnen Aufnahmen ein- stellen (1/3/5/10/30/60 Sekunden). Zeitraffer Mit dieser Funktion können Sie die Ausrichtung des Camcorders verän- dern. Up/Down Im Loop-Modus aufgenommene Vi- deos ersetzen bei erschöpften Spei- cherplatz das jeweils älteste Video.
Seite 69
All manuals and user guides at all-guides.com Löschen aufgenommener Videos oder Fotos von der Speicherkarte. Löschen Schließt das aktuelle Menü und kehrt zum vorherigen Screen zurück. Exit Wählen Sie das MORE Menü um Basis- MORE Menü Einstellungen des Camcorders zu ver- ändern.
Seite 70
All manuals and user guides at all-guides.com Verändert die Bildschirmhelligkeit. Bright Verändert die Lautstärke der Töne. Beep Hier können Sie einstellen, nach wel- cher Zeit sich der Camcorder selbst- ständig abschaltet. Auto-Off Datum/Zeit ändern. Time Auswählen, um den Camcorder mit einer nachträglich erworbenen Arm- band-Fernbedienung zu koppeln.
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com Auf Werkseinstellung zurücksetzen. Default Schließt das aktuelle Menü und kehrt zum vorherigen Screen zurück. Exit Auslöser betätigen um einen markier- ten Menüeintrag zu bestätigen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste um zu scrollen und Menüeinträge zu mar- kieren.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.1. Video-Aufl ösung HINWEIS! Wenn ein Video aufgezeichnet wird, werden zwei Dateien mit unterschiedlichen Größen auf der Speicherkarte abgelegt („Dual Stream Recording“). Die kleinere Datei wird verwen- det, um die Videos auf einem Smartphone an- zuzeigen.
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE VIDEO Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die Auflösungs-Optionen zu scrollen. 16:9 Full HD Video, 1080P 960P 720P 1080P (1920x1080, 30fps) 1080P30 4:3 Widest HD Video, 1080P 960P...
Seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers. EXIT HINWEIS! Fotoaufnahmen sind nur mit einer voreinge- stellen Auflösung von 5MP möglich.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.2. Brennweite (FOV - Field of view) In diesem Menü können Sie die Brennweite einstellen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. ...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com ULTRA WIDE Ultra Weitwinkel PHOTO ULTRA WIDE Weitwinkel PHOTO Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Die Auswahl zwischen Weitwinkel und Ultra Weitwinkel ist nur im Foto-Modus verfügbar. Für Video-Aufnahmen ist immer Ultra Weit- winkel eingestellt. 11.3. Zeitraff er-Einstellungen In diesem Menü können Sie einstellen, wie lange die Pau- sen zwischen den Aufnahmen im Zeitraffer-Modus sind.
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE LAPSE Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (1, 3, 5, 10, 30 oder 60 Sekunden). LAPSE Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.4. Up/Down Mit der Aktivierung dieses Menüeintrags können Sie auf dem Kopf stehende Videos und Fotos aufnehmen. Diese Funktion ist dann sinnvoll, wenn Sie die Kamera hängend montieren, da dann die aufgenommen Dateien auf dem Fernseher oder Computer mit der richtigen Ausrichtung wiedergegeben werden.
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (ON oder OFF). Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.5. Löschen Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Dateien auf der Spei- cherkarte zu löschen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. ...
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com Löscht die zuletzt aufgenomme- ne Datei. LAST Löscht alle auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien. Formatiert die Speicherkarte. FORMAT Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len. Drücken Sie danach die G K P 1 C W U -Taste, um das Lö- schen zu bestätigen.
All manuals and user guides at all-guides.com Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers. EXIT ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Löschvorgang si- cher, dass sich keine wichtigen Daten mehr auf der SD Karte befinden.
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com Markieren Sie den Eintrag SETUP und bestätigen sie durch drücken des Auslösers. Wählen Sie nun den Eintrag DIVING (Tauchen) und betätigen Sie erneut den Auslöser, um in das Unter- menü zu gelangen. DIVING ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.6.1. Aktivierter Tauch-Modus (ON) HINWEIS! Bei aktiviertem Tauch-Modus stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung, um die Bedienung unter Wasser zu erleichtern. Es stehen folgende Menüs im Tauch-Modus zur Verfügung: VIDEO (1080P/30fps) PHOTO SETUP (Optionen DIVING (ON/OFF), DELETE (LAST/ALL/FORMAT/ EXIT) und EXIT.) Videoaufnahme...
All manuals and user guides at all-guides.com Betätigen Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Das Display zeigt die Aufnahmelänge des Videos an. 00:02 STOP Fotoaufnahme Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis im Display PHOTO angezeigt wird.
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.7. Loop Die Loop-Funktion erlaubt eine Schleifenaufzeichnung von jeweils 1-minütigen Videoaufnahmen. Das heißt, dass wenn Ihr Speichermedium voll ist, werden die ältesten Vi- deodaten mit den neusten überschrieben. Ohne einge- schaltete Loop-Funktion ist keine Aufnahme bei vollem Speicher möglich.
Seite 88
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Um die Loop-Funktion nutzen zu können, be- nötigen Sie eine SDHC Speicherkarte mit min- destens 800 MB (maximal 32 GB) freiem Spei- cherplatz. HINWEIS! Die einzelnen Videoseqzenzen können nicht zusammenhängend abgespielt werden. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.
Seite 89
All manuals and user guides at all-guides.com LOOP Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (ON oder OFF). LOOP Um das Menü zu verlassen, drücken Sie erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Seite 90
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Bei aktivierter Loop-Funktion beginnt die Auf- nahme automatisch, nachdem bei ausge- schalteter Kamera die Stromzufuhr über den AC-Adapter gestartet wird. Die Kamera schal- tet sich ein und die Aufnahme beginnt. Wird die Stromzufuhr unterbrochen, stoppt auch die Aufnahme und die Kamera schaltet sich aus.
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Wenn Sie die Automatische Abschaltung (AUTO-OFF) aktiviert haben, schaltet sich die Loop-Aufnahme automatisch aus, wenn der Akku leer ist. Nach dem Wiedereinschalten der Kamera muss eine neue Aufnahme gestar- tet werden. 11.8. OSD Up/Down Mit diesem Menü...
Seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com Wählen Sie nun den Eintrag OSD UP/DOWN und betätigen Sie erneut den Auslöser, um in das Unter- menü zu gelangen. VIDEO UP/DOWN Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (OSD UP oder OSD DOWN).
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.9. LED In diesem Menü können Sie die LEDs ein- oder ausschal- ten. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. ...
Seite 94
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (ON oder OFF). Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Display-Helligkeit (Bright) Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Display-Helligkeit einzustellen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü...
All manuals and user guides at all-guides.com BRIGHT Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Seite 97
All manuals and user guides at all-guides.com Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü zu gelangen. Markieren Sie den Eintrag MORE und bestätigen sie durch drücken des Auslösers. Wählen Sie nun den Eintrag BEEP und betätigen Sie erneut den Auslöser, um in das Untermenü...
Seite 98
All manuals and user guides at all-guides.com Lautstärke auf ein mittleres Maß einstellen. BEEP Töne aus. BEEP Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.12. Automatische Abschaltung (Auto-Off ) Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit sich der Camcorder selbstständig abschaltet. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. ...
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN oder OFF). AUTO-OFF ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.13. Datum / Zeit Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü...
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com 23/"23/"4235 23<33 Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste SEL, um in das Feld für den Monat zu wechseln. Drücken Sie den Auslöser ADJ wiederholt, um den gewünschten Monat auszuwählen.
Seite 103
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, um das Feld OK zu markieren. 23/"23/"4236 23<33 Betätigen Sie den Auslöser (OK), um die Einstellun- gen zu übernehmen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Seite 104
All manuals and user guides at all-guides.com 11.14. Mit dieser Funktion haben Sie die Möglichkeit, Ihren Cam- corder mit einer nachträglich erworbenen Armband-Fern- bedienung zu koppeln. HINWEIS! Die im Lieferumfang enthaltene Fernbedie- nung ist bereits mit Ihrem Camcorder verbun- den und muss nicht gekoppelt werden. ...
Seite 105
All manuals and user guides at all-guides.com Der Camcorders kann nun mit der Armband-Fernbedie- nung verbunden werden. Drücken Sie an der Armband-Fernbedienung beide Tasten, die Video- und die Foto-Taste, gleichzeitig, um die Kopplung durchzuführen. Wenn zuerst die grüne LED an der Fernbedienung einmal, und dann die rote LED aufleuchtet, war die Kopplung erfolgreich.
Seite 106
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Weitere Informationen zu der Armband-Fern- bedienung entnehmen Sie bitte dem Kapitel „12. Armband-Fernbedienung“ auf Seite 108. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte am Cam- corder die G K P 1 C W U -Taste so oft, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.15. Auf Werkseinstellung zurücksetzen Hier können Sie Ihren Camcorder auf Werkseinstellung zurücksetzen und damit alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen löschen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um das Häkchen auszuwählen. DEFAULT Betätigen Sie den Auslöser, um zu das Zurücksetzen zu bestätigen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Armband-Fernbedienung HINWEIS! Die im Lieferumfang enthaltene Armband- Fernbedienung ist bereits mit Ihrem Camcor- der gekoppelt. Um eine nachträglich erwor- bene Armband-Fernbedienung zu koppeln, gehen Sie bitte vor wie im Kapitel „11.14. RF“ auf Seite 103 beschrieben.
Seite 110
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Um Bilder im Zeitraffer, mit Selbstauslöser oder eine Serienaufnahme aufzunehmen, stel- len Sie bitte das entsprechende Programm im Menü der Kamera ein und drücken Sie dann die Foto-Taste auf der Fernbedienung. Im Zeit- raffer-Modus kann nur ein Foto über die Fern- bedienung ausgelöst werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 12.1. LED-Indikatoren LED Indikator Beschreibung • Aufnahme des Fotos/der Vi- Grüne LED blinkt 1x deoaufnahme erfolgreich • Verbindung mit dem Camcor- Rote LED blinkt der fehlgeschlagen Grüne LED blinkt 1x, • Kopplung mit dem Camcorder danach blinkt die erfolgreich rote LED...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.2. Batterie wechseln Die Fernbedienung benötigt eine Knopfzellen-Batterie 3 V, CR2032. WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachge- mäßem Auswechseln der Batterie. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Entfernen Sie die vier Schrauben auf der Gehäuse- Rückseite der Armband-Fernbedienung wie auf der Abbildung angegeben.
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzen Sie ein geeignetes Werkzeug, um den äuße- ren Teil des Batterie-Halte-Bügels anzuheben. Entnehmen Sie die leere Batterie und entsorgen Sie diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien. Legen Sie die neue Batterie vom Typ CR 2032 mit dem Pluspol nach oben in das Fach ein.
Seite 114
All manuals and user guides at all-guides.com Legen sie den Batterie-Halte-Bügel vorsichtig wieder über die Batterie. Befestigen Sie die Gehäuse-Rückseite der Armband- Fernbedienung erneut, indem Sie sie mit den vier Schrauben fixieren. 113 von 642...
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Um die Wasserdichtigkeit zu gewähr- leisten achten Sie vor der Verschrau- bung der Gehäuse-Rückseite darauf, dass der Dichtungs-Ring richtig plat- ziert ist. 13. Verbindung mit einem externen Bildschirm Gehen Sie wie folgt vor, um Videos oder Fotos auf einem externen Bildschirm anzuzeigen: ...
Seite 116
All manuals and user guides at all-guides.com Auf dem Display der Kamera wird der Eintrag PLAY- BACK angezeigt. Auf dem Fernseher werden Ihnen nun die mit der Kamera aufgenommenen Dateien angezeigt. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste (SEL), um entwe- der Fotos, Loop-Videos oder Videos anzuzeigen.
Seite 117
All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste (NEXT) wieder- holt, um die gewünschte Datei auszuwählen. Drücken Sie auf den Auslöser (PLAY), um die Datei wiederzu- geben. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste (BACK), um die Wiedergabe zu stoppen.
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! Das verwendete Anzeigegerät muss DLNA-zer- tifiziert sein. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass sich Ihr Anzeigegerät in demselben Netz- werk befindet wie Ihr Smartphone bevor Sie die- se Funktion nutzen. 14. Verbindung mit einem PC Gehen Sie wie folgt vor, um den Camcorder mit einem PC oder Notebook zu verbinden: ...
Seite 119
All manuals and user guides at all-guides.com Schalten Sie den Camcorder ein, damit er von Ihrem System als Datenträger erkannt wird. HINWEIS! Im USB-Modus wechselt der Speicher in den „Read only“-Betrieb, d. h. die gespeicherten Da- ten können nur ausgelesen werden. Es ist im USB-Modus nicht möglich Daten auf dem Cam- corder zu speichern.
All manuals and user guides at all-guides.com 14.1. Systemvoraussetzung • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/ Windows Vista® SP1 • 1 GB empf. freier Arbeitsspeicher • 1 GB empf. freier Festplattenspeicher • USB-Anschluss • CD-ROM Laufwerk 14.1.1. Steuern per Smartphone/Tablet •...
Seite 121
All manuals and user guides at all-guides.com Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Lauf- werk ein. Führen Sie im Autostartfenster die „Autorun.exe“ aus. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. Starten Sie das Programm ggf. über das Symbol auf dem Desktop.
All manuals and user guides at all-guides.com Doppelklicken Sie auf StartHDCam.exe. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. Starten Sie das Programm ggf. über das Symbol auf dem Desktop. 16. Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei- ches Tuch.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung. Verpackun- gen sind Rohstoffe und somit wieder verwen- dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIEN/AKKUS Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien/Akkus müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abge- geben werden. 18. Technische Daten Bildsensor 5 Megapixel CMOS Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv f 1:2.8 (F2.5 mm) Display 21 mm / 0,83“...
Seite 125
All manuals and user guides at all-guides.com Auflösung: Video: 1920x1080 Pixel / 30 fpS 1280x960 Pixel / 30 fpS 1280x720 Pixel / 60 fpS Bilder: 5 MP - 2592x1944 Pixel PC Anschluss Micro USB 2.0 High-Speed-An- schluss TV-Ausgang mini HDMI WLAN-Standard WLAN 802.11 b/g/n 2.4 GHz Abmessungen...
Seite 126
All manuals and user guides at all-guides.com relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) in Betrieb 0 ~ 90 % während des Ladevorgangs 0 ~ 90 % Lagerung 0 ~ 95 % USB-NETZTEIL Modellnummer: KSAS0060500100VEU Hersteller: Ktec, China Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,18 A Ausgangsspannung: 5,0 V 1,0 A...
Seite 127
All manuals and user guides at all-guides.com Technische und optische Änderungen sowie Druckfeh- ler vorbehalten. 126 von 642...
Vervielfältigung in mechanischer, elektro- nischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Ge- nehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal...
Seite 129
All manuals and user guides at all-guides.com letzte Seite 128 von 642...
Seite 130
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Informazioni relative al presente manuale ..133 1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale .......... 134 1.2. Utilizzo conforme .......... 136 1.3. Informazioni sulla conformità ....137 Indicazioni di sicurezza ........138 2.1.
Seite 131
All manuals and user guides at all-guides.com 4.1. Lato superiore ..........158 4.2. Lato anteriore ..........159 4.3. Lato posteriore ..........160 4.4. Lato inferiore ........... 161 4.5. Vista laterale............. 162 4.6. Telecomando da polso ......... 163 Messa in funzione ...........164 5.1.
Seite 132
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4. Indicatori LED ..........181 7.5. Cambiare modalità di funzionamento ... 183 7.6. Utilizzare la WLAN (WiFi) ......183 Display OLED ...........186 Registrare video ..........190 Scattare foto ............192 10.1. Ripresa in sequenza (Burst) ......193 10.2.
Seite 133
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Luminosità del display (Bright) ....224 11.11. Suoni (Beep) ............. 226 11.12. Spegnimento automatico (Auto-Off ) ..228 11.13. Data / Ora ............230 11.14. RF ................. 233 11.15. Ripristinare le impostazioni predefinite 236 Telecomando da polso ........238 12.1.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Informazioni relative al presente manuale Prima di mettere in funzione il dispositivo, leg- gere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositi- vo e nelle istruzioni per l’uso. Tenere sempre a portata di mano le istruzio- ni per l’uso.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1. Parole chiave e simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO! Avviso di pericolo letale imme- diato! AVVERTENZA! Avviso di un possibile pericolo le- tale e/o del pericolo di gravi le- sioni irreversibili! ATTENZIONE! Seguire le indicazioni al fine di evitare lesioni alle persone e danni alle cose!
Seite 136
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! Seguire le indicazioni al fine di evi- tare danni alle cose! NOTA! Segnala ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. NOTA! Osservare le note nelle istruzioni per l'uso! AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scos- se elettriche! Punto elenco / Segnala un'informazione re- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2. Utilizzo conforme Questo dispositivo è destinato alla registrazione di video e foto in formato digitale. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. Attenzione, in caso di utilizzo non conforme, la garanzia decade: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3. Informazioni sulla conformità La videocamera soddisfa i requisiti di compatibilità elet- tromagnetica e di sicurezza elettrica. Medion AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguen- ti requisiti europei: • Direttiva R&TTE 1999/5/CE •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicazioni di sicurezza 2.1. Generali Il presente dispositivo non è concepito per essere utilizzato da persone (inclusi i bambi- ni) con capacità fisiche, sensoriali o intellet- tive limitate o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, che pertanto devono essere controllate da persone responsabili o riceve- re istruzioni su come utilizzare il dispositivo.
All manuals and user guides at all-guides.com PERICOLO! Tenere le pellicole dell’imballag- gio fuori dalla portata dei bambi- ni, pericolo di soffocamento! 2.2. Indicazioni sullo scollegamento dalla rete elettrica • Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispositivo, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica. In fase di distacco te- nere saldamente l’alimentatore o la spina.
Seite 141
All manuals and user guides at all-guides.com re di consumare corrente quando il dispo- sitivo è spento. • Le prese elettriche per caricare la batteria devono trovarsi nelle vicinanze del dispo- sitivo ed essere facilmente accessibili. Po- sizionare i cavi in modo che nessuno pos- sa calpestarli né...
All manuals and user guides at all-guides.com • Non utilizzare l’alimentatore se il suo in- volucro o il cavo di alimentazione che ar- riva al dispositivo presentano danni. In tal caso sostituire l’alimentatore con un altro dello stesso tipo. • Utilizzare solo il modello di alimentatore fornito in dotazione: KSAS0060500100VEU, poiché...
Seite 143
All manuals and user guides at all-guides.com • Se si smonta il dispositivo si rischia una scossa elettrica. Soltanto il personale qua- lificato può controllare, modificare e ri- parare i componenti interni. Nel caso sia necessaria una verifica del dispositivo, portarlo a un centro di assistenza autoriz- zato.
All manuals and user guides at all-guides.com • Evitare scosse elettriche • Non aprire mai l’involucro del dispositivo, se non per l’inserimento delle batterie. • Spegnere subito il camcorder in caso di malfunzionamenti. • I liquidi possono compromettere la sicu- rezza elettrica del dispositivo.
Seite 145
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare solo l’alimentatore USB (Ktec KSA- S0060500100VEU) e la batteria (FJ-SLB-10A) forniti in dotazione con la videocamera! Quando si utilizzano batterie, attenersi alle seguenti indicazioni generali: • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Seite 146
All manuals and user guides at all-guides.com • Prima di inserire la batteria, verificare che i contatti nel dispositivo e sulla batteria si- ano puliti e, se necessario, pulirli. • In linea di massima si dovrebbe inserire solo la batteria fornita in dotazione. •...
Seite 147
All manuals and user guides at all-guides.com un medico. • Non gettare la batteria nel fuoco, non cor- tocircuitarla o smontarla. • Non esporre la batteria a calore eccessivo come raggi solari, fuoco o simili! • Rimuovere la batteria se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo prolunga- •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Alle basse temperature la capacità della batteria può ridursi sensibilmente a causa del rallentamento della reazione chimica. Per le riprese a basse temperature tenere quindi a disposizione una seconda batte- ria custodita in un luogo caldo (ad es. nel- la tasca dei pantaloni).
Seite 149
All manuals and user guides at all-guides.com • Conservare in luogo asciutto Senza l’apposita custodia, la videoca- mera non è impermeabile, pertanto non funzionerà più correttamente se viene immersa in acqua o se vi penetrano dei li- quidi. • Tenere il dispositivo lontano da umidità, sale e polvere Se la videocamera è...
Seite 150
All manuals and user guides at all-guides.com forti campi elettromagnetici, come i mo- tori elettrici. I forti campi elettromagneti- ci possono provocare malfunzionamenti della videocamera o disturbare la regi- strazione dei dati. • Evitare il calore eccessivo Non utilizzare o tenere la videocamera sotto il sole o a temperature elevate.
Seite 151
All manuals and user guides at all-guides.com condensa. Prima di utilizzarlo, aspettare che la sua temperatura si sia adeguata a quella dell’ambiente. Una custodia da tra- sporto o un astuccio di plastica proteggo- no solo in parte dalle oscillazioni di tem- peratura.
Seite 152
All manuals and user guides at all-guides.com • Non togliere la batteria durante l’elabora- zione dei dati Durante il salvataggio o la cancellazione delle immagini sulle schede di memoria, l’interruzione dell’alimentazione elettri- ca può provocare la perdita di dati oppu- re danneggiare la memoria e i circuiti in- terni.
Seite 153
All manuals and user guides at all-guides.com • Batterie Alle basse temperature la capacità della batteria può diminuire sensibilmente. Se si fotografa a basse temperature, tenere sempre a portata di mano una batteria di riserva calda. Se i contatti della batteria sono sporchi, pulirli con un panno asciutto e pulito op- pure usare una gomma da cancellare per rimuovere eventuali residui.
Pericolo di scossa elet- trica! • Al fine di escludere eventuali pericoli, in caso di guasto rivolgersi al servizio di assi- stenza Medion o a un altro centro specia- lizzato. 153 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.7. Impermeabilità • Il telecomando da polso e la custodia, in- sieme al retro della custodia impermeabi- le, sono impermeabili fino a una profondi- tà di 60 metri. • Utilizzare sia la fotocamera (nella custodia impermeabile) che il telecomando da pol- so per un massimo di 30 minuti sott’ac- qua.
Seite 156
All manuals and user guides at all-guides.com 2.7.1. Istruzioni da seguire prima dell’immersione: • Ispezionare la custodia impermeabile. Rimuovere eventuale sporcizia, sabbia e altre particelle usando un panno asciutto. • Assicurarsi che la custodia non presenti graffi o rotture. • Assicurarsi che il retro della custodia non presenti rotture.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Informazioni sul dispositivo 3.1. Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’even- tuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’ac- quisto. La confezione del prodotto acquistato include: • Action Camcorder •...
Seite 158
All manuals and user guides at all-guides.com • Alimentatore USB • CD con software • Istruzioni per l’uso e documenti di garanzia 157 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Caratteristiche del dispositivo 4.1. Lato superiore R W N U C P V G " F K " T G I K U V T C \ K Q P G Display OLED Tasto Q P 1 Q H H LED1 di alimentazione/stato 158 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2. Lato anteriore Lente della videocamera Altoparlante LED2 di alimentazione/stato/batteria 159 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Vista laterale Connessione per microfono esterno Connessione microUSB Slot per scheda di memoria microSD Uscita mini HDMI 162 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Messa in funzione 5.1. Inserire la batteria Per utilizzare la videocamera è necessaria la batteria agli ioni di litio fornita in dotazione. Fare scorrere la chiusura del vano batteria in direzione della freccia e aprire il coperchio.
Seite 166
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire la batteria come raffigurato. Premere cautamente la batteria nella videocamera fin- ché scatta in sede. 165 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Chiudere il vano batteria e premerlo con cautela in di- rezione della freccia fino a quando scatta in sede. 5.2. Caricare la batteria NOTA! Al momento dell’acquisto la batteria non è ca- rica.
Seite 168
All manuals and user guides at all-guides.com Con il cavo USB in dotazione, collegare la videocame- ra alla porta USB del PC o di un altro dispositivo dota- to di porta USB. 167 di 642...
Seite 169
All manuals and user guides at all-guides.com Per caricare la batteria con l’alimentatore, collegare il cavo USB alla videocamera. Collegare l’altra estremità del cavo all’alimentatore USB e inserire quest’ultimo nella presa di corrente. 168 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. Inserire e rimuovere le schede microSD 5.3.1. Inserire la scheda Se la videocamera è accesa, spegnerla. Inserire la scheda di memoria nell’apposito vano, come illustrato. 169 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Per rimuovere la scheda, premerla brevemente verso il basso per sbloccarla. La scheda verrà espulsa parzial- mente e potrà essere estratta. 5.4. Accendere e spegnere il camcorder Per accendere o spegnere il camcorder, premere il ta- sto Q P 1 Q H H fino a quando viene emesso il suono d’avvio e il display si accende o si spegne.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Operazioni iniziali 6.1. Accendere il camcorder Premere il tasto Q P 1 Q H H per circa 3 secondi per ac- cendere il camcorder. Il display si accende e la videocamera si trova in moda- lità...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1. Funzione di risparmio energetico È possibile impostare il dispositivo in modo che si spenga automaticamente dopo 1, 3, 5, 10, 30, 60 minuti o mai. La funzione di risparmio energetico non è attiva durante la ripresa di videoclip.
Seite 174
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire la videocamera nella custodia e chiudere il co- perchio. 173 di 642...
Seite 175
All manuals and user guides at all-guides.com Sigillare la custodia agganciando una parte della leva di bloccaggio nel coperchio e ribaltando l’altra parte verso il basso fino al punto in cui scatta in sede. 174 di 642...
Seite 176
All manuals and user guides at all-guides.com Scegliere il supporto adatto al tipo di utilizzo previsto e spingerlo nell’incavo finché scatta in sede. 7.1.2. Cambiare la posizione dell’adattatore A seconda del supporto che si desidera utilizzare con la custodia impermeabile, è possibile cambiare la posizione dell’adattatore premontato.
Seite 177
All manuals and user guides at all-guides.com In seguito è possibile montare l’adattatore, ad esem- pio, sul retro aperto della custodia fissandolo con le quattro viti. 7.1.3. Sostituire il retro della custodia Per sostituire il retro impermeabile della custodia con il re- tro aperto per le registrazioni audio, procedere come se- gue: ...
Seite 178
All manuals and user guides at all-guides.com Rimuovere il retro della custodia tenendolo dritto come da illustrazione. Fissare il retro aperto della custodia. 177 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Utilizzare la cinghia di fi ssaggio La cinghia di fissaggio consente di fissare la custodia im- permeabile della videocamera a oggetti di quasi ogni tipo. Fare passare la cinghia di fissaggio attraverso le aper- ture dell’adattatore, come raffigurato.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3. Montare gli accessori Montare gli accessori come illustrato. 179 di 642...
Seite 181
All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni dei tasti Tasto Funzione • Pressione di 3 secondi: accensione o spegnimento del camcorder. • Premere per passare da una moda- VC U V Q " On/ lità a un'altra: video, foto, WLAN, ri- prese in sequenza, time-lapse, au- toscatto, impostazioni.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4. Indicatori LED Il camcorder dispone di un totale di quattro indicatori LED. I LED di alimentazione/stato si trovano sul lato superiore, sul lato inferiore e sul retro del camcorder. Servono per in- dicare lo stato del camcorder da qualsiasi angolazione, in- dipendentemente dal modo in cui è...
Seite 183
All manuals and user guides at all-guides.com lampeggia di batteria in carica rosso LED batteria batteria completa- mente carica 182 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. Cambiare modalità di funzionamento All’accensione il camcorder si trova in modalità video. È possibile registrare subito filmati o scattare foto. Premere il tasto Q P 1 Q H H per passare dalla modalità video a quella foto e viceversa.
Seite 185
All manuals and user guides at all-guides.com Se sullo smartphone è installato un let- tore di codici QR, utilizzare il codice qui a fianco per scaricare l’app. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per passare alla modalità WLAN (WiFi-Mo- de).
Seite 186
All manuals and user guides at all-guides.com Cercare la voce “ACTION_CAM_XXXXXX” (dove XXXXXX sta per la sequenza di caratteri generata dalla videoca- mera) e collegare lo smartphone a questa voce. Quando viene richiesta la password, inserire quella preimpostata “1234567890”. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Display OLED Quando il camcorder è acceso, il display OLED mostra le seguenti informazioni: 186 di 642...
Seite 188
All manuals and user guides at all-guides.com Modalità cor- Visualizza la modalità attualmen- rente te impostata sul camcorder. Utilizzare questa modalità per re- gistrare video. Questo simbolo in- dica anche la risoluzione video at- Modalità vi- tualmente selezionata. Utilizzare questa modalità per scattare foto.
Seite 189
All manuals and user guides at all-guides.com Selezionare questa impostazione per collegare il camcorder a uno smartphone tramite WLAN. I vi- deo e le foto potranno quindi es- WLAN sere riprodotti sullo smartphone. Con questa impostazione, pre- mendo il pulsante di registrazio- ne vengono scattate 10 foto in sequenza.
Seite 190
All manuals and user guides at all-guides.com In questa modalità la foto viene scattata 10 secondi dopo la pres- sione pulsante di registrazione. Autoscatto Utilizzare questa modalità per adeguare le impostazioni del camcorder alle proprie esigenze. Impostazioni Questo simbolo indica quale fun- Funzione zione viene eseguita alla pressio- ne del pulsante di registrazione.
All manuals and user guides at all-guides.com WIDE/UL- Indica l'impostazione attuale: Distanza fo- grandangolo o ultra-grandangolo cale (FOV - Field of view) Indica lo spazio di memoria at- tualmente restante sulla scheda. Indica il livello di carica attuale della batteria. Numero di ri- Indica il numero di riprese attual- prese...
Seite 192
All manuals and user guides at all-guides.com Accendere il camcorder con una lunga pressione del tasto Q P 1 Q H H . 1080P ULTRA Scegliere il soggetto desiderato. Premere il pulsante di registrazione. Durante la ripresa video, sul display OLED viene visualiz- zata la durata della registrazione (ore:minuti:secondi).
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! Quando si registra un video, sulla scheda di memoria vengono creati due file di dimensio- ni diverse. Quello più piccolo è utilizzato per la riproduzione del video sugli smartphone. 10. Scattare foto Per scattare foto, procedere come segue: ...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! È possibile scattare foto solo se è imposta- ta una risoluzione di 5MP. Questa risoluzione non può essere modificata. 10.1. Ripresa in sequenza (Burst) Con la ripresa in sequenza vengono scattate 10 foto con un’unica pressione del pulsante di registrazione.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2. Ripresa time-lapse In questa modalità vengono scattate foto a intervalli di tempo preimpostati (1/3/5/10/30/60 secondi). La ripresa viene arrestata con un’ulteriore pressione del pulsante di registrazione. Le foto scattate una di seguito all’altra vengono automati- camente unite in un video che sarà...
All manuals and user guides at all-guides.com Durata riprese Numero di foto scattate Premere di nuovo il pulsante di registrazione per fer- mare la ripresa time-lapse. 10.3. Autoscatto (Timer) In questa modalità la foto viene scattata 10 secondi dopo la pressione pulsante di registrazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Premere il pulsante di registrazione. 10 secondi dopo l’azionamento del pulsante di registrazione verrà scat- tata la foto. 11. Menu di impostazione Per modificare le impostazioni del camcorder, premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H fino ad arrivare alla voce di menu SETUP.
Seite 198
All manuals and user guides at all-guides.com Qui è possibile impostare l'inter- vallo di tempo tra i singoli scatti (1/3/5/10/30/60). Time-lapse Con questa funzione è possibile varia- re l'orientamento del camcorder. Up/Down I video registrati in modalità loop so- stituiscono via via i video più vecchi man mano che si esaurisce lo spazio di memoria.
Seite 199
All manuals and user guides at all-guides.com In modalità immersione (Diving) l'an- golazione della videocamera viene adeguata alla lente della custodia im- permeabile. Attivare (ON) o disattivare (OFF) la Diving modalità diving. Vedere anche „11.6. Diving (immersione)“ a pagina 212. Cancellazione di video o foto dalla scheda di memoria.
Seite 200
All manuals and user guides at all-guides.com Cambia l'orientamento del display OLED. Up/Down Attiva o disattiva i LED. Modifica la luminosità dello schermo. Bright Modifica il volume dei suoni. Beep Qui è possibile impostare il tempo dopo il quale il camcorder deve spe- gnersi autonomamente.
Seite 201
All manuals and user guides at all-guides.com Modifica di data e ora. Time Selezionare questa opzione per colle- gare il camcorder a un telecomando da polso acquistato successivamente. Binding Ripristino delle impostazioni predefi- nite. Default Chiude il menu attuale e torna alla schermata precedente.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.1. Risoluzione video NOTA! Quando si registra un video, sulla scheda di memoria vengono creati due file di dimensio- ni diverse (“Dual Stream Recording”). Quello più piccolo è utilizzato per la riproduzione del video sugli smartphone.
Seite 203
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE VIDEO Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per scorre- re le opzioni relative alla risoluzione. 16:9 Full HD Video, 1080P 960P 720P 1080P (1920x1080, 30fps) 1080P30 4:3 Widest HD Video, 1080P 960P...
Seite 204
All manuals and user guides at all-guides.com Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione. EXIT NOTA! È...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.2. Distanza focale (FOV - Field of view) In questo menu è possibile impostare la distanza focale. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni). ...
Seite 206
All manuals and user guides at all-guides.com ULTRA WIDE Ultra-grandangolo PHOTO ULTRA WIDE Grandangolo PHOTO Azionare il pulsante di registrazione per selezionare un’opzione. Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! La scelta tra grandangolo e ultra-grandango- lo è disponibile solo in modalità foto. Per le ri- prese video è sempre impostata l’opzione ul- tra-grandangolo. 11.3. Impostazioni time-lapse In questo menu è possibile impostare la durata delle pau- se tra gli scatti in modalità...
Seite 208
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE LAPSE Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per scorre- re le opzioni disponibili (1, 3, 5, 10, 30 o 60 secondi). LAPSE Azionare il pulsante di registrazione per selezionare un’opzione.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.4. Up/Down Con l’attivazione di questa voce di menu si possono ri- prendere video e foto in formato verticale. Questa fun- zione è utile quando si monta la videocamera appesa, perché in tal caso i file registrati verranno riprodotti con l’orientamento giusto sul televisore o sul computer.
Seite 210
All manuals and user guides at all-guides.com Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per scorre- re le opzioni disponibili (ON o OFF). Azionare il pulsante di registrazione per selezionare un’opzione. Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.5. Cancellazione Questa funzione consente di cancellare file dalla scheda di memoria. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni). ...
Seite 212
All manuals and user guides at all-guides.com Cancella l'ultimo file registrato. LAST Cancella tutti i file presenti sulla scheda di memoria. Formatta la scheda di memoria. FORMAT Azionare il pulsante di registrazione per selezionare un’opzione. In seguito premere il tasto Q P 1 Q H H per confermare la cancellazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione. EXIT ATTENZIONE! Prima della cancellazione assicurarsi che la scheda SD non contenga dati importanti.
Seite 214
All manuals and user guides at all-guides.com Azionare il pulsante di registrazione per passare al menu delle impostazioni. Selezionare la voce SETUP e confermare premendo il pulsante di registrazione. Selezionare la voce DIVING (immersione) e aziona- re nuovamente il pulsante di registrazione per passare al sottomenu.
Seite 215
All manuals and user guides at all-guides.com 11.6.1. Modalità immersione attivata (ON) NOTA! Quando è attiva la modalità immersione, per facilitare l’uso sott’acqua non tutte le funzioni sono disponibili. In modalità immersione sono disponibili i se- guenti menu: VIDEO (1080P/30fps) PHOTO SETUP (opzioni DIVING (ON/OFF), DE- LETE (LAST/ALL/FORMAT/EXIT)
Seite 216
All manuals and user guides at all-guides.com 1080P Premere di nuovo il pulsante di registrazione per ferma- re la ripresa. Sul display è visualizzata la durata del video registrato. 00:02 STOP Ripresa fotografica Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzato PHOTO.
All manuals and user guides at all-guides.com Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione. EXIT 11.7. Loop La funzione loop consente la ripresa a ciclo continuo di vi- deo dalla durata di 1 minuto l’uno.
Seite 218
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! Per utilizzare la funzione loop è necessaria una scheda SDHC con almeno 800 MB (massimo 32 GB) di memoria libera. NOTA! Le singole sequenze video non possono es- sere ripro- dotte una dopo l’altra in maniera continua.
Seite 219
All manuals and user guides at all-guides.com LOOP Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per scorre- re le opzioni disponibili (ON o OFF). LOOP Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione.
Seite 220
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! Se è attivata la funzione loop, la ripresa si av- via automaticamente quando la videocamera (spenta) inizia a ricevere corrente elettrica at- traverso l’alimentatore AC. La videocamera si accende e ha inizio la ripresa. Se l’alimentazio- ne elettrica viene interrotta, si ferma anche la ripresa e la videocamera si spegne.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! Se è stato attivato lo spegnimento automatico (AUTO-OFF), la ripresa loop si disattiva au- tomaticamente quando la batteria è scarica. Alla riaccensione della videocamera è neces- sario avviare una nuova ripresa. 11.8. OSD Up/Down Questo menu consente di variare l’orientamento del di- splay OLED.
Seite 222
All manuals and user guides at all-guides.com Selezionare la voce OSD UP/DOWN e azionare nuo- vamente il pulsante di registrazione per passare al sot- tomenu. VIDEO UP/DOWN Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per scorre- re le opzioni disponibili (OSD UP oppure OSD DOWN).
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.9. LED In questo menu è possibile attivare o disattivare i LED. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni). ...
Seite 224
All manuals and user guides at all-guides.com Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per scorre- re le opzioni disponibili (ON o OFF). Azionare il pulsante di registrazione per selezionare un’opzione. Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Luminosità del display (Bright) Questa funzione consente di impostare la luminosità del display. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni). ...
Seite 226
All manuals and user guides at all-guides.com BRIGHT Azionare il pulsante di registrazione per selezionare un’opzione. Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.11. Suoni (Beep) Questa funzione consente di alzare, abbassare o disattiva- re il volume dei suoni del tasto Q P 1 Q H H e del pulsante di registrazione. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni).
Seite 228
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione del volume massi- BEEP Impostazione di un volume me- dio. BEEP Suoni disattivati. BEEP Azionare il pulsante di registrazione per selezionare un’opzione. Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione.
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.12. Spegnimento automatico (Auto-Off ) Qui è possibile impostare il tempo dopo il quale il camcor- der deve spegnersi autonomamente. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni).
Seite 230
All manuals and user guides at all-guides.com VIDEO AUTO-OFF Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per scor- rere le opzioni disponibili (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN oppure OFF). AUTO-OFF ...
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.13. Data / Ora Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni). Azionare il pulsante di registrazione per passare al menu delle impostazioni.
Seite 232
All manuals and user guides at all-guides.com Premere il tasto Q P 1 Q H H SEL per selezionare il giorno desiderato. Premere il pulsante ADJ per impo- stare il giorno. 23/"23/"4235 23<33 Premere il tasto Q P 1 Q H H SEL per passare al cam- po del mese.
Seite 233
All manuals and user guides at all-guides.com Premere il tasto Q P 1 Q H H per passare al campo dei minuti. Premere ripetutamente il pulsante di registrazione ADJ per impostare i minuti desiderati. Premere il tasto Q P 1 Q H H per selezionare il campo 23/"23/"4236 23<33 ...
Seite 234
All manuals and user guides at all-guides.com 11.14. Questa funzione consente di associare il camcorder a un telecomando da polso acquistato successivamente. NOTA! Il telecomando fornito in dotazione è già col- legato al camcorder e non deve essere asso- ciato. ...
Seite 235
All manuals and user guides at all-guides.com Ora il camcorder può essere collegato al telecomando da polso. Sul telecomando da polso premere contemporanea- mente il tasto video e il tasto foto per eseguire l’asso- ciazione. Quando sul telecomando si illumina prima il LED verde e in seguito il LED rosso, significa che l’asso- ciazione è...
Seite 236
All manuals and user guides at all-guides.com Per uscire dal menu, premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H sul camcorder fino a quando viene visua- lizzata la voce EXIT e confermare premendo il pul- sante di registrazione. 235 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.15. Ripristinare le impostazioni predefi nite Qui è possibile ripristinare le impostazioni predefinite del camcorder cancellando tutte le impostazioni definite dall’utente. Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H , fino a quando viene visualizzata la voce SET (impostazioni).
Seite 238
All manuals and user guides at all-guides.com Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H per selezio- nare il segno di spunta. DEFAULT Azionare il pulsante di registrazione per confermare il ripristino. Per uscire dal menu, premere nuovamente il tasto Q P 1 Q H H fino a quando viene visualizzata la voce EXIT e confermare azionando il pulsante di registra- zione.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Telecomando da polso NOTA! Il telecomando da polso fornito in dotazione è già associato al camcorder. Per associare un telecomando da polso acquistato successiva- mente, procedere come descritto nel capitolo „11.14. RF“ a pagina 233. ...
Seite 240
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! Per scattare foto in time-lapse, con l’autoscat- to o con la ripresa in sequenza, impostare il re- lativo programma nel menu del camcorder, quindi premere il tasto foto sul telecomando. In modalità time-lapse è possibile scattare una sola foto con il telecomando.
All manuals and user guides at all-guides.com 12.1. Indicatori LED Indicatore LED Descrizione Il LED verde lam- • Ripresa della foto / del video ri- peggia 1 volta uscita Il LED rosso lam- • Collegamento al camcorder peggia non riuscito Il LED verde lam- peggia 1 volta, in •...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.2. Sostituire la pila Il telecomando necessita di una pila a bottone CR2032 da 3 V. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della pila. Sostituirla soltanto con una pila dello stesso tipo o di tipo equiva- lente.
Seite 243
All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzare un utensile adatto per sollevare la parte esterna della staffa arcuata che sostiene la pila. Rimuovere la pila scarica e provvedere allo smaltimen- to presso un punto di raccolta per pile usate. ...
Seite 244
All manuals and user guides at all-guides.com Riposizionare cautamente la staffa arcuata sulla pila. Fissare il retro del telecomando da polso stringendo le quattro viti. 243 di 642...
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! Per garantire l’impermeabilità all’ac- qua, prima di avvitare il retro del ri- vestimento, assicurarsi che l’anello di tenuta sia posizionato correttamen- 13. Collegamento a uno schermo esterno Per visualizzare video o foto su uno schermo esterno, pro- cedere come segue: ...
Seite 246
All manuals and user guides at all-guides.com Sul display della videocamera verrà visualizzata la voce PLAYBACK. Sul televisore verranno visualizzati i file ripresi con la vide- ocamera. Premere il tasto Q P 1 Q H H (SEL) per visualizzare foto, video loop o video normali.
Seite 247
All manuals and user guides at all-guides.com Premere ripetutamente il tasto Q P 1 Q H H (NEXT) per selezionare il file desiderato. Premere il pulsante di registrazione (PLAY) per riprodurre il file. Premere il tasto Q P 1 Q H H (BACK) per fermare la ri- produzione.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! Il dispositivo di visualizzazione deve essere certi- ficato DLNA. Prima di utilizzare questa funzione, assicurarsi anche che il dispositivo di visualizza- zione si trovi nella stessa rete dello smartphone. 14. Collegamento a un PC Per collegare il camcorder a un PC o a un notebook, pro- cedere come segue: ...
Seite 249
All manuals and user guides at all-guides.com Accendere il camcorder in modo che venga ricono- sciuto come supporto dati dal sistema. NOTA! In modalità USB, la memoria è “Read only”. Ciò significa che i dati memorizzati possono soltan- to essere letti. In modalità USB non è possibile salvare dati sul camcorder.
All manuals and user guides at all-guides.com 14.1. Requisiti di sistema • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/ Windows Vista® SP1 • Consigliato 1 GB di memoria RAM disponibile • Consigliato 1 GB di spazio libero sul disco fisso • Porta USB •...
Seite 251
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire il CD di installazione nell’unità DVD/CD. Nella finestra di esecuzione automatica selezionare “Autorun.exe”. Seguire le istruzioni fino al completamento dell’instal- lazione. Avviare il programma eventualmente facendo clic sull’icona sul desktop. NOTA! La guida sull’utilizzo del programma è...
All manuals and user guides at all-guides.com lazione. Per avviare il programma è possibile fare clic sull’icona sul desktop. 16. Pulizia Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e mor- bido. Non utilizzare detergenti chimici o solventi, in quan- to potrebbero danneggiare la superficie e/o le scritte del dispositivo.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da even- tuali danni durante il trasporto. Le confezioni sono costituite da materie prime e quindi sono riutilizzabili e riciclabili. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
All manuals and user guides at all-guides.com PILE/BATTERIE Le pile/batterie usate non devono essere get- tate tra i rifiuti domestici. Consegnarle presso un centro di raccolta per batterie usate. 18. Dati tecnici Sensore d’immagine CMOS da 5 megapixel Modalità multifunzione Videocamera HD, Fotocamera di- gitale Obiettivo f 1:2.8 (F2.5 mm)
Seite 255
All manuals and user guides at all-guides.com Non in esercizio -30°C - +65°C Umidità relativadell’aria (non condensante) 0 - 90% Durante la ricarica 0 - 90% Non in esercizio 0 - 95% Risoluzione: Video: 1920x1080 pixel / 30 fpS 1280x960 pixel / 30 fpS 1280x720 pixel / 60 fpS Foto: 5 MP - 2592x1944 pixel...
Seite 256
All manuals and user guides at all-guides.com ALIMENTATORE USB Codice modello: KSAS0060500100VEU Produttore: Ktec, Cina Tensione di ingresso: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,18 A Tensione di uscita: 5,0 V 1,0 A BATTERIA Codice modello: FJ-SLB-10A Produttore: Fuji Electronics (Shenzen) Co., LTD.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Con riserva di modifiche tecniche, grafiche ed errori di stampa.
Seite 258
All manuals and user guides at all-guides.com È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR riportato e scaricare il manuale dal portale dell‘assistenza utilizzando un disposi- tivo portatile. QR Code www.medion.it/ www.medion.com/ch/de/service/start/ 257 di 642...
Seite 259
All manuals and user guides at all-guides.com 258 di 642...
Seite 260
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis À propos de ce mode d’emploi ......263 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi ..........264 1.2. Utilisation conforme ........266 1.3. Remarques relatives à la conformité..267 Consignes de sécurité ........268 2.1.
Seite 261
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2. Façade ..............290 4.3. Arrière ..............291 4.4. Vue de dessous ..........292 4.5. Vue latérale ............293 4.6. Télécommande au poignet ......294 Mise en service ..........295 5.1. Insertion de la batterie ......... 295 5.2.
Seite 262
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. Indicateurs LED ..........313 7.6. Changer de mode .......... 314 7.7. Utiliser Wi-Fi ............. 314 Écran OLED ............317 Enregistrer des vidéos ........321 Prendre des photos ........322 10.1. Rafale (Burst) ............ 323 10.2. Intervallomètre (Time Lapse) ....
Seite 263
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Luminosité de l’écran (Bright) ....354 11.11. Sons (Beep) ............356 11.12. Arrêt automatique (Auto-Off ) ....358 11.13. Date / heure ............. 360 11.14. RF ................. 363 11.15. Restaurer les réglages par défaut .... 366 Télécommande au poignet ......368 12.1.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. À propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement les consignes de sécuri- té avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’ap- pareil et dans le mode d’emploi. Gardez toujours ce mode d’emploi à...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vi- tal possible et/ou de blessures graves irréversibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour évi- ter toute blessure et tout dom- mage matériel ! 264 / 642...
Seite 266
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisa- tion de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'élec- trocution ! Énumération / information sur des événe- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2. Utilisation conforme Le présent appareil sert à enregistrer des vidéos et à prendre des photos au format numérique. • L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la ga- rantie est annulée : •...
1.3. Remarques relatives à la conformité Le présent appareil respecte les exigences de compatibili- té électromagnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société Medion AG déclare que le pro- duit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive R&TTE 1999/5/CE •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Consignes de sécurité 2.1. Généralités Cet appareil peut être utilisé par des en- fants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pou- voir utiliser l’appareil en toute sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com Conserver l’appareil et le cordon d’alimenta- tion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. DANGER ! Conservez les films d’emballage hors de la portée des enfants : risque d’asphyxie ! 2.2. Remarques concernant le débranchement •...
Seite 271
All manuals and user guides at all-guides.com cordon afin d’éviter tout dommage. • En cas de non-utilisation, débranchez l’adaptateur secteur de la prise ou utili- sez un bloc multiprise master/slave pour éviter toute consommation de courant lorsque l’appareil est éteint. •...
Seite 272
All manuals and user guides at all-guides.com de votre centre EDF. • Afin d’éviter tout risque d’endommage- ment suite à un échauffement, ne couvrez pas l’adaptateur secteur. • N’utilisez plus l’adaptateur secteur si le boîtier ou le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Avertissements Afin d’éviter toute blessure, respectez les avertissements suivants lors de l’utilisation de l’appareil : • N’ouvrez pas l’appareil et ne le démontez pas. • Si vous démontez l’appareil, vous ris- quez une décharge électrique haute ten- sion.
Seite 274
All manuals and user guides at all-guides.com rie afin d’éviter les fuites du liquide qu’elle contient. • N’exposez pas l’appareil à des gouttes ou projections d’eau lorsqu’il ne se trouve pas dans le boîtier étanche. Ne posez au- cun objet rempli de liquide (p. ex. vases) sur ou à...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.4. Remarques concernant la batterie Votre caméscope fonctionne avec la batte- rie fournie. Chargez la batterie uniquement avec l’adaptateur secteur USB fourni. Utilisez avec ce caméscope uniquement l’adaptateur secteur USB (Ktec KSAS- 0060500100VEU) et la batterie (FJ-SLB-10A) fournis ! Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez des batteries :...
Seite 276
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion en cas de rem- placement incorrect de la batterie. Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent. • Avant d’insérer la batterie, vérifiez que les contacts de l’appareil et de la batterie sont bien propres et nettoyez-les si néces- saire.
Seite 277
All manuals and user guides at all-guides.com dommager la batterie. N’exposez donc ja- mais l’appareil à des sources de chaleur intense. • Évitez tout contact de l’acide de la bat- terie avec la peau, les yeux et les mu- queuses. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment à...
Seite 278
All manuals and user guides at all-guides.com • Retirez la batterie de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée. • Si la batterie a coulé, sortez-la immédiate- ment de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’insérer une nouvelle batterie. Risque de brûlure par l’acide de la batte- rie ! •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Évitez les coups ou chocs sur la batterie qui risqueraient de l’endommager, n’écra- sez pas la batterie et ne la laissez pas tom- ber. 2.5. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d’éviter tout dommage de l’appareil et de le conserver en parfait état de fonctionnement.
Seite 280
All manuals and user guides at all-guides.com • Protéger l’appareil de l’humidité, du sel et de la poussière Si vous avez utilisé l’appareil à la plage ou au bord d’un lac, éliminez le sel et la poussière de l’appareil en l’essuyant avec un chiffon doux légèrement humide.
Seite 281
All manuals and user guides at all-guides.com • Éviter la chaleur excessive N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil sous les rayons directs du soleil ni à des températures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer. •...
Seite 282
All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisation d’un sac de transport ou plas- tique offre une protection limitée contre les variations de température. • Ne pas laisser tomber l’appareil Les fortes secousses ou vibrations provo- quées par la chute de l’appareil peuvent entraîner des dysfonctionnements.
Seite 283
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne pas retirer la batterie en cours de trai- tement de données Lors de l’enregistrement ou de la suppres- sion de fichiers stockés sur la carte mé- moire, une interruption de l’alimentation peut entraîner une perte de données ou endommager les circuits internes ou la mémoire.
Seite 284
All manuals and user guides at all-guides.com • Batteries La capacité des batteries peut être forte- ment diminuée en cas de basses tempé- ratures. Lorsque vous prenez des photos ou filmez des vidéos par temps froid, ayez toujours à disposition une batterie de re- change chaude.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocu- ter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. 284 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.7. Étanchéité • La télécommande à bracelet ainsi que le boîtier combiné au dos du boîtier étanche à l’eau sont étanches à l’eau jusqu’à une profondeur de 60 mètres • Utilisez la caméra (dans son boîtier étanche à...
Seite 287
All manuals and user guides at all-guides.com • Vérifiez que le côté arrière de boîtier étanche n’est pas fissuré. • Vérifiez si le boîtier est bien fermé. • Ne jetez pas l’appareil dans l’eau et ne sautez pas dans l’eau avec l’appareil : des forces dynamiques éventuelles pour- raient entraîner l’infiltration d’eau à...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. À propos de l’appareil 3.1. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : •...
Seite 289
All manuals and user guides at all-guides.com • Câble USB • Adaptateur secteur USB • CD avec logiciel • Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie 288 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Vue d’ensemble de l’appareil 4.1. Vue de dessus F Ö E N G P E J G W T Écran OLED Touche Q P 1 Q H H LED1 de fonctionnement/d’état 289 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2. Façade Lentille Haut-parleur LED2 de fonctionnement/d’état/d’état de charge de la batterie 290 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Vue latérale Prise pour microphone externe Port micro USB Fente pour cartes mémoire microSD Sortie mini HDMI 293 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mise en service 5.1. Insertion de la batterie La batterie Lithium-ion fournie avec l’appareil est néces- saire à son fonctionnement. Poussez le couvercle du compartiment à batterie dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle. 295 / 642...
Seite 297
All manuals and user guides at all-guides.com Insérez la batterie comme illustré. Enfoncez la batterie avec précaution dans le comparti- ment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche distinctement. 296 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Refermez le couvercle du compartiment à batterie et appuyez-le prudemment dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. 5.2. Chargement de la batterie REMARQUE ! À l’achat, la batterie n’est pas chargée. Vous devez par conséquent la charger avant d’utili- ser votre caméscope.
Seite 299
All manuals and user guides at all-guides.com À l’aide du câble USB fourni, raccordez le caméscope au port USB de votre ordinateur ou à un autre appareil doté d’un port USB. 298 / 642...
Seite 300
All manuals and user guides at all-guides.com Pour charger la batterie avec l’adaptateur secteur four- ni, raccordez le câble USB au caméscope. Raccordez l’autre extrémité à l’adaptateur secteur USB et branchez ce dernier sur une prise de courant. 299 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. Insertion et retrait de cartes microSD 5.3.1. Insertion de la carte Éteignez le caméscope si nécessaire. Insérez la carte mémoire dans la fente comme illustré. 300 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer. 5.4. Mise en marche et arrêt du caméscope Pour allumer ou éteindre le caméscope, appuyez sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Premières étapes 6.1. Allumer le caméscope Pour allumer le caméscope, appuyez pendant env. 3 secondes sur la touche Q P 1 Q H H . L’écran s’allume et le caméscope se trouve en mode Prise de vue.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1. Fonction d’économie d’énergie Vous pouvez régler la durée avant arrêt automatique sur 1, 3, 5, 10, 30 ou 60 minutes ou la désactiver complète- ment. La fonction d’économie d’énergie n’est pas activée pen- dant l’enregistrement de séquences vidéo.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.1.1. Utiliser le boîtier étanche Ouvrez le boîtier étanche en poussant le verrouillage du levier de serrage dans le sens de la flèche tout en relevant simultanément le levier. Insérez le caméscope dans le boîtier et refermez le couvercle.
Seite 306
All manuals and user guides at all-guides.com Verrouillez le boîtier en accrochant une partie du le- vier de serrage dans le couvercle et en rabattant l’autre partie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 305 / 642...
Seite 307
All manuals and user guides at all-guides.com Selon l’utilisation, choisissez un support approprié et poussez-le dans l’évidement prévu jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. 7.1.2. Modifier la position de l’adaptateur Selon le support que vous souhaitez utiliser avec le boî- tier étanche, vous pouvez modifier la position de l’adapta- teur prémonté.
Seite 308
All manuals and user guides at all-guides.com Vous pouvez alors monter l’adaptateur par exemple sur le côté arrière de boîtier ouvert. Utilisez pour cela les quatre vis correspondantes. 7.1.3. Remplacer le côté arrière de boîtier Pour remplacer le côté arrière de boîtier étanche par le côté...
Seite 309
All manuals and user guides at all-guides.com Enlevez le côté arrière de boîtier en le tirant tout droit comme illustré. Fixez le côté arrière de boîtier ouvert. 308 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Utiliser la sangle d’attache À l’aide de la sangle d’attache, vous pouvez fixer le boîtier étanche du caméscope sur pratiquement n’importe quel objet. Faites passer la sangle d’attache comme illustré à tra- vers les ouvertures de l’adaptateur.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4. Fonctions des touches Touche Fonction • Maintenir enfoncée pendant 3 se- condes : allumer ou éteindre le ca- méscope. • Appuyer pour alterner entre les dif- V Q W E J G" férents modes : Vidéo, Photo, Wi- Q P 1 Q H H Fi, Rafale, Intervallomètre, Déclen-...
Seite 313
All manuals and user guides at all-guides.com • En mode Vidéo : appuyer pour lan- cer ou stopper l'enregistrement vi- déo. F Ö E N G P / • En mode Photo : appuyer pour E J G W T prendre une photo.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. Indicateurs LED Le caméscope comporte au total quatre indicateurs LED. Les LED de fonctionnement/d’état se trouvent sur le dessus, sur le dessous et à l’arrière du caméscope. Elles servent à indiquer à l’utilisateur l’état du caméscope sous tous les angles, quel que soit le type de fixation.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.6. Changer de mode Lorsque vous allumez votre caméscope, il se trouve en mode Prise de vue. Vous pouvez immédiatement prendre des photos ou en- registrer des vidéos. Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H pour passer du mode Vidéo au mode Photo et inversement.
Seite 316
All manuals and user guides at all-guides.com Si vous avez installé un lecteur de code QR sur votre smartphone, veuillez utili- ser le code ci-contre pour pouvoir télé- charger l’application. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour accéder au mode Wi-Fi (WLAN).
Seite 317
All manuals and user guides at all-guides.com Recherchez l’option « ACTION_CAM_XXXXXX » (XXXXXX étant réservé à la chaîne de caractères géné- rée par le caméscope) et connectez votre smartphone avec cette option. Si un mot de passe vous est demandé, veuillez saisir le mot de passe préréglé...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Écran OLED Lorsque votre caméscope est allumé, l’écran OLED affiche les informations suivantes : Indique le mode actuellement ré- Mode actuel glé sur le caméscope. Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos. Cette icône indique en outre la résolution vidéo ac- Mode Vidéo tuellement sélectionnée.
Seite 319
All manuals and user guides at all-guides.com Sélectionnez ce réglage pour connecter le caméscope à un smartphone via Wi-Fi. Vous pou- vez alors visionner sur votre Wi-Fi smartphone les vidéos et photos du caméscope. Ce réglage permet de prendre 10 photos successives en appuyant une seule fois sur le déclencheur.
Seite 320
All manuals and user guides at all-guides.com Dans ce mode, la photo est prise 10 secondes après avoir appuyé Déclencheur sur le déclencheur. automatique Utilisez ce mode pour adapter les réglages par défaut de votre ca- méscope selon vos besoins. Réglages Cette icône indique quelle fonc- Fonction tion sera exécutée si vous ap-...
Seite 321
All manuals and user guides at all-guides.com WIDE/UL- Indique le réglage actuel : grand Longueur fo- angle ou ultra grand angle. cale (FOV - Field of view) Indique l'espace mémoire encore disponible sur la carte mémoire. Indique l'état actuel de charge de la batterie.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Enregistrer des vidéos Pour enregistrer une vidéo, procédez comme suit : Allumez le caméscope en maintenant la touche Q P 1 Q H H enfoncée. 1080P ULTRA Sélectionnez le sujet souhaité. ...
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! Lorsqu’une vidéo est enregistrée, deux fichiers de taille différente sont sauvegardés sur la carte mémoire. Le plus petit fichier est utilisé pour afficher les vidéos sur un smartphone. 10. Prendre des photos Pour prendre des photos, procédez comme suit : ...
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! Vous pouvez prendre des photos uniquement avec une résolution préréglée de 5 MP. Cette résolution ne peut pas être modifiée. 10.1. Rafale (Burst) En mode Rafale, 10 photos successives sont prises en ap- puyant une seule fois sur le déclencheur.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2. Intervallomètre (Time Lapse) Dans ce mode, les photos sont prises à des intervalles pré- définis (1/3/5/10/30/60 secondes). La prise de vue ne s’ar- rête que lorsque vous appuyez de nouveau sur le déclen- cheur.
All manuals and user guides at all-guides.com Durée d’enregistrement Nombre de photos prises Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour quitter le mode Intervallomètre. 10.3. Déclencheur automatique (Timer) Dans ce mode, la photo est prise 10 secondes après avoir appuyé sur le déclencheur. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 10 10 TIMER ULTRA Appuyez sur le déclencheur. 10 secondes plus tard, la photo est prise. 11. Menu de réglages Pour modifier les réglages du caméscope, appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour accéder à l’option de menu SETUP.
Seite 328
All manuals and user guides at all-guides.com Régler la longueur focale. Longueur focale (Field of view) Vous pouvez ici régler les intervalles devant séparer les différentes prises de vue (1/3/5/10/30/60 secondes). Intervallomètre Cette fonction vous permet de modi- fier l'orientation du caméscope. Up/Down Les vidéos enregistrées en mode Loop remplacent la plus ancienne vidéo...
Seite 329
All manuals and user guides at all-guides.com En mode Plongée (Diving), l'angle du caméscope est ajusté sur la lentille du boîtier étanche. Activez (ON) ou désactivez (OFF) le Diving mode Plongée. Voir aussi „11.6. Diving (Plongée)“ en page 342. Supprimer de la carte mémoire des vi- déos ou photos enregistrées.
Seite 330
All manuals and user guides at all-guides.com Active ou désactive les LED. Modifie la luminosité de l'écran. Bright Modifie le volume des sons. Beep Vous pouvez régler ici au bout de combien de temps le caméscope doit s'éteindre automatiquement. Auto-Off Modifier la date et l'heure.
Seite 331
All manuals and user guides at all-guides.com Sélectionner cette option pour connecter le caméscope à une télé- commande au poignet achetée ulté- Binding rieurement. Restaurer les réglages par défaut. Default Ferme le menu actuel et revient à l'écran précédent. Exit Appuyer sur le déclencheur pour confirmer une option de menu mar- quée.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.1. Résolution vidéo REMARQUE ! Lorsqu’une vidéo est enregistrée, deux fichiers de taille différente sont sauvegardés sur la carte mémoire (« Dual Stream Recording »). Le plus petit fichier est utilisé pour afficher les vi- déos sur un smartphone.
Seite 333
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE VIDEO Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options de réglage de la résolution. 16:9 Full HD Video, 1080P 960P 720P 1080P (1920x1080, 30fps) 1080P30 4:3 Widest HD Video,...
Seite 334
All manuals and user guides at all-guides.com Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur. EXIT REMARQUE ! Vous pouvez prendre des photos uniquement avec une résolution préréglée de 5 MP.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.2. Longueur focale (FOV - Field of view) Dans ce menu, vous pouvez régler la longueur focale. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. ...
Seite 336
All manuals and user guides at all-guides.com ULTRA WIDE Ultra grand angle PHOTO ULTRA WIDE Grand angle PHOTO Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! Vous ne pouvez sélectionner les options grand angle et ultra grand angle qu’en mode Photo. Ultra grand angle est toujours réglé avec les vidéos. 11.3. Réglages d’intervallomètre Dans ce menu, vous pouvez régler la longueur des pauses entre les différentes prises de vue en mode Intervallo- mètre.
Seite 338
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE LAPSE Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (1, 3, 5, 10, 30 ou 60 secondes). LAPSE Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion.
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.4. Up/Down Si vous activez cette option de menu, vous pouvez prendre des photos et enregistrer des vidéos « la tête en bas ». Cette fonction est judicieuse si vous suspendez le caméscope, car les fichiers enregistrés sont alors restitués dans le bon sens sur un téléviseur ou un ordinateur.
Seite 340
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE UP/DOWN Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (ON ou OFF). Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.5. Supprimer Cette fonction vous permet de supprimer des fichiers de la carte mémoire. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. ...
Seite 342
All manuals and user guides at all-guides.com Supprime le dernier fichier enre- gistré. LAST Supprime tous les fichiers conte- nus sur la carte mémoire. Formate la carte mémoire. FORMAT Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Appuyez ensuite sur la touche Q P 1 Q H H pour confir- mer la suppression.
All manuals and user guides at all-guides.com Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur. EXIT ATTENTION ! Avant de supprimer tous les fichiers, assurez-vous que la carte mémoire...
Seite 344
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages. Marquez l’option SETUP et confirmez-la en ap- puyant sur le déclencheur. Sélectionnez ensuite l’option DIVING (plongée) et appuyez de nouveau sur le déclencheur pour accéder au sous-menu.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.6.1. Mode Plongée activé (ON) REMARQUE ! Si le mode Plongée est activé, toutes les fonc- tions ne sont pas disponibles afin de faciliter l’utilisation du caméscope sous l’eau. Vous disposez en mode Plongée des menus suivants : VIDEO (1080P/30fps) PHOTO...
All manuals and user guides at all-guides.com 1080P Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’en- registrement vidéo. L’écran affiche la durée d’enregistrement de la vidéo. 00:02 STOP Prise de photo Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur. EXIT 11.7. Loop La fonction Loop permet un enregistrement en boucle de vidéos d’une durée respective d’une minute.
Seite 348
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! Pour pouvoir utiliser la fonction Loop, vous avez besoin d’une carte mémoire SDHC avec au moins 800 MB (32 GB max.) d’espace libre. REMARQUE ! Les différentes séquences vidéo ne peuvent pas être restituées en continu.
Seite 349
All manuals and user guides at all-guides.com LOOP Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (ON ou OFF). LOOP Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Seite 350
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! Si la fonction Loop est activée, l’enregistre- ment commence automatiquement une fois que – le caméscope étant éteint – l’alimenta- tion en courant est établie avec l’adaptateur AC. Le caméscope s’allume et l’enregistrement commence.
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! Si vous avez activé la fonction d’arrêt auto- matique (AUTO-OFF), l’enregistrement en boucle s’arrête automatiquement lorsque la batterie est vide. Lorsque vous rallumez le ca- méscope, vous devez lancer un nouvel enre- gistrement.
Seite 352
All manuals and user guides at all-guides.com VIDEO UP/DOWN Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (OSD UP ou OSD DOWN). Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion.
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.9. LED Vous pouvez dans ce menu activer ou désactiver les LED. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. ...
Seite 354
All manuals and user guides at all-guides.com faire défiler les options disponibles (ON ou OFF). Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Luminosité de l’écran (Bright) Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. ...
Seite 356
All manuals and user guides at all-guides.com 30 %). BRIGHT Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option EXIT ap- paraisse et confirmez-la en appuyant sur le déclen- cheur.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.11. Sons (Beep) Vous pouvez avec cette fonction augmenter ou réduire le volume des sons de la touche Q P 1 Q H H et du déclen- cheur ou désactiver les sons. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Seite 358
All manuals and user guides at all-guides.com Régler le volume sur le maximum. BEEP Régler le volume sur un niveau moyen. BEEP Désactiver les sons. BEEP Appuyez sur le déclencheur pour sélectionner une op- tion. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.12. Arrêt automatique (Auto- Off ) Vous pouvez régler ici au bout de combien de temps le caméscope doit s’éteindre automatiquement. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Seite 360
All manuals and user guides at all-guides.com VIDEO AUTO-OFF Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour faire défiler les options disponibles (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN ou OFF). AUTO-OFF ...
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.13. Date / heure Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à ce que l’option SET (réglages) s’affiche. Appuyez sur le déclencheur pour accéder au menu de réglages.
Seite 362
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H SEL pour sélec- tionner le jour souhaité. Appuyez sur le déclencheur ADJ pour régler le jour. 23/"23/"4235 23<33 Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H SEL pour passer au champ du mois.
Seite 363
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H SEL pour passer au champ des minutes. Appuyez plusieurs fois sur le déclencheur ADJ pour régler les minutes souhaitées. Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H pour marquer le champ OK.
Seite 364
All manuals and user guides at all-guides.com 11.14. Cette fonction vous permet de connecter le caméscope à une télécommande au poignet achetée ultérieurement. REMARQUE ! La télécommande fournie est déjà connectée à votre caméscope, une connexion est donc inutile. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Seite 365
All manuals and user guides at all-guides.com Le caméscope peut maintenant être connecté à la télé- commande au poignet. Appuyez simultanément sur la touche Vidéo et la touche Photo de la télécommande au poignet pour connecter cette dernière au caméscope. La connexion a réussi si la LED verte de la télécommande s’allume tout d’abord une fois puis que la LED rouge s’allume.
Seite 366
All manuals and user guides at all-guides.com Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H du caméscope jusqu’à ce que l’op- tion EXIT apparaisse et confirmez en appuyant sur le déclencheur. 365 / 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.15. Restaurer les réglages par défaut Vous pouvez ici restaurer les réglages par défaut sur votre caméscope et supprimer ainsi tous les réglages que vous avez effectués. Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
Seite 368
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H pour sélectionner la coche. DEFAULT Appuyez sur le déclencheur pour confirmer la restau- ration des réglages par défaut. Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche Q P 1 Q H H jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Télécommande au poignet REMARQUE ! La télécommande au poignet fournie est déjà connectée à votre caméscope. Pour connecter au caméscope une télécommande au poignet achetée ultérieurement, procédez comme dé- crit au chapitre „11.14. RF“ en page 363. ...
Seite 370
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! Pour prendre des photos en mode Interval- lomètre, avec le déclencheur automatique ou en rafale, réglez le mode correspondant dans le menu du caméscope et appuyez sur la touche Photo de la télécommande. En mode Intervallomètre, une seule photo peut être dé- clenchée avec la télécommande.
All manuals and user guides at all-guides.com 12.1. Indicateurs LED Indicateur LED Description LED verte clignote • Enregistrement de photo/vi- déo a réussi • Connexion au caméscope a LED rouge clignote échoué LED verte clignote • Connexion au caméscope a 1x puis LED rouge réussi clignote...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.2. Remplacer la pile de la télécommande La télécommande fonctionne avec une pile bouton 3 V de type CR2032. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion en cas de rem- placement incorrect de la pile. Remplacement uniquement par une pile du même type ou de type équivalent.
Seite 373
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisez un outil approprié pour soulever la partie exté- rieure de la bride de fixation de la pile. 372 / 642...
Seite 374
All manuals and user guides at all-guides.com Enlevez la pile vide et déposez-la pour recyclage dans un lieu de collecte des piles usagées. Insérez la pile neuve de type CR 2032 avec le pôle plus vers le haut dans le compartiment. Respectez absolu- ment la polarité...
Seite 375
All manuals and user guides at all-guides.com Refixez le dos du boîtier de la télécommande au poi- gnet en resserrant les quatre vis. ATTENTION ! Afin de garantir l’étanchéité, avant de revisser le dos du boîtier, vérifiez si la bague d’étanchéité est correcte- ment placée.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Raccordement à un écran externe Pour afficher des vidéos et photos sur un écran externe, procédez comme suit : Raccordez le caméscope à votre téléviseur avec entrée HDMI numérique à l’aide d’un câble HDMI (non fourni) pour regarder les images enregistrées au format HD avec une résolution élevée.
Seite 377
All manuals and user guides at all-guides.com L’option PLAYBACK apparaît sur l’écran du ca- méscope. Les fichiers enregistrés avec le caméscope sont alors affi- chés sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H (SEL) pour afficher les photos, vidéos en boucle ou vidéos.
Seite 378
All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez plusieurs fois sur la touche Q P 1 Q H H (NEXT) pour sélectionner le fichier souhaité. Ap- puyez sur le déclencheur (PLAY) pour lancer la lec- ture du fichier sélectionné. ...
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE ! L’appareil d’affichage utilisé doit être certifié DLNA. Avant d’utiliser cette fonction, veuillez en outre vous assurer que votre appareil d’affi- chage se trouve bien dans le même réseau que votre smartphone. 14.
Seite 380
All manuals and user guides at all-guides.com Allumez le caméscope afin qu’il soit reconnu comme support de données par votre système. REMARQUE ! En mode USB, la mémoire passe en fonctionne- ment « Read only » et les données mémorisées peuvent donc être uniquement lues. Il est im- possible de mémoriser des données sur le ca- méscope en mode USB.
All manuals and user guides at all-guides.com 14.1. Confi guration système requise • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/ Windows Vista® SP1 • 1 GB de mémoire vive libre recomm. • 1 GB d’espace libre sur le disque dur recomm. •...
Seite 382
All manuals and user guides at all-guides.com Pour installer le logiciel ArcSoft TotalMedia HDCam : Insérez le CD d’installation dans le lecteur CD/DVD. Exécutez le fichier « Autorun.exe » dans la fenêtre de démarrage. Suivez les instructions pour finaliser l’installation. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Suivez les instructions pour finaliser l’installation. Démarrez le cas échéant le programme avec l’icône correspondante sur le Bureau. 16. Nettoyage Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. N’utilisez ni solvants ni détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscrip- tions figurant sur l’appareil.
Seite 384
All manuals and user guides at all-guides.com APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l’appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recy- clables que contient l’appareil sont alors réuti- lisés, ce qui permet de ménager l’environne- ment.
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Caractéristiques techniques Capteur d’image : CMOS 5 mégapixels Modes multifonction : Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif : f 1:2.8 (F2.5 mm) Écran : Écran OLED de 21 mm / 0,83» Support de stockage : Mémoire interne : 256 MB de mé- moire flash, 85 Mo librement uti-...
Seite 386
All manuals and user guides at all-guides.com Températures En fonctionnement +0°C - 40°C Pendant la charge 0°C - 40°C À l‘arrêt -30°C - 65°C Humidité relative de l‘air (sans condensation) 0 - 90% Pendant la charge 0 - 90% À l‘arrêt 0 - 95% Prise PC : Micro USB 2.0 haut débit...
Seite 387
All manuals and user guides at all-guides.com Tension de sortie : 5,0 V 1,0 A BATTERIE Référence : FJ-SLB-10A Fabricant : Fuji Electronics (Shenzen) Co., LTD. Caractéristiques techniques : 3,7 V / 1130 mAh / 4,18 TÉLÉCOMMANDE Pile : 1 pile bouton 3 V, type CR2032 Bande de fréquence : 2403 - 2477 MHz Sous réserve de modifications techniques et visuelles...
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs...
Seite 389
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et char- ger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le por- tail de service. QR Code www.medion.com/fr/service/accueil/ www.medion.com/ch/fr/service/start/ www.medion.com/be/fr/service/start/ 388 / 642...
Seite 390
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Over deze handleiding ........393 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden 394 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ....396 1.3. Opmerkingen over de conformiteit ..397 Veiligheidsinstructies ........398 2.1. Algemeen ............398 2.2.
Seite 391
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2. Voorkant ............418 4.3. Achterkant ............419 4.4. Onderkant ............420 4.5. Zijaanzicht ............421 4.6. Armbandafstandsbediening ..... 422 Ingebruikname ..........423 5.1. Accu plaatsen ..........423 5.2. De accu opladen ..........425 5.3.
Seite 392
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. Ledindicatie ............. 441 7.6. Bedrijfsmodus omschakelen ..... 442 7.7. WLAN (WiFi) gebruiken ....... 442 OLED-scherm ...........445 Video’s opnemen ..........449 Foto’s maken ...........450 10.1. Serieopname (burst) ........451 10.2. Opname via Time-lapse ....... 452 10.3.
Seite 393
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Helderheid van het scherm (Bright) ..482 11.11. Geluidssignalen (Beep) ........ 483 11.12. Automatisch uitschakelen (Auto-Off ) ..486 11.13. Datum/tijd ............488 11.14. RF: ................ 491 11.15. Fabrieksinstellingen herstellen ....494 Armbandafstandsbediening ......496 12.1.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbe- reik.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden GEVAAR! Waarschuwing voor direct le- vensgevaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk le- vensgevaar en/of ernstig on- herstelbaar letsel! VOORZICHTIG! Neem de aanwijzingen in acht om letsel en materiële schade te voorkomen! 394 van 642...
Seite 396
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! Neem de instructies in acht om ma- teriële schade te voorkomen! OPMERKING! Nadere informatie over het gebruik van het apparaat. OPMERKING! Neem de instructies in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok Opsommingsteken/informatie over voor- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2. Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat is bedoeld voor het opnemen van foto’s en video’s in digitaal formaat. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier ge- bruik en is niet geschikt voor industriële of zakelijke toepassingen.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3. Opmerkingen over de conformiteit De camera voldoet aan de richtlijnen voor de elektromag- netische compatibiliteit en elektrische veiligheid. Hiermee verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese eisen: • R&TTE-richtlijn 1999/5/EG •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Veiligheidsinstructies 2.1. Algemeen Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinde- ren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoen- de ervaring en/of kennis, tenzij deze perso- nen onder toezicht staan van of zijn geïnst- rueerd in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun vei-...
All manuals and user guides at all-guides.com GEVAAR! Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Hierbij be- staat gevaar voor verstikking! 2.2. Opmerkingen over het onderbreken van de netvoeding • Onderbreek de stroomvoorziening van uw apparaat door de stekker van de netadapter uit het stopcontact te trekken.
Seite 401
All manuals and user guides at all-guides.com het stopcontact of maakt u gebruik van een master-/slavestekkerdoos om ener- gieverbruik in uitgeschakelde toestand te vermijden. • Stopcontacten voor het opladen van de accu moeten zich in de buurt van het ap- paraat bevinden en moeten gemakkelijk bereikbaar zijn.
All manuals and user guides at all-guides.com • Dek de netadapter niet af om schade door sterke verhitting te voorkomen. • Gebruik de netadapter niet meer, wan- neer de behuizing of de kabels be- schadigd zijn. Vervang de netadapter door een apparaat van hetzelfde type. •...
Seite 403
All manuals and user guides at all-guides.com • Bij het demonteren van het apparaat bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Controle van interne onderdelen, wijzigen en reparatie mag alleen worden uitgevoerd door deskundigen. Breng het product voor onderzoek naar een erkend Service Center.
All manuals and user guides at all-guides.com • Elektrische schokken voorkomen • Open nooit de behuizing van het ap- paraat, behalve om de accu te plaatsen. • Schakel de camcorder bij storingen on- middellijk uit. • De combinatie van vloeistof en elektrici- teit kan gevaarlijk zijn.
Seite 405
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik bij deze camera alleen de mee- geleverde USB-netadapter (Ktec KSAS- 0060500100VEU) en de meegeleverde accu (FJ-SLB-10A)! Neem bij de omgang met de accu’s de vol- gende algemene aanwijzingen in acht: • Houd accu’s uit de buurt van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer er een accu is ingeslikt.
Seite 406
All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer, voordat u de accu plaatst, of de contacten in de camera en op de accu schoon zijn en reinig de contacten indien nodig. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu. • Let bij het plaatsen van de accu op de po- lariteit (+/–).
Seite 407
All manuals and user guides at all-guides.com onmiddellijk met overvloedig schoon wa- ter af en raadpleeg onmiddellijk een arts. • Gooi de accu niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal de accu niet uit el- kaar. • Stel de accu nooit bloot aan overmatige warmte zoals zon, vuur etc! •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Bij lage temperaturen kan de capacite- it van de accu door vertraging van de chemische reactie merkbaar afnemen. Houd tijdens opnamen bij koud weer een tweede accu gereed op een warme plek (bv.
Seite 409
All manuals and user guides at all-guides.com deze camera niet waterdicht en werkt niet goed bij onderdompelen in water of wanneer er vloeistoffen in de camera bin- nendringen. • Houd de camera uit de buurt van vocht, zout en stof Als u de camera heeft gebruikt op het strand of bij zee, veegt u zout of stof weg met een iets vochtig, zacht doekje.
Seite 410
All manuals and user guides at all-guides.com van de camera veroorzaken of de opslag van gegevens verstoren. • Voorkom overmatige hitte. Stel de camera niet bloot aan direct zon- licht of hoge temperaturen. Daardoor kunnen accu’s gaan lekken of kan de be- huizing van de camera vervormen.
Seite 411
All manuals and user guides at all-guides.com past aan de omgevingstemperatuur. Het gebruik van een opbergtas of plastic tas biedt een zekere mate van bescherming tegen temperatuurverschillen. • Laat het apparaat niet vallen. Harde schokken of vibraties als gevolg van een val kunnen storingen veroorza- ken.
Seite 412
All manuals and user guides at all-guides.com • Ga voorzichtig om met de lens en alle be- wegende onderdelen Raak de lens en de objectiefbuis niet aan. Ga voorzichtig om met de geheugenkaart en de accu. Deze onderdelen zijn niet be- stand tegen zware belastingen.
All manuals and user guides at all-guides.com • Geheugenkaarten Schakel de camera uit voordat u de ge- heugenkaart plaatst of verwijdert. Anders kan de werking van de geheugenkaart onbetrouwbaar worden. Geheugenkaar- ten kunnen tijdens gebruik warm wor- den. Neem de geheugenkaart altijd voor- zichtig uit de camera.
All manuals and user guides at all-guides.com • Om risico’s te vermijden kunt u bij storin- gen contact opnemen met het Medion Service Center of een deskundig repara- tiebedrijf. 2.7. Waterdichtheid • De bij de accessoires meegeleverde arm- bandafstandsbediening en de behuizing...
Seite 415
All manuals and user guides at all-guides.com 2.7.1. Aanwijzingen voor het duiken: • controleer de waterdichte behuizing, verwijder vuil, zand en andere deeltjes met een droog doekje, • controleer of de behuizing geen krassen of breuken vertoont, • controleer of de waterdichte achterkant van de behuizing geen breuken vertoont, •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Over dit apparaat 3.1. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van even- tueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: •...
Seite 417
All manuals and user guides at all-guides.com • USB-kabel • USB-netadapter • Software-cd • Handleiding en garantiebewijs 416 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Overzicht van de camera 4.1. Bovenkant Q P V U RC P M P Q R OLED-display Toets C C P 1 W K V Power/Status led 1 417 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Zijaanzicht Aansluiting voor externe microfoon microUSB-aansluiting Slot voor microSD-geheugenkaart miniHDMI-uitgang 421 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ingebruikname 5.1. Accu plaatsen Om de camera te gebruiken heeft u de meegeleverde Li- ionaccu nodig. Schuif de sluiting van het accuvakje open in de richting van de pijl en open de deksel. 423 van 642...
Seite 425
All manuals and user guides at all-guides.com Plaats de accu zoals op de afbeelding weergegeven. Druk de accu voorzichtig in de camera totdat deze hoorbaar vast klikt. 424 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Sluit het accuvakje en druk de deksel voorzichtig in de richting van de pijl totdat deze hoorbaar vast klikt. 5.2. De accu opladen OPMERKING! Bij aanschaf is de accu niet opgeladen. U moet de accu opladen voordat u de camera kunt gebruiken.
Seite 427
All manuals and user guides at all-guides.com Sluit de camera met de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van uw pc of een ander ap- paraat met een USB-aansluiting. 426 van 642...
Seite 428
All manuals and user guides at all-guides.com Als u de accu wilt opladen via de netadapter, sluit u de USB-kabel aan op de camera. Sluit het andere uiteinde aan op de USB-netvoeding en steek deze in het stopcontact. 427 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. microSD-geheugenkaart plaatsen en verwijderen 5.3.1. Geheugenkaart plaatsen Schakel eventueel de camera uit. Steek de geheugenkaart zoals afgebeeld in de ope- ning. 428 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com U kunt de kaart verwijderen door deze iets in te druk- ken om de kaart te ontgrendelen. De kaart schuift er dan een stukje uit en kan worden uitgenomen. 5.4. Camcorder in- en uitschakelen ...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Eerste stappen 6.1. Camcorder inschakelen Druk ongeveer 3 seconden lang op de toets C C P 1 W K V om de camcorder in te schakelen. De display wordt ingeschakeld en de camera bevindt zich in de opnamemodus.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1. Energiezuinige modus U kunt de automatische uitschakeltijd naar keuze instel- len op 1, 3, 5, 10, 30 of 60 minuten of volledig uitschake- len. De modus voor energiebesparing wordt tijdens de opna- me van videoclips uitgeschakeld.
Seite 433
All manuals and user guides at all-guides.com 7.1.1. Waterdichte behuizing gebruiken Open de waterdichte behuizing door gelijktijdig de vergrendeling van de spanhendel in de richting van de pijl te schuiven en deze vervolgens omhoog te klappen. Leg de camera in de behuizing en sluit de deksel. 432 van 642...
Seite 434
All manuals and user guides at all-guides.com Vergrendel de behuizing door het ene deel van de spanhendel in de deksel te haken en het andere deel vervolgens naar beneden te kantelen totdat de span- hendel vast klikt. 433 van 642...
Seite 435
All manuals and user guides at all-guides.com Afhankelijk van het gebruik kiest u een passende houder en schuift u de camerahouder in de uitsparing totdat deze hoorbaar vast klikt. 7.1.2. Positie van de adapter wijzigen Afhankelijk van welke houder u wilt gebruiken met de waterdichte behuizing, kunt u de positie van de vooraf gemonteerde adapter wijzigen.
Seite 436
All manuals and user guides at all-guides.com U kunt nu de adapter bijvoorbeeld aan de open ach- terkant van de behuizing monteren. Bevestig hiervoor de adapter met de bijbehorende vier schroeven. 7.1.3. Achterkant van behuizing verwisselen Ga als volgt te werk om de waterdichte achterkant van de behuizing te vervangen door de open achterkant van de behuizing voor opnamen met geluid: 435 van 642...
Seite 437
All manuals and user guides at all-guides.com Open de behuizing zoals beschreven onder „7.1.1. Wa- terdichte behuizing gebruiken“ op pagina 432. Trek de achterkant van de behuizing recht van de ca- mera af zoals op de afbeelding weergegeven ...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Bevestigingsriem gebruiken Met behulp van de bevestigingsriem kunt u de waterdich- te behuizing van de camera aan vrijwel elk object beves- tigen. Trek de bevestigingsriem door de openingen in de ad- apter zoals op de afbeelding wordt weergegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3. Monteren van accessoires Monteer de accessoires zoals op de afbeelding wordt weergegeven. 438 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4. Functies van de toetsen Toets Functie • Indrukken en 3 seconden inge- drukt houden: camcorder in- of uit- schakelen. • indrukken om over te schakelen tussen de verschillende modi: Vi- Toets" C C P 1 deo, Foto, WLAN, Serieopname, W K V Time-lapse, Zelfontspanner, Instel-...
Seite 441
All manuals and user guides at all-guides.com • In de videomodus: indrukken om de video-opname te starten resp. stoppen. Q P V U RC P / • In de fotomodus: indrukken om M P Q R een foto te maken. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. Ledindicatie De camcorder beschikt over in totaal vier ledlampjes. De leds Power/Status vindt u aan de bovenkant, de on- derkant en de achterkant van de camcorder. Deze die- nen ertoe om de status van de camcorder vanuit elke ge- zichtshoek weer te geven ongeacht het type bevestiging.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.6. Bedrijfsmodus omschakelen Na het inschakelen staat de camcorder in de video-opna- memodus. U kunt direct video’s opnemen of foto’s maken. Druk op de toets C C P 1 W K V om te wisselen tussen de video- en de fotomodus.
Seite 444
All manuals and user guides at all-guides.com Als u een QR-codelezer op uw smart- phone heeft geïnstalleerd, gebruikt u de code hiernaast om de app te down- loaden. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om naar de WLAN-modus (WiFi-modus) te gaan.
Seite 445
All manuals and user guides at all-guides.com Zoek de vermelding “ACTION_CAM_XXXXXX” (XXXXXX is een tijdelijke aanduiding voor de tekenreeks die door de camera wordt gegenereerd) en verbind uw smartphone met deze vermelding. Wanneer om een wachtwoord wordt gevraagd, voert u het vooraf ingestelde wachtwoord “1234567890”...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. OLED-scherm Als uw camcorder is ingeschakeld, wordt op het OLED- scherm de volgende informatie weergegeven: Huidige mo- Geeft de momenteel ingestelde modus van de camcorder aan. Gebruik deze modus om video's op te nemen. Dit symbool geeft bovendien de momenteel gese- Videomodus lecteerde videoresolutie aan.
Seite 447
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik deze instelling om de camcorder via WLAN met een smartphone te verbinden. Video's en foto's kunnen vervol- WLAN gens op uw smartphone worden weergegeven. Met deze instelling wordt via één druk op de ontspanknop een reeks van 10 opeenvolgen- de foto's opgenomen.
Seite 448
All manuals and user guides at all-guides.com In deze modus worden foto's met vooraf ingestelde tussenpo- zen opgenomen. U kunt de op- name via Time-lapse beëindigen door nogmaals op de ontspan- knop te drukken. Dit symbool Time-lapse geeft bovendien het momenteel geselecteerde interval tussen de opnamen weer.
Seite 449
All manuals and user guides at all-guides.com Dit symbool geeft aan welke Functie functie wordt uitgevoerd als de ontspanknop wordt ingedrukt Bij het indrukken van de ont- spanknop wordt een video op- genomen. Bij het indrukken van de ont- spanknop wordt een foto ge- maakt.
All manuals and user guides at all-guides.com Geeft het huidige aantal op de Aantal opna- geheugenkaart opgeslagen op- namen aan. OPMERKING! De weergave onder punt 3 verandert om de 3 seconden. 9. Video’s opnemen Om een film wilt op te nemen, gaat u als volgt te werk: ...
All manuals and user guides at all-guides.com Tijdens de video-opname wordt de verstreken opnametijd weergegeven in het OLED-scherm (uren:minuten:seconden). Druk opnieuw op de ontspanknop om de video-opna- me te stoppen. OPMERKING! Tijdens het opnemen van een video, worden er twee bestanden met verschillende resolutie op de geheugenkaart opgeslagen.
All manuals and user guides at all-guides.com RJQVQ WNVTC Kies het gewenste motief. Druk op de ontspanknop. OPMERKING! Foto-opnamen zijn alleen mogelijk met een vooraf ingestelde resolutie van 5 Mexapixel. Deze resolutie kan niet worden gewijzigd 10.1. Serieopname (burst) Met de serieopname worden 10 foto’s gemaakt door één keer de ontspanknop in te drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de ontspanknop om met de opname te be- ginnen. 10.2. Opname via Time-lapse In deze modus worden foto’s gemaakt met vooraf inge- stelde tussenpozen (1/3/5/10/30/60 seconden). De opna- me wordt pas gestopt nadat de ontspanknop opnieuw wordt ingedrukt.
All manuals and user guides at all-guides.com Opgenomen tijd Aantal gemaakte foto’s Druk opnieuw op de ontspanknop om de Time-lapse opname te stoppen. 10.3. Zelfontspanner (timer) In deze modus wordt de foto 10 seconden na het indruk- ken van de ontspanknop gemaakt. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de ontspanknop. 10 seconden na het indruk- ken van de ontspanknop wordt de foto gemaakt. 11. Instellingenmenu U kunt de instellingen van de camcorder wijzigen door een aantal keren op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de menuoptie SETUP wordt weerge- geven.
Seite 456
All manuals and user guides at all-guides.com Brandpuntsafstand instellen. Brandpuntsaf- stand (Field of view) Hier kunt u de tijdsintervallen tussen de afzonderlijke opnamen instellen (1/3/5/10/30/60 seconden). Time-lapse Met deze functie kunt u de oriëntatie van de camcorder wijzigen. Up/Down In de Loop-modus wordt, als de ge- heugenkaart vol is, de oudste video vervangen door een nieuw opgeno- men video.
Seite 457
All manuals and user guides at all-guides.com In de Diving-modus (duiken) wordt de camerahoek aangepast aan de lens van de waterdichte behuizing. Schakel de Diving-modus in (ON) of Diving uit (OFF). Zie ook „11.6. Diving (Dui- ken)“ op pagina 470. Met deze functie kunt u opgenomen video's of foto's van de geheugen- kaart wissen.
Seite 458
All manuals and user guides at all-guides.com Schakelt de leds in of uit Hiermee verandert u de helderheid van het beeldscherm. Bright Hiermee verandert u het volume van de geluidssignalen. Beep Hier kunt u instellen na hoeveel tijd de camcorder automatisch wordt uit- geschakeld.
Seite 459
All manuals and user guides at all-guides.com Kiezen om de camcorder met een la- ter aangeschafte armbandafstandsbe- diening te koppelen. Koppeling Fabrieksinstellingen herstellen. Default Met deze functie wordt het huidige menu gesloten en gaat u terug naar het vorige scherm. Afsluiten Druk de ontspanknop om een gemar- keerde menuoptie te bevestigen.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.1. Videoresolutie OPMERKING! Tijdens opname van een video, worden er twee bestanden met verschillende resolu- tie op de geheugenkaart opgeslagen (“Dual Stream Recording”). Het kleinere bestand wordt gebruikt om de video’s op een smart- phone weer te geven.
Seite 461
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE VIDEO Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om door de resolutieopties te bladeren. 16:9 Full HD video, 1080P 960P 720P 1080p (1920 x 1080, 30 bps) 1080P30 4:3 Widest-HD video, 1080P...
Seite 462
All manuals and user guides at all-guides.com U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.2. Brandpuntsafstand (FOV - Field of view) In dit menu kunt u de brandpuntsafstand instellen. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven. ...
Seite 464
All manuals and user guides at all-guides.com ULTRA WIDE Ultragroothoek PHOTO ULTRA WIDE Groothoek PHOTO Druk op de ontspanknop om een optie te selecteren. U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING! De keuze tussen Groothoek en Ultrag- roothoek is alleen beschikbaar in de foto- modus. Voor video-opnamen is altijd Ultrag- roothoek ingesteld. 11.3. Instellingen voor Time-lapse In dit menu kunt u instellen hoe lang de pauzes tussen de opnamen in de modus Time-lapse zijn.
Seite 466
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE LAPSE Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om door de beschikbare opties te bladeren (1, 3, 5, 10, 30 of 60 seconden). LAPSE ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.4. Up/Down Met de activering van deze menuoptie kunt u video’s en foto’s ondersteboven opnemen. Deze functie is zinvol als u de camera ophangt omdat de opgenomen bestanden dan op de televisie of computer in de juiste stand worden weergegeven.
Seite 468
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de ontspanknop om een optie te selecteren. U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.5. Wissen Met deze functie kunt u bestanden van de geheugen- kaart wissen. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven. ...
Seite 470
All manuals and user guides at all-guides.com Het als laatste opgenomen be- stand wissen. LAST Alle bestanden op de geheugen- kaart wissen. De geheugenkaart formatteren. FORMAT Druk op de ontspanknop om een optie te selecteren. Druk vervolgens op de toets C C P 1 W K V om het wis- sen te bevestigen.
All manuals and user guides at all-guides.com U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
Seite 472
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de ontspanknop om naar het instellingenme- nu te gaan. Markeer de optie SETUP en bevestig de keuze door op de ontspanknop te drukken. Selecteer de optie DIVING (Duiken) en druk nogmaals op de ontspanknop om naar het submenu te gaan.
Seite 473
All manuals and user guides at all-guides.com 11.6.1. Duikmodus ingeschakeld (ON) OPMERKING! Als de duikmodus is geactiveerd, zijn niet alle functies beschikbaar om de bediening onder water eenvoudiger te maken. De volgende menu’s zijn beschikbaar in de duikmodus: VIDEO (1080p/30 bps) PHOTO SETUP (Opties DIVING (ON/OFF), DE- LETE (LAST/ALL/FORMAT/EXIT)
Seite 474
All manuals and user guides at all-guides.com Druk opnieuw op de ontspanknop om de opname te stoppen. Op het scherm wordt de opnameduur van de video weer- gegeven. 00:02 STOP Foto-opname Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie PHOTO wordt weergegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.7. Loop Met de Loop-functie is een lusopname van telkens 1 mi- nuut video mogelijk. Dat betekent dat als uw opslagme- dium vol is, de oudste videogegevens door nieuwere ge- gevens worden overschreven. Als de Loop-functie niet is ingeschakeld, is geen opname meer mogelijk als het ge- heugen vol is.
Seite 476
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING! Als u de Loop-functie wilt gebruiken, heeft u een SDHC-geheugenkaart met minimaal 800 MB (maximaal 32 GB) vrije opslagruimte no- dig. OPMERKING! De afzonderlijke reeksen videobeelden kun- nen niet achter elkaar worden afgespeeld. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven.
Seite 477
All manuals and user guides at all-guides.com LOOP Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om door de beschikbare opties te bladeren (ON of OFF). LOOP U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
Seite 478
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING! Als de Loop-functie is ingeschakeld, wordt de opname automatisch gestart nadat de stro- omvoorziening via de AC-adapter is gestart bij uitgeschakelde camera. De camera schakelt zichzelf in en de opname wordt gestart. Als de stroomtoevoer wordt onderbroken, stopt ook de opname en wordt de camera uitgescha- keld.
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING! Als u de automatische uitschakeling (AUTO- OFF) heeft geactiveerd, wordt de Loop-op- name automatisch uitgeschakeld als de accu leeg is. Nadat de camera opnieuw is ingescha- keld moet een nieuwe opname worden ge- start.
Seite 480
All manuals and user guides at all-guides.com Selecteer nu de optie OSD UP/DOWN en druk nogmaals op de ontspanknop om naar het submenu te gaan. VIDEO UP/DOWN Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om door de beschikbare opties te bladeren (OSD UP of OSD DOWN).
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.9. Led In dit menu kunt u de leds in- of uitschakelen. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven. ...
Seite 482
All manuals and user guides at all-guides.com Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om door de beschikbare opties te bladeren (ON of OFF). Druk op de ontspanknop om een optie te selecteren. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Helderheid van het scherm (Bright) Met deze functie kunt u de helderheid van het scherm in- stellen. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com BRIGHT Druk op de ontspanknop om een optie te selecteren. U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
Seite 485
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de ontspanknop om naar het instellingenme- nu te gaan. Markeer de optie MORE en bevestig de keuze door op de ontspanknop te drukken. Selecteer nu de optie BEEP en druk nogmaals op de ontspanknop om naar het submenu te gaan.
Seite 486
All manuals and user guides at all-guides.com Volume instellen op een gemid- delde waarde. BEEP Geluidssignalen uit. BEEP Druk op de ontspanknop om een optie te selecteren. U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.12. Automatisch uitschakelen (Auto-Off ) Hier kunt u instellen na hoeveel tijd de camcorder auto- matisch wordt uitgeschakeld. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven.
Seite 488
All manuals and user guides at all-guides.com Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om door de beschikbare opties te bladeren (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN of OFF).
All manuals and user guides at all-guides.com 11.13. Datum/tijd Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven. Druk op de ontspanknop om naar het instellingenme- nu te gaan.
Seite 490
All manuals and user guides at all-guides.com Druk op de toets C C P 1 W K V SEL om naar het veld voor de maand te gaan. Druk een aantal keren op de ontspanknop ADJ om de gewenste maand te selecteren. ...
Seite 491
All manuals and user guides at all-guides.com 23/"23/"4236 23<33 Druk op de ontspanknop (OK) om de instellingen over te nemen. U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en de keuze te bevestigen door op de ontspanknop te drukken.
Seite 492
All manuals and user guides at all-guides.com 11.14. Met deze functie heeft u de mogelijkheid om uw camcor- der te koppelen met een later aangeschafte armbandaf- standsbediening. OPMERKING! De meegeleverde afstandsbediening is al met de camcorder verbonden en hoeft niet meer te worden gekoppeld.
Seite 493
All manuals and user guides at all-guides.com De camcorder kan nu met de armbandafstandsbediening worden verbonden. Druk tegelijk op de beide toetsen van de armbandaf- standsbediening (de video- en de fototoets) om de koppeling te maken. Wanneer eerst de groene led op de afstandsbediening en vervolgens de rode led gaat knipperen is de koppeling correct tot stand gebracht.
Seite 494
All manuals and user guides at all-guides.com U kunt het menu verlaten door nogmaals op de toets C C P 1 W K V te drukken totdat de optie EXIT wordt weergegeven en te bevestigen door op de ontspan- knop te drukken.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.15. Fabrieksinstellingen herstellen Hier kunt u de fabrieksinstellingen van uw camcorder her- stellen en daarmee alle door u uitgevoerde instellingen wissen. Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V totdat de optie SET (Instellingen) wordt weergegeven.
Seite 496
All manuals and user guides at all-guides.com Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V om het vinkje te selecteren. DEFAULT Druk op de ontspanknop om het herstellen van de fa- brieksinstellingen te bevestigen. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Armbandafstandsbediening OPMERKING! De meegeleverde armbandafstandsbedie- ning is al met uw camcorder gekoppeld. Om een later aangeschafte armband afstandsbe- diening te koppelen, volgt u de stappen zoals beschreven in hoofdstuk „11.14. RF:“ op pagi- na 491.
Seite 498
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING! Om beelden versneld op te nemen (Time-lap- se), een opname te maken met de zelfont- spanner of om een serieopname te maken, stelt u het bijbehorende programma in het menu van de camera in drukt u vervolgens op de fototoets op de afstandsbediening.
All manuals and user guides at all-guides.com 12.1. Ledindicatie Ledindicatie Beschrijving Groene led knip- • Video- of foto-opname correct pert 1x • Verbinding met de camcorder De led knippert. mislukt Groene led knippert • Koppeling met de camcorder 1x, daarna knippert correct tot stand gebracht de rode led Groene led knippert...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.2. Batterij vervangen De afstandsbediening werkt op een 3 V batterij (knoop- cel) van het type CR2032. WAARSCHUWING! Bij onjuiste vervanging van de batterijen bestaat er gevaar voor explosie. Vervang batterijen alleen door eenzelfde of een gelijkwaardig type.
Seite 501
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik hiervoor een geschikt gereedschap om het buitenste deel van de batterijbeugel op te tillen. Neem de lege batterij uit en lever deze in bij een verz- amelpunt voor lege batterijen. 500 van 642...
Seite 502
All manuals and user guides at all-guides.com Leg de nieuwe batterij, type CR2032 met de pluspool naar boven in het vak. Let goed op de juiste polariteit (+/-). Plaats de batterijbeugel voorzichtig weer op de bat- terij. Bevestig de achterkant van de armband afstandsbe- diening door deze weer met de vier schroeven te be- vestigen.
Seite 503
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! Om te garanderen dat de behuizing waterdicht blijft, moet u er bij het terugplaatsen van de achterkant op letten dat de afdichting correct is ge- plaatst. 502 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Verbinding met een extern beeldscherm Ga als volgt te werk om video’s of foto’s op een extern be- eldscherm weer te geven: Sluit de camcorder met behulp van een HDMI-kabel (niet meegeleverd) aan op uw televisie met digitale HDMI-ingang om de in HD-formaat opgenomen beel- den met hoge resolutie te kunnen bekijken.
Seite 505
All manuals and user guides at all-guides.com Op het scherm van de camera wordt de vermelding PLAYBACK weergegeven. Op het televisiescherm worden nu de met de camera op- genomen bestanden weergegeven. Druk op de toets C C P 1 W K V (SEL) om foto’s, Loop- video’s of video’s weer te geven.
Seite 506
All manuals and user guides at all-guides.com Druk een aantal keren op de toets C C P 1 W K V (NEXT) om het gewenste bestand te selecteren. Druk op de ontspanknop (PLAY) om het bestand weer te geven. ...
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING! Het gebruikte weergaveapparaat moet voor DLNA zijn gecertificeerd. Controleer bovendien of uw weergaveapparaat zich binnen hetzelfde netwerk bevindt als uw smartphone voordat u deze functie gaat gebruiken. 14. Verbinding met een pc Ga als volgt te werk om de camcorder te verbinden met een pc of notebook: ...
Seite 508
All manuals and user guides at all-guides.com Schakel de camcorder in zodat hij door uw systeem als gegevensdrager wordt herkend. OPMERKING! In de USB-modus schakelt het geheugen om naar “Read Only”. Dit betekent dat de opgesla- gen gegevens alleen kunnen worden gelezen. Het is in de USB-modus niet mogelijk om gege- vens op de camcorder op te slaan.
All manuals and user guides at all-guides.com 14.1. Systeemeisen • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/ Windows Vista® SP1 • 1 GB vrij werkgeheugen aanbevolen • 1 GB vrije ruimte op de harde schijf aanbevolen • USB-aansluiting • Cd-rom-station 14.1.1. Bedienen via smartphone/tablet •...
Seite 510
All manuals and user guides at all-guides.com Voer in het venster voor automatisch starten het be- stand “Autorun.exe” uit. Volg de aanwijzingen om de installatie uit te voeren. Start indien nodig het programma via het pictogram op het bureaublad. OPMERKING! Hulp om het programma te gebruiken vindt u in de hulpsysteemsoftware.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Reiniging Gebruik voor het schoonmaken een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen aantasten. 510 van 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Afvoer VERPAKKING Dit apparaat is verpakt voor bescherming tij- dens transport. Verpakkingen zijn grondstof- fen en kunnen worden hergebruikt of worden teruggebracht in de grondstoffenkringloop. APPARAAT Afgedankte apparatuur mag niet met huis- houdelijk afval worden afgevoerd.
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIJEN/ACCU’S Lege batterijen/accu’s horen niet thuis in het huisvuil. De batterijen of accu’s moeten bij een verzamelpunt voor oude batterijen wor- den ingeleverd. 18. Technische gegevens Beeldsensor 5 Megapixel CMOS Multifunctionele modi HD-videocamera, digitale camera Objectief f 1:2,8 (F2,5 mm) Scherm...
Seite 514
All manuals and user guides at all-guides.com Resolutie: Video: 1920 x 1080 pixel / 30 bps 1280 x 960 pixel / 30 bps 1280 x 720 pixel / 60 bps Foto’s: 5 MP - 2592 x 1944 pixel Pc-aansluiting microUSB 2.0 High-Speed-aans- luiting Televisie-uitgang miniHDMI...
Seite 515
All manuals and user guides at all-guides.com luchtvochtigheid (niet-condenserend) 10 - 90% tijdens het laden 0 - 90% Niet in bedrijf 0 - 95% USB-ADAPTER Modelnummer: KSAS0060500100VEU Fabrikant: Ktec, China Ingangsspanning: 100 - 240 V~ / 50/60 Hz, 0,18 A Uitgangsspanning: 5.0 V 1,0 A...
Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of eni- ge andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden. 515 van 642...
Seite 517
De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel downloaden. QR Code www.medion.com/nl/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ 516 van 642...
Seite 518
All manuals and user guides at all-guides.com Contents About these instructions ........521 1.1. Symbols and keywords used in these instructions ............522 1.2. Proper use ............524 1.3. Notes on conformity ........525 Safety instructions ..........526 2.1. General .............. 526 2.2.
Seite 519
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2. Front ..............546 4.3. Rear ..............547 4.4. Bottom ............... 548 4.5. Side view ............549 4.6. Wrist strap remote control ......550 Using the device for the first time ....551 5.1. Inserting the battery ........
Seite 520
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. LED indicators ..........568 7.6. Changing the operating mode ....569 7.7. Using Wi-Fi ............569 OLED display ...........572 Recording videos ..........576 Taking photos ..........577 10.1. Burst (continuous shooting) ...... 578 10.2. Time-lapse shooting ........
Seite 521
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Display brightness (BRIGHT) ...... 609 11.11. Sound (Beep) ........... 610 11.12. Automatic switch-off (Auto-off ) ....613 11.13. Date/time ............615 11.14. RF ................. 618 11.15. Resetting to the factory settings ....621 Wrist strap remote control ......623 12.1.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. About these instructions Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1. Symbols and keywords used in these instructions DANGER! Warning: immediate mortal danger! WARNING! Warning of possible risk of fatal injury and/or serious irreversible injuries! CAUTION! Please follow the instructions to prevent injuries and property damage! 522 of 642...
Seite 524
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! Please follow the guidelines to avoid property damage! NOTE! Additional information on using the device. NOTE! Please follow the guidelines in the operating instructions! WARNING! Warning of risk of electric shock! Bullet point/information on operating steps •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.2. Proper use The device is designed for recording videos and images in digital format. • The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use. Please note that we shall not be liable for damage caused by improper use: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3. Notes on conformity The camera fulfils the requirements for electromagnetic compatibility and electrical safety. Medion AG hereby declares that the product conforms to the following European requirements: • R&TTE Directive 1999/5/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Safety instructions 2.1. General This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
All manuals and user guides at all-guides.com DANGER! Keep the plastic packaging out of the reach of children as it can cause suffocation! 2.2. Notes on disconnecting from the power supply • To disconnect the power supply from your device, pull the mains adapter from the socket outlet.
Seite 529
All manuals and user guides at all-guides.com • When not in use, pull the mains adapter from the socket outlet, or use a master- slave power strip to prevent power consumption when switched off. • Any sockets used for charging the battery must be close to the device and easily accessible.
All manuals and user guides at all-guides.com • Stop using the mains adapter if the housing or the supply lead to the device is damaged. Replace the mains adapter with one of the same type. • Only use the supplied mains adapter, model KSAS0060500100VEU, otherwise damage might occur.
Seite 531
All manuals and user guides at all-guides.com • Dismantling the device could lead to a risk of high-voltage electric shock. Tests on internal components, modifications and repairs should be carried out by specialists only. Take the device to an authorised Service Centre for testing. •...
All manuals and user guides at all-guides.com insert the battery. • In the event of a fault or malfunction, immediately switch off the camcorder. • Liquids may impair the electrical safety of the device. 2.4. Instructions for the battery Your camera may be operated with the battery supplied.
Seite 533
All manuals and user guides at all-guides.com • Keep batteries away from children. Seek medical attention immediately if a battery is swallowed. WARNING! There is a risk of explosion, if rechargeable batteries are replaced incorrectly. Replace rechargeable batteries with the same or equivalent type only.
Seite 534
All manuals and user guides at all-guides.com • Note the polarity (+/-) when inserting the battery. • Store the battery in a cool, dry place. Strong direct heat can damage the battery. Therefore, keep the camera away from strong heat sources. •...
Seite 535
All manuals and user guides at all-guides.com • If the device is not going to be used for some time, remove the battery. • If the battery is leaking, remove it from the device immediately. Before inserting a new battery, clean the contacts. There is a risk of skin irritations from battery acid! •...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.5. Safety precautions Take the following safety precautions in order to avoid damage to the camera and to keep it in perfect condition. • Store in a dry place This camera is not watertight without the corresponding waterproof casing and will not function properly if it is immersed in water or if liquids penetrate to the inner...
Seite 537
All manuals and user guides at all-guides.com • Keep away from strong magnetic fields. Never place the camera too close to devices that have strong electro- magnetic fields, e.g. electric motors. Strong electromagnetic fields may cause the camera to malfunction or interfere with data recording.
Seite 538
All manuals and user guides at all-guides.com versa, drops of water can form outside and inside the camera which can cause malfunctions and can damage the camera. Wait until the camera has reached room temperature before switching it on. Using a carrying case or plastic case offers a certain amount of protection against fluctuations in temperature.
Seite 539
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not remove the battery when data are being processed When image data are being recorded to memory cards or deleted, switching off the power supply can result in data loss or cause damage to the internal circuit or the memory.
Seite 540
All manuals and user guides at all-guides.com • Batteries At low temperatures, there can be a sharp drop in battery capacity. If you take photographs in cold temperatures, keep a warm replacement battery in reserve. If the contacts on the battery are dirty, clean them with a dry, clean cloth or use an eraser to remove residues.
Never try to open or repair the product yourself. There is a risk of electric shock! • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or another specialist repair shop in the interests of safety. 2.7. Water resistance •...
Seite 542
All manuals and user guides at all-guides.com • The camera should only be used for a maximum of 30 minutes under water. 2.7.1. Important information to note before diving: • Check the waterproof casing. Remove any dirt, sand or other particles with a dry cloth.
Seite 543
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not throw the camera into the water or jump into the water while holding the camera as the force of such movements may cause water to penetrate inside the camera. 542 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. About this device 3.1. Package contents Please check your purchase to ensure that all the items are included and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing. The following items are supplied with the product you have purchased: •...
Seite 545
All manuals and user guides at all-guides.com • USB cable • USB mains adapter • Software CD • Operating instructions and guarantee documents 544 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Overview of the device 4.1. Top UJWVVGT"TGNGCUG"DWVVQP OLED display QP1QHH button Power/Status LED1 545 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Side view Socket for external microphone microUSB port microSD memory card slot mini HDMI output 549 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Using the device for the fi rst time 5.1. Inserting the battery The supplied li-ion battery is required for operating the camera. Slide the battery compartment cover in the direction of the arrow and open the cover. 551 of 642...
Seite 553
All manuals and user guides at all-guides.com Insert the battery in accordance with the illustration. Carefully push the battery into the camera until it clicks audibly into place. 552 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com Replace the battery compartment cover and push it carefully in the direction of the arrow until it clicks audibly into place. 5.2. Charging the battery NOTE! The battery is not charged upon purchase. You need to charge the battery before you can use the camera.
Seite 555
All manuals and user guides at all-guides.com Use the USB cable to connect the camera to the USB port on your PC or another device with a USB port. 554 of 642...
Seite 556
All manuals and user guides at all-guides.com In order to charge the battery via the mains adapter, connect the USB cable to the camera. Connect the other end of the cable to the USB mains adapter and plug it into the mains socket. 555 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. Inserting and removing microSD cards 5.3.1. Inserting the card Switch the camera off (if it is on). Insert the memory card into the card slot as illustrated. 556 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com To remove the card, press it down briefly to release it. The card will then protrude slightly and can be removed. 5.4. Switching the camcorder on and off In order to turn the camcorder on or off, press the QP1 QHH button until you hear the start signal and the display comes on/goes off.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. First steps 6.1. Switching on the camcorder Press the QP1QHH button for around 3 seconds to turn the camcorder on. The display switches on and the camera will be in recording mode. NOTE! If the camcorder does not switch on, check whether the battery has been inserted...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1. Energy-saving function You can set the automatic switch-off time to 1, 3, 5, 10, 30 or 60 minutes or deactivate this function completely. The energy-saving function is not active when video clips are being recorded.
Seite 561
All manuals and user guides at all-guides.com 7.1.1. Using the waterproof casing Open the waterproof casing by simultaneously pushing the locking mechanism on the clamping lever in the direction of the arrow and flipping it open. Place the camera into the casing and close the cover. 560 of 642...
Seite 562
All manuals and user guides at all-guides.com Lock the casing in place by hooking one part of the clamping lever onto the cover and then pulling the other part downwards until it clicks into place. 561 of 642...
Seite 563
All manuals and user guides at all-guides.com Depending on the desired usage, select a suitable mount and slide the camera adapter into the slot on the mount until it clicks audibly into place. 7.1.2. Changing the position of the adapter Depending on which mount you want to use with the waterproof casing, you can change the position of the...
Seite 564
All manuals and user guides at all-guides.com You can now mount the adapter, for example, on the open rear casing panel. Fix the adapter in place using the four corresponding screws. 7.1.3. Switching the rear casing panel In order to switch the waterproof rear casing panel for the open rear casing panel for recording sound, please proceed as follows: ...
Seite 565
All manuals and user guides at all-guides.com Pull the rear casing panel straight backwards as shown in the illustration. Fix the open rear casing panel in place. 564 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2. Using the fastening belt The fastening belt can be used to fix the camera’s waterproof casing to almost any object. Pull the fastening belt through the openings on the adapter as shown in the illustration. 565 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.4. Functions of the buttons Button Function • Press and hold down for 3 seconds: turns the camcorder on or off. • Press to switch between the different modes: Video, Photo, Wi- QP1QHH Fi, Burst, Time Lapse, Self-Timer and button Settings.
All manuals and user guides at all-guides.com 7.5. LED indicators The camcorder has four different LED indicators. The Power/Status LEDs are located on the top, bottom and rear of the camcorder. These LEDs are designed to display the status of the camcorder to the user from every viewing angle –...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.6. Changing the operating mode After start-up, the camcorder is in video recording mode. You can start recording videos or taking photos immediately. Press the QP1QHH button to switch between video and photo modes. 7.7.
Seite 571
All manuals and user guides at all-guides.com If you have installed a QR code reader on your smartphone, please use the adjacent code to download the app. Press the QP1QHH button repeatedly to scroll to Wi-Fi mode. ON/OFF WiFi ...
Seite 572
All manuals and user guides at all-guides.com by the camcorder) and connect your smartphone to this entry. If you are asked for a password, please enter the default password “1234567890”. Use the Action View app to view videos and photos from your camcorder on your smartphone.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. OLED display When your camcorder is switched on, the OLED display will show the following information: Current Displays the current mode set on mode the camcorder. Use this mode to record videos. This symbol also indicates the currently selected video Video mode...
Seite 574
All manuals and user guides at all-guides.com Select this setting in order to connect the camcorder via Wi- Fi to a smartphone. Videos and photos recorded by the Wi-Fi camcorder can then be shown on your smartphone. Use this mode to capture a burst of 10 continuous photos with one press of the shutter release button.
Seite 575
All manuals and user guides at all-guides.com In this mode, a photo is taken 10 seconds after pressing the shutter release button. Self-timer Use this mode to adapt the settings on your camcorder to your preferences. Set-up This symbol indicates which function will be carried out when Function you press the shutter release...
Seite 576
All manuals and user guides at all-guides.com WIDE/ ULTRA Focal Shows the current setting: wide- distance angle or ultra wide-angle (FOV – field of view) Shows the currently remaining memory capacity on the memory card. Shows the current battery charge level.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Recording videos Proceed as follows in order to record films: Switch on the camcorder by pressing and holding down the QP1QHH button. 1080P ULTRA Select the desired subject. Press the shutter release button. The elapsed time (hours:minutes:seconds) is shown on the OLED display during recording.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! When a video is recorded, two files with different sizes are saved on the memory card. The smaller file is used to display the videos on a smartphone. 10. Taking photos In order to take photos, please proceed as follows: ...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! It is only possible to take photos at the default resolution of 5 MP. This resolution cannot be changed. 10.1. Burst (continuous shooting) In burst mode, the camcorder will take a series of 10 photos with just one press of the shutter release button.
All manuals and user guides at all-guides.com 10.2. Time-lapse shooting In time-lapse mode, photos will be taken at preset time intervals (1/3/5/10/30/60 seconds). The camcorder will only stop taking photos once the shutter release button has been pressed again. These photos are automatically combined and saved as a video.
All manuals and user guides at all-guides.com Recording time Number of photos taken Press the shutter release button again to stop taking time-lapse photos. 10.3. Self-timer In this mode, a photo is taken 10 seconds after pressing the shutter release button. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Press the shutter release button. The photo will be taken 10 seconds after the shutter release button was pressed. 11. Settings menu In order to change the settings on the camcorders, please press the QP1QHH button repeatedly to scroll to the SETUP menu option.
Seite 583
All manuals and user guides at all-guides.com You can change the time interval between the individual photos here (1/3/5/10/30/60 seconds). Time-lapse You can use this function to change the orientation of the camcorder. Up/Down The oldest video recorded in loop mode will be replaced by the newly recorded video when the memory capacity has been exhausted.
Seite 584
All manuals and user guides at all-guides.com Delete videos or photos from the memory card. Delete Closes the current menu and takes you back to the previous screen. Exit Select the MORE menu in order to MORE menu change the basic camcorder settings. Changes the orientation of the OLED display.
Seite 585
All manuals and user guides at all-guides.com Changes the display brightness. Bright Changes the volume of the signal tones. Beep Here you can select the length of time before the camcorder switches itself off when not in use. Auto-Off Change the date/time. Time Select to pair the camcorder with a subsequently purchased wrist strap...
Seite 586
All manuals and user guides at all-guides.com Reset the camcorder to the factory settings. Default Closes the current menu and takes you back to the previous screen. Exit Press the shutter release button to confirm a highlighted menu option. Press the QP1QHH button to scroll through and highlight the menu options.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.1. Video resolution NOTE! When a video is recorded, two files with different sizes are saved on the memory card (“Dual Stream Recording”). The smaller file is used to display the videos on a smartphone. In order to change the video resolution, please proceed as follows: ...
Seite 588
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE VIDEO Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the resolution options. 16:9 full HD Video, 1080P 960P 720P 1080P (1920x1080, 30 fps) 1080P30 4:3 widest HD Video, 1080P 960P 720P 960P (1280x960, 30 fps) 960P30 16:9 HD video,...
Seite 589
All manuals and user guides at all-guides.com In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. EXIT NOTE! It is only possible to take photos at the default resolution of 5 MP.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.2. Focal length (FOV – fi eld of view) In this menu, you can set the focal length. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET option is displayed. Press the shutter release button to enter the settings menu.
Seite 591
All manuals and user guides at all-guides.com ULTRA WIDE Ultra wide-angle PHOTO ULTRA WIDE Wide-angle PHOTO Press the shutter release button to select an option. In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! It is only possible to select between the wide- angle and ultra wide-angle options while in photo mode. The ultra wide-angle setting is always used for video recordings. 11.3. Time-lapse settings In this menu, you can set the length of the pause between the photos in time-lapse mode.
Seite 593
All manuals and user guides at all-guides.com SETUP MORE LAPSE Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options (1, 3, 5, 10, 30 or 60 seconds). LAPSE Press the shutter release button to select an option. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.4. Up/Down Activating this menu option enables you to record videos or shoot photos upside down. This function is useful when you mount the camcorder hanging upside down because then the recorded files will be replayed with the correct orientation on a television or computer.
Seite 595
All manuals and user guides at all-guides.com Press the shutter release button to select an option. In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. EXIT 594 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.5. Delete This function enables you to delete files on the memory card. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET option is displayed. Press the shutter release button to enter the settings menu.
Seite 597
All manuals and user guides at all-guides.com Deletes the last file recorded. LAST Deletes all files stored on the memory card. Formats the memory card. FORMAT Press the shutter release button to select an option. Then press the QP1QHH button to confirm the deletion.
All manuals and user guides at all-guides.com In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. EXIT CAUTION! Make sure that there is no important data left on the SD card before starting the deletion process.
Seite 599
All manuals and user guides at all-guides.com Highlight the SETUP option and confirm your selection by pressing the shutter release button. Now select the option DIVING and press the shutter release button again to access the submenu. DIVING ...
Seite 600
All manuals and user guides at all-guides.com 11.6.1. Activated diving mode (ON) NOTE! To facilitate operation under water, not all of the functions are available when diving mode has been activated. The following menus are available in diving mode: VIDEO (1080P/30 fps) PHOTO SETUP (Options DIVING (ON/OFF), DELETE (LAST/ALL/FORMAT/...
All manuals and user guides at all-guides.com Press the shutter release button again to stop the recording. The display shows the length of the video recording. 00:02 STOP Taking pictures Press the QP1QHH button repeatedly until the PHOTO option is displayed. PHOTO WIDE ...
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.7. Loop The loop function enables you to record videos on a constant loop in 1 minute segments. This means that when your storage medium is full, the oldest video files with be overwritten with the newest ones. If the loop function has not been switched on, it is not possible to record any videos when the memory is full.
Seite 603
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! In order to be able to use the loop function, you will need an SDHC memory card with at least 800 MB (maximum 32 GB) free memory capacity. NOTE! The individual video sequences cannot be played back together continuously.
Seite 604
All manuals and user guides at all-guides.com Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options (ON or OFF). LOOP In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Seite 605
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! When the loop function has been switched on, recording will begin automatically when a power supply is provided to a switched off camera via the AC adapter. The camera will switch itself on and the recording will begin. If the power supply is interrupted, the recording will stop and the camera will switch itself off.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! If you have activated the automatic switch-off function (AUTO-OFF), the loop recordings will automatically switch off when the battery is empty. When the camera is switched on again, you will need to restart recording. 11.8.
Seite 607
All manuals and user guides at all-guides.com Now select the option OSD UP/DOWN and press the shutter release button again to access the submenu. VIDEO UP/DOWN Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options (OSD UP or OSD DOWN). ...
All manuals and user guides at all-guides.com EXIT 11.9. LED In this menu, you can switch the LEDs on or off. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET option is displayed. Press the shutter release button to enter the settings menu.
Seite 609
All manuals and user guides at all-guides.com the available options (ON or OFF). Press the shutter release button to select an option. In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10. Display brightness (BRIGHT) This function enables you to adjust the display brightness. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET option is displayed. Press the shutter release button to enter the settings menu.
All manuals and user guides at all-guides.com BRIGHT Press the shutter release button to select an option. In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. EXIT 11.11.
Seite 612
All manuals and user guides at all-guides.com Press the shutter release button to enter the settings menu. Highlight the MORE option and confirm your selection by pressing the shutter release button. Now select the option BEEP and press the shutter release button again to access the submenu.
Seite 613
All manuals and user guides at all-guides.com Sets the volume to the middle setting. BEEP Switches all tones off. BEEP Press the shutter release button to select an option. In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
All manuals and user guides at all-guides.com 11.12. Automatic switch-off (Auto-off ) Here you can select the length of time before the camcorder switches itself off when not in use. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET option is displayed. ...
Seite 615
All manuals and user guides at all-guides.com Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN or OFF). AUTO-OFF Press the shutter release button to select an option. ...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.13. Date/time Press the QP1QHH button repeatedly until the SET option is displayed. Press the shutter release button to enter the settings menu. Highlight the MORE option and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Seite 617
All manuals and user guides at all-guides.com Press the QP1QHH button SEL to switch to the month field. Press the shutter release button ADJ to select the desired month. Press the QP1QHH button SEL to switch to the year field.
Seite 618
All manuals and user guides at all-guides.com 23/"23/"4236 23<33 Press the shutter release button (OK) to save the settings. In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. EXIT 617 of 642...
Seite 619
All manuals and user guides at all-guides.com 11.14. This function provides you with the opportunity of pairing your camcorder with a subsequently purchased wrist strap remote control. NOTE! The remote control supplied with the device has already been connected up to your camcorder and does not need to be paired.
Seite 620
All manuals and user guides at all-guides.com The camcorder can only be paired with the wrist strap remote control. Press both buttons – the video button and the photo button – on the wrist strap remote control at the same time to carry out the pairing process.
Seite 621
All manuals and user guides at all-guides.com In order to exit the menu, press the QP1QHH button on the camcorder until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. 620 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.15. Resetting to the factory settings This function enables you to reset the camcorder to the factory settings and thus delete all of the settings you have subsequently made. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET option is displayed.
Seite 623
All manuals and user guides at all-guides.com Press the QP1QHH button repeatedly to select the tick symbol. DEFAULT Press the shutter release button to confirm the factory reset. In order to exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Wrist strap remote control NOTE! The wrist strap remote control supplied with the device is already paired with your camcorder. In order to pair a subsequently purchased wrist strap remote control with your camcorder, please proceed as described in chapter “11.14.
Seite 625
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! In order to take photos in time-lapse, self-timer or burst mode, please set the corresponding program in the camera’s menu and then press the photo button on the remote control. In time-lapse mode, only one photo can be taken using the remote control.
All manuals and user guides at all-guides.com 12.1. LED indicators LED indicator Description Green LED flashes • Photo capture/video recording was successful • Connection to the camcorder Red LED flashes has failed Green LED flashes • Pairing with the camcorder 1x, then the red LED successful flashes...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.2. Changing the battery The remote control requires one type CR2032 3 V button battery. WARNING! There is a risk of explosion if batteries are replaced incorrectly. Replace batteries only with the same or equivalent type. ...
Seite 628
All manuals and user guides at all-guides.com Use a suitable tool to lift up the outer section of the battery retaining clip. Remove the old battery and take it to a used battery collection point for proper disposal. ...
Seite 629
All manuals and user guides at all-guides.com Carefully replace the battery retaining clip over the battery. Reattach the rear housing of the wrist strap remote control by fixing it in place with the four screws. 628 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! In order to guarantee the water resistance of the remote control, ensure that the sealing ring is correctly positioned before screwing the rear housing back in place. 13. Connecting to an external screen To display videos or photos on an external screen proceed as follows:...
Seite 631
All manuals and user guides at all-guides.com PLAYBACK will appear on the camera display. The files recorded with the camera will now be displayed on the television. Press the QP1QHH button (SEL), in order to display either photos, loop videos or videos. ...
Seite 632
All manuals and user guides at all-guides.com select the desired file. Press the shutter release button (PLAY) to playback a file. Press the QP1QHH button (BACK) to stop playback of the file. Alternatively, you can use the camera’s Wi-Fi function to send the recorded photos and/or videos to a display device wirelessly.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! The display device being used must be DLNA certified. Please also ensure that your display device is located on the same network as your smartphone before using this function. 14. Connecting to a PC Proceed as follows to connect the camcorder to a PC or notebook: ...
Seite 634
All manuals and user guides at all-guides.com Switch on the camcorder so that the system can automatically detect the type of connected storage device. NOTE! In USB mode, the memory will switch to “Read only” operation – meaning that the saved data can only be read.
All manuals and user guides at all-guides.com 14.1. System requirements • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/ Windows Vista® SP1 • 1 GB free RAM recommended • 1 GB free hard disk space recommended • USB connection • CD-ROM drive 14.1.1.
Seite 636
All manuals and user guides at all-guides.com Run “Autorun.exe” in the autostart window. Follow the instructions to complete the installation. Start the program via the symbol on the desktop, where applicable. NOTE! Help with using the program is available in the help system software, which can be accessed by pressing the H3 button.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Cleaning Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions and cleaning products because these may damage the surface and/or the inscriptions on the product. 636 of 642...
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it against transportation damage. Packaging materials are primary products and can therefore be reused or recycled. DEVICE Old devices should not be disposed of with the normal household rubbish.
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIES Do not dispose of used batteries in the household rubbish. Batteries should be taken to a collection point for used batteries. 18. Technical data Imaging sensor 5 megapixel CMOS Multifunction modes HD video camera, digital camera Lens f 1:2.8 (F2.5 mm) Display...
Seite 640
All manuals and user guides at all-guides.com Storage: -30°C - +65°C Relative humidity 0 - 90% (non-condensing) during charging 0 - 90% Storage: 0 - 90% Resolution: Video: 1920x1080 pixels / 30 fpS 1280x960 pixels / 30 fpS 1280x720 pixels / 60 fpS Photos: 5 MP - 2592x1944 pixels PC connection...
Seite 641
All manuals and user guides at all-guides.com USB MAINS ADAPTER Model number: KSAS0060500100VEU Manufacturer: Ktec, China Input voltage: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0.18 A Output voltage: 5.0 V 1.0 A BATTERY Model number: FJ-SLB-10A Manufacturer: Fuji Electronics (Shenzen) Co., LTD.
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
Seite 643
All manuals and user guides at all-guides.com letzte Seite 642 of 642...
Seite 644
All manuals and user guides at all-guides.com 87205 ML Landi Ecomm Cover MSN 5004 8369 RC1.indd 1 87205 ML Landi Ecomm Cover MSN 5004 8369 RC1.indd 1...