Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 87205 - LIFE S47018 Actioncam Bedienungsanleitung

Medion MD 87205 - LIFE S47018 Actioncam Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 87205 - LIFE S47018 Actioncam:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WIFI-actiecamcorder
Caméscope d´action Wi-Fi
WIFI Action Camcorder
®
®
MEDION
LIFE
S47018 (MD 87205)
Handleiding
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 87205 - LIFE S47018 Actioncam

  • Seite 260 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........263 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ........... 264 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..266 1.3. Hinweise zur Konformität ......267 Sicherheitshinweise ........268 2.1. Allgemein ............268 2.2. Hinweis zur Netztrennung......269 2.3. Warnungen ............271 2.4.
  • Seite 261 4.3. Rückseite ............290 4.4. Unterseite ............291 4.5. Seitenansicht ........... 292 4.6. Armband-Fernbedienung ......293 Inbetriebnahme ..........294 5.1. Akku einsetzen ..........294 5.2. Laden des Akkus ..........296 5.3. microSD-Karten einsetzen und herausnehmen ..........299 5.4. Camcorder ein- und ausschalten ..... 300 Erste Schritte ...........301 6.1.
  • Seite 262 7.6. Betriebs-Modus wechseln ......312 7.7. WLAN (WiFi) nutzen ........312 OLED-Display ..........315 Videos aufzeichnen ........319 Fotos aufnehmen ..........320 10.1. Serienaufnahme (Burst) ....... 321 10.2. Zeitraffer-Aufnahme (Time Lapse) ..322 10.3. Selbstauslöser (Timer) ........323 Einstellungsmenü ...........324 11.1. Video-Auflösung ..........329 11.2.
  • Seite 263 11.11. Töne (Beep) ............353 11.12. Automatische Abschaltung (Auto-Off ) .. 356 11.13. Datum / Zeit ............. 358 11.14. RF ................. 361 11.15. Auf Werkseinstellung zurücksetzen ..364 Armband-Fernbedienung ......366 12.1. LED-Indikatoren ..........368 12.2. Batterie wechseln .......... 369 Verbindung mit einem externen Bildschirm 372 Verbindung mit einem PC ......375 14.1.
  • Seite 264: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Ga- rantiekarte aus.
  • Seite 265: In Dieser Anleitung Verwendete Symbole Und Signalwörter

    1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Le- bensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebens- gefahr und/oder schweren irre- versiblen Verletzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verlet- zungen und Sachschäden zu ver- meiden! 264 von 420...
  • Seite 266 ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschä- den zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Ge- brauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elekt- rischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereig- • nisse während der Bedienung ...
  • Seite 267: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Videos und Bildern im Digitalformat geeignet. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den in- dustriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
  • Seite 268: Hinweise Zur Konformität

    1.3. Hinweise zur Konformität Die Kamera erfüllt die Anforderungen der elektromagne- tischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit. Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • R&TTE Richtline 1999/5/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG •...
  • Seite 269: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2.1. Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisun- gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 270: Hinweis Zur Netztrennung

    GEFAHR! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern, es besteht Ersti- ckungsgefahr! 2.2. Hinweis zur Netztrennung • Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzad- apter aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen immer den Netzadapter/Netz- stecker selbst fest. Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädigungen zu vermei- den.
  • Seite 271 den Stromverbrauch bei ausgeschaltetem Zustand zu vermeiden. • Steckdosen zum Aufladen des Akkus müssen sich in der Nähe des Gerätes be- finden und leicht zugänglich sein. Verle- gen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. •...
  • Seite 272: Warnungen

    • Verwenden Sie den Netzadapter nicht mehr, wenn das Gehäuse oder die Zulei- tung zum Gerät beschädigt sind. Ersetzen Sie den Netzadapter durch einen gleichen Typs. • Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter Model: KSAS0060500100VEU, da es sonst zu Be- schädigungen kommen kann.
  • Seite 273 • Beim Zerlegen des Geräts besteht die Ge- fahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fach- kräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem au- torisierten Service Center. • Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, neh- men Sie den Akku heraus, um ein Auslau- fen zu verhindern.
  • Seite 274: Akkuhinweise

    sen) in der Nähe des Gerätes oder darauf • Elektrische Schläge vermeiden • Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerä- tes, außer zum Einsetzen des Akkus. • Schalten Sie den Camcorder bei Funkti- onsstörungen sofort aus. • Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
  • Seite 275 Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB- Steckernetzteil (Ktec KSAS0060500100VEU) und den mitgelieferten Akku (FJ-SLB-10A) mit der Kamera! Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus: • Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 276 sauber sind, und reinigen Sie sie gegebe- nenfalls. • Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelie- ferten Akku ein. • Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polarität (+/–). • Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann den Akku beschädigen.
  • Seite 277 • Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht kurz und nehmen Sie ihn nicht auseinander. • Setzen Sie den Akku niemals übermäßi- ger Wärme wie durch Sonnenschein, Feu- er oder dergleichen aus! • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus.
  • Seite 278: Vorsichtsmaßnahmen

    • Bei niedrigen Temperaturen kann die Ka- pazität des Akkus durch die Verlangsa- mung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an ei- nem warmen Ort (z.B. Hosentasche) be- reit. • Vermeiden Sie Stöße oder Schläge, die auf den Akku wirken, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen.
  • Seite 279 • Trocken lagern Diese Kamera ist ohne das entsprechen- de Gehäuse nicht wasserdicht und funkti- oniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüs- sigkeiten in das Innere der Kamera gelan- gen. • Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern hal- Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab, wenn Sie die Kamera am Strand oder an der See...
  • Seite 280 zu große Nähe von Geräten, die star- ke elektromagnetische Felder erzeu- gen, beispielsweise Elektromotoren. Star- ke elektromagnetische Felder können zu Fehlfunktionen der Kamera führen oder die Datenaufzeichnung stören. • Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder ho- hen Temperaturen.
  • Seite 281 bung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die Umgebungstempe- ratur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Tempe- raturschwankungen.
  • Seite 282 • Akku nicht entfernen, wenn Daten verar- beitet werden Wenn Bilddaten auf Speicherkarten auf- gezeichnet oder gelöscht werden, kann das Ausschalten der Stromversorgung zu einem Datenverlust führen oder die inter- ne Schaltung bzw. den Speicher beschä- digen. • Linse und alle beweglichen Teile vorsich- tig behandeln Berühren Sie nicht die Linse und den Ob- jektivtubus.
  • Seite 283 • Akkus Bei niedrigen Temperaturen kann die Ak- kukapazität stark nachlassen. Wenn Sie bei kalten Temperaturen fotografieren, halten Sie einen warmen Ersatzakku be- reit. Wenn die Kontakte des Akkus ver- schmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwen- den Sie einen Radiergummi, um Rück- stände zu entfernen.
  • Seite 284: Niemals Selbst Reparieren

    2.6. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu re- parieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere 283 von 420...
  • Seite 285: Wasserdichtheit

    geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdun- gen zu vermeiden. 2.7. Wasserdichtheit • Die im Zubehör enthaltene Armband- Fernbedienung sowie das Gehäuse in Kombination mit der wasserdichten Ge- häuse-Rückseite sind bis zu einer Tauch- tiefe von 60 Metern wasserdicht. • Verwenden Sie sowohl die Kamera (im wasserdichtenGehäuse) als auch die Arm- band-Fernbedienung maximal 30 Minu- ten lang unter Wasser.
  • Seite 286 2.7.1. Hinweise vor dem Tauchgang: • Überprüfen Sie das wasserdichte Gehäu- se. Entfernen Sie Schmutz, Sand und an- dere Partikel mit einem trockenen Tuch. • Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse keine Kratzer oder Bruchstellen aufweist. • Stellen Sie sicher, dass die wasserdichte Gehäuserückseite keine Bruchstellen auf- weist.
  • Seite 287: Über Das Gerät

    3. Über das Gerät 3.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhal- ten: •...
  • Seite 288 • Befestigungsgurt • USB-Kabel • USB-Steckernetzteil • Software CD • Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen 287 von 420...
  • Seite 289: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht 4.1. Oberseite C W U N á U G T OLED Display G K P 1 C W U -Taste Power/Status LED1 288 von 420...
  • Seite 290: Vorderseite

    4.2. Vorderseite Kameralinse Lautsprecher Power/Status/Batterie LED2 289 von 420...
  • Seite 291: Rückseite

    4.3. Rückseite Power/Status LED3 Akkufach-Abdeckung 290 von 420...
  • Seite 292: Unterseite

    4.4. Unterseite Power/Status LED4 Mikrofon 291 von 420...
  • Seite 293: Seitenansicht

    4.5. Seitenansicht Anschluss für externes Mikrofon microUSB-Anschluss microSD-Speicherkarteneinschub mini HDMI-Ausgang 292 von 420...
  • Seite 294: Armband-Fernbedienung

    4.6. Armband-Fernbedienung Foto-Taste Grüne LED Video-Taste Rote LED 293 von 420...
  • Seite 295: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme 5.1. Akku einsetzen Zum Betrieb der Kamera wird der beiligende Lithium-Io- nen Akku benötigt.  Schieben Sie den Akkufachdeckeld in Pfeilrichtung und öffnen sie den Deckel. 294 von 420...
  • Seite 296  Legen Sie den Akku gemäß der Abbildung ein. Drücken Sie den Akku vorsichtig in die Kamera bis er hörbar einrastet. 295 von 420...
  • Seite 297: Laden Des Akkus

     Schließen Sie das Batteriefach und drücken Sie es vor- sichtig in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet. 5.2. Laden des Akkus HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müs- sen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen. Sie haben zwei Möglichkeiten, den Akku der Kamera zu laden: Entweder können den Akku entweder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit...
  • Seite 298  Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB- Kabel an den USB-Anschluss Ihres PC oder eines ande- ren Gerätes mit USB-Anschluss an. 297 von 420...
  • Seite 299  Um den Akku über das Steckernetzteil zu laden, schlie- ßen Sie das USB-Kabel an die Kamera an.  Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzadap- ter an und stecken Sie ihn in die Steckdose. 298 von 420...
  • Seite 300: Microsd-Karten Einsetzen Und Herausnehmen

    5.3. microSD-Karten einsetzen und herausnehmen 5.3.1. Karte einsetzen  Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Stecken Sie die Speicherkarte, wie abgebildet, in den Kartenschacht. 299 von 420...
  • Seite 301: Camcorder Ein- Und Ausschalten

     Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden. 5.4. Camcorder ein- und ausschalten  Um den Camcorder ein- bzw. auszuschalten drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, bis der Startton erklingt und das Display erscheint bzw.
  • Seite 302: Erste Schritte

    6. Erste Schritte 6.1. Camcorder einschalten  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste für etwa 3 Sekun- den, um den Camcorder einzuschalten. Das Display schaltet sich ein und die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. HINWEIS! Wenn sich der Camcorder nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig einge- legt ist und ob diese geladen ist.
  • Seite 303: Energiesparfunktion

    6.2.1. Energiesparfunktion Sie können die automatische Ausschaltzeit wahlweise auf 1, 3, 5, 10, 30 oder 60 Minuten stellen bzw. komplett ab- schalten. Die Energiesparfunktion ist nicht aktiv während der Auf- nahme von Videoclips. 7. Zubehör verwenden Ihre Kamera wird mit umfangreichem Zubehör ausgelie- fert, damit sie Sie bei all Ihren sportlichen Aktivitäten be- gleiten kann.
  • Seite 304: Wasserdichtes Gehäuse Verwenden

    7.1.1. Wasserdichtes Gehäuse verwenden  Öffnen Sie das wasserdichte Gehäuse, indem Sie gleichzeitig die Arretierung des Spannhebels in Pfeil- richtung schieben und diesen dann aufklappen.  Legen Sie die Kamera in das Gehäuse und schließen Sie den Deckel. 303 von 420...
  • Seite 305  Verriegeln Sie das Gehäuse indem Sie den einen Teil des Spannhebels im Deckel einhaken und den ande- ren Teil dann nach unten umlegen bis er einrastet. 304 von 420...
  • Seite 306  Je nach Nutzung wählen Sie eine passende Halterung und schieben Sie die Kamerahalterung in die Ausspa- rung bis sie hörbar einrastet. 7.1.2. Position des Adapters verändern Abhängig davon, welche Halterung Sie mit dem wasser- dichten Gehäuse verwenden möchten, können sie die Po- sition des vormontierten Adapters ändern.
  • Seite 307: Gehäuserückseite Austauschen

     Sie können nun den Adapter zum Beispiel an der offe- nen Gehäuserückseite montieren.  Befestigen Sie hierzu den Adapter mit den dazugehö- rigen vier Schrauben. 7.1.3. Gehäuserückseite austauschen Um die wasserdichte Gehäuserückseite gegen die offene Gehäuserückseite für Aufnahmen mit Ton auszutauschen, gehen Sie bitte vor wie folgt: ...
  • Seite 308  Ziehen Sie die Gehäuserückseite gerade wie in der Ab- bildung gezeigt ab.  Befestigen Sie die offene Gehäuserückseite. 307 von 420...
  • Seite 309: Befestigungsgurt Verwenden

    7.2. Befestigungsgurt verwenden Mit Hilfe des Befestigungsgurtes können Sie das wasser- dichte Gehäuse der Kamera an nahezu jedem Objekt be- festigen.  Ziehen Sie den Befestigungsgurt wie auf der Abbil- dung gezeigt durch die Öffnungen des Adapters. 308 von 420...
  • Seite 310: Montage Des Zubehörs

    7.3. Montage des Zubehörs Montieren Sie das Zubehör wie auf der Abbildung darge- stellt. 309 von 420...
  • Seite 311: Funktionen Der Tasten

    7.4. Funktionen der Tasten Taste Funktion • Drücken und halten für 3 Sekun- den: Camcorder an oder aus schal- ten. • Drücken, um zwischen verschiede- G K P 1 C W U - nen Modi zu wechseln: Video, Foto, Taste WLAN, Serienaufnahme, Zeitraffer, Selbstauslöser, Einstellungen.
  • Seite 312: Led-Indikatoren

    7.5. LED-Indikatoren Der Camcorder verfügt über insgesamt vier LED-Indika- toren. Die Power/Status LEDs finden Sie auf der Oberseite, der Unterseite und auf der Rückseite des Camcorders. Sie die- nen dazu, dem Benutzer den Status des Camcorders un- abhängig von der Art der Befestigung in jedem Blickwin- kel anzuzeigen.
  • Seite 313: Betriebs-Modus Wechseln

    7.6. Betriebs-Modus wechseln Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Video Aufnahme-Modus. Sie können sofort Videos aufzeichnen oder Fotos erstel- len.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, um zwischen Vi- deo- und Foto- Modus zu wechseln. 7.7.
  • Seite 314 Wenn Sie einen QR-Code-Reader auf Ih- rem Smartphone installiert haben, be- nutzen Sie bitte den nebenstehenden Code um die App herunterladen zu kön- nen.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt um zum WLAN-Modus (WiFi-Mode) zu gelangen. ON/OFF WiFi ...
  • Seite 315  Aktivieren Sie WLAN auf Ihrem Smartphone.  Suchen Sie den Eintrag „ACTION_CAM_XXXXXX“ (XXXXXX ist ein Platzhalter für die Zeichenfolge, die von der Kamera generiert wird) und verbinden Sie Ihr Smartphone mit diesem Eintrag.  Wenn ein Passwort verlangt wird, geben Sie bitte das voreingestellte Passwort „1234567890“...
  • Seite 316: Oled-Display

    8. OLED-Display Wenn Ihr Camcorder eingeschaltet ist, zeigt das OLED- Display die folgenden Informationen an: Aktueller Zeigt den aktuell eingestellten Modus Modus des Camcorders an. Benutzen Sie diesen Modus, um Videos aufzunehmen. Dieses Symbol zeigt außerdem die aktu- Video Modus ell gewählte Video-Auflösung.
  • Seite 317 Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Camcorder über WLAN mit einem Smartphone zu ver- binden. Videos und Fotos können WLAN dann auf Ihrem Smartphone wie- dergegeben werden. Mit dieser Einstellung werden mit einem Druck auf den Auslöser 10 Fotos in Folge aufgenommen. Serienauf- Dieses Symbol zeigt außerdem nahme...
  • Seite 318 In diesem Modus wird das Foto 10 Sekunden nach dem Drücken Selbstaus- des Auslösers aufgenommen. löser Benutzen Sie diesen Modus um die Voreinstellungen Ihres Cam- corders nach Ihren Bedürfnissen Einstellun- anzupassen. Dieses Symbol zeigt an, welche Funktion Funktion beim Drücken des Aus- lösers ausgeführt wird.
  • Seite 319 WIDE/UL- Zeigt die aktuelle Einstellung an: Brennweite Weitwinkel oder Ultra-Weitwinkel (FOV - Field of view) Zeigt den aktuell verbleibenden Speicherplatz auf der Speicher- karte an. Zeigt den aktuellen Akku-Lade- status an. Zeigt die Anzahl der aktuell auf Anzahl der der Speicherkarte gespeicherten Aufnahmen Aufnahmen an.
  • Seite 320: Videos Aufzeichnen

    9. Videos aufzeichnen Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Schalten Sie den Camcorder mit einem langen Druck auf die G K P 1 C W U -Taste ein. 1080P ULTRA  Wählen Sie das gewünschte Motiv. ...
  • Seite 321: Fotos Aufnehmen

    HINWEIS! Wenn ein Video aufgezeichnet wird, werden zwei Dateien mit unterschiedlichen Größen auf der Speicherkarte abgelegt. Die kleinere Datei wird verwendet, um die Videos auf ei- nem Smartphone anzuzeigen. 10. Fotos aufnehmen Um Fotos aufzunehmen, gehen Sie bitte vor wie folgt: ...
  • Seite 322: Serienaufnahme (Burst)

    HINWEIS! Fotoaufnahmen sind nur mit einer voreinge- stellen Auflösung von 5MP möglich. Diese Auflösung kann nicht verändert werden. 10.1. Serienaufnahme (Burst) Mit der Serienaufnahme werden mit nur einer Betätigung des Auslösers 10 Fotos aufgenommen.  Betätigen Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt um zum Menüpunkt Serienaufnahme (Burst) zu gelangen.
  • Seite 323: Zeitraffer-Aufnahme (Time Lapse)

    10.2. Zeitraff er-Aufnahme (Time Lapse) In diesem Modus werden Fotos mit voreingestellten Zeit- abständen (1/3/5/10/30/60 Sekunden) aufgenommen. Die Aufnahme stoppt erst nach erneutem Betätigen des Auslösers. Diese aufeinanderfolgenden Bilder werden automatisch kombiniert und in einem Video abgespeichert. Das Video wird bei Anzeige dann schneller abgespielt als herkömm- liche Videos.
  • Seite 324: Selbstauslöser (Timer)

    Aufgenommene Zeit Anzahl der aufgenommenen Bilder  Betätigen Sie den Auslöser erneut, um die Zeitraffer- Aufnahme zu stoppen. 10.3. Selbstauslöser (Timer) In diesem Modus wird das Foto 10 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen.  Betätigen Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt um zum Menüpunkt Selbstauslöser (Timer) zu gelangen.
  • Seite 325: Einstellungsmenü

     Drücken Sie den Auslöser. 10 Sekunden nach Betäti- gung des Auslösers wird das Foto aufgenommen. 11. Einstellungsmenü  Um die Einstellungen des Camcorders zu verändern, drücken Sie bitte wiederholt auf die G K P 1 C W U -Taste bis sie zum Menüpunkt SETUP gelangen.
  • Seite 326 Hier können Sie die Zeitabstände zwi- schen den einzelnen Aufnahmen ein- stellen (1/3/5/10/30/60 Sekunden). Zeitraffer Mit dieser Funktion können Sie die Ausrichtung des Camcorders verän- dern. Up/Down Im Loop-Modus aufgenommene Vi- deos ersetzen bei erschöpften Spei- cherplatz das jeweils älteste Video. Schalten Sie den Loop-Modus ein- Loop (ON) oder aus (OFF).
  • Seite 327 Löschen aufgenommener Videos oder Fotos von der Speicherkarte. Löschen Schließt das aktuelle Menü und kehrt zum vorherigen Screen zurück. Exit Wählen Sie das MORE Menü um Basis- MORE Menü Einstellungen des Camcorders zu ver- ändern. Verändert die Ausrichtung des OLED- Displays.
  • Seite 328 Verändert die Bildschirmhelligkeit. Bright Verändert die Lautstärke der Töne. Beep Hier können Sie einstellen, nach wel- cher Zeit sich der Camcorder selbst- ständig abschaltet. Auto-Off Datum/Zeit ändern. Time Auswählen, um den Camcorder mit einer nachträglich erworbenen Arm- band-Fernbedienung zu koppeln. Binding 327 von 420...
  • Seite 329 Auf Werkseinstellung zurücksetzen. Default Schließt das aktuelle Menü und kehrt zum vorherigen Screen zurück. Exit Auslöser betätigen um einen markier- ten Menüeintrag zu bestätigen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste um zu scrollen und Menüeinträge zu mar- kieren.
  • Seite 330: Video-Auflösung

    11.1. Video-Aufl ösung HINWEIS! Wenn ein Video aufgezeichnet wird, werden zwei Dateien mit unterschiedlichen Größen auf der Speicherkarte abgelegt („Dual Stream Recording“). Die kleinere Datei wird verwen- det, um die Videos auf einem Smartphone an- zuzeigen. Um die Video-Auflösung zu verändern, gehen Sie bitte vor wie folgt: ...
  • Seite 331 SETUP MORE VIDEO  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die Auflösungs-Optionen zu scrollen. 16:9 Full HD Video, 1080P 960P 720P 1080P (1920x1080, 30fps) 1080P30 4:3 Widest HD Video, 1080P 960P 720P 960P (1280x960, 30fps) 960P30 16:9 HD video,...
  • Seite 332  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers. EXIT HINWEIS! Fotoaufnahmen sind nur mit einer voreinge- stellen Auflösung von 5MP möglich. Diese Auflösung kann nicht verändert werden.
  • Seite 333: Brennweite (Fov - Field Of View)

    11.2. Brennweite (FOV - Field of view) In diesem Menü können Sie die Brennweite einstellen.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.  Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü...
  • Seite 334 ULTRA WIDE Ultra Weitwinkel PHOTO ULTRA WIDE Weitwinkel PHOTO  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 335: Zeitraffer-Einstellungen

    HINWEIS! Die Auswahl zwischen Weitwinkel und Ultra Weitwinkel ist nur im Foto-Modus verfügbar. Für Video-Aufnahmen ist immer Ultra Weit- winkel eingestellt. 11.3. Zeitraff er-Einstellungen In diesem Menü können Sie einstellen, wie lange die Pau- sen zwischen den Aufnahmen im Zeitraffer-Modus sind. ...
  • Seite 336 SETUP MORE LAPSE  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (1, 3, 5, 10, 30 oder 60 Sekunden). LAPSE  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.
  • Seite 337: Up/Down

    11.4. Up/Down Mit der Aktivierung dieses Menüeintrags können Sie auf dem Kopf stehende Videos und Fotos aufnehmen. Diese Funktion ist dann sinnvoll, wenn Sie die Kamera hängend montieren, da dann die aufgenommen Dateien auf dem Fernseher oder Computer mit der richtigen Ausrichtung wiedergegeben werden.
  • Seite 338  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (ON oder OFF).  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 339: Löschen

    11.5. Löschen Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Dateien auf der Spei- cherkarte zu löschen.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.  Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü...
  • Seite 340 Löscht die zuletzt aufgenomme- ne Datei. LAST Löscht alle auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien. Formatiert die Speicherkarte. FORMAT  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.  Drücken Sie danach die G K P 1 C W U -Taste, um das Lö- schen zu bestätigen.
  • Seite 341: Diving (Tauchen)

     Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers. EXIT ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Löschvorgang si- cher, dass sich keine wichtigen Daten mehr auf der SD Karte befinden.
  • Seite 342  Markieren Sie den Eintrag SETUP und bestätigen sie durch drücken des Auslösers.  Wählen Sie nun den Eintrag DIVING (Tauchen) und betätigen Sie erneut den Auslöser, um in das Unter- menü zu gelangen. DIVING  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (ON oder OFF).
  • Seite 343: Videoaufnahme

    11.6.1. Aktivierter Tauch-Modus (ON) HINWEIS! Bei aktiviertem Tauch-Modus stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung, um die Bedienung unter Wasser zu erleichtern. Es stehen folgende Menüs im Tauch-Modus zur Verfügung: VIDEO (1080P/30fps) PHOTO SETUP (Optionen DIVING (ON/OFF), DELETE (LAST/ALL/FORMAT/ EXIT) und EXIT.) Videoaufnahme ...
  • Seite 344: Fotoaufnahme

     Betätigen Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Das Display zeigt die Aufnahmelänge des Videos an. 00:02 STOP Fotoaufnahme  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis im Display PHOTO angezeigt wird. PHOTO WIDE ...
  • Seite 345: Loop

    EXIT 11.7. Loop Die Loop-Funktion erlaubt eine Schleifenaufzeichnung von jeweils 1-minütigen Videoaufnahmen. Das heißt, dass wenn Ihr Speichermedium voll ist, werden die ältesten Vi- deodaten mit den neusten überschrieben. Ohne einge- schaltete Loop-Funktion ist keine Aufnahme bei vollem Speicher möglich. HINWEIS! Bevor Sie die Loop-Funktion nutzenkönnen, schalten Sie bitte WLAN aus (siehe auch „7.7.
  • Seite 346 HINWEIS! Um die Loop-Funktion nutzen zu können, be- nötigen Sie eine SDHC Speicherkarte mit min- destens 800 MB (maximal 32 GB) freiem Spei- cherplatz. HINWEIS! Die einzelnen Videoseqzenzen können nicht zusammenhängend abgespielt werden. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.
  • Seite 347 LOOP  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (ON oder OFF). LOOP  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 348 HINWEIS! Bei aktivierter Loop-Funktion beginnt die Auf- nahme automatisch, nachdem bei ausge- schalteter Kamera die Stromzufuhr über den AC-Adapter gestartet wird. Die Kamera schal- tet sich ein und die Aufnahme beginnt. Wird die Stromzufuhr unterbrochen, stoppt auch die Aufnahme und die Kamera schaltet sich aus.
  • Seite 349: Osd Up/Down

    HINWEIS! Wenn Sie die Automatische Abschaltung (AUTO-OFF) aktiviert haben, schaltet sich die Loop-Aufnahme automatisch aus, wenn der Akku leer ist. Nach dem Wiedereinschalten der Kamera muss eine neue Aufnahme gestar- tet werden. 11.8. OSD Up/Down Mit diesem Menü können Sie die Ausrichtung des OLED- Displays verändern.
  • Seite 350  Wählen Sie nun den Eintrag OSD UP/DOWN und betätigen Sie erneut den Auslöser, um in das Unter- menü zu gelangen. VIDEO UP/DOWN  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (OSD UP oder OSD DOWN).
  • Seite 351: Led

    EXIT 11.9. LED In diesem Menü können Sie die LEDs ein- oder ausschal- ten.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.  Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü...
  • Seite 352  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (ON oder OFF).  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 353: Display-Helligkeit (Bright)

    11.10. Display-Helligkeit (Bright) Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Display-Helligkeit einzustellen.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.  Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü...
  • Seite 354: Töne (Beep)

    BRIGHT  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers. EXIT 11.11.
  • Seite 355  Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü zu gelangen.  Markieren Sie den Eintrag MORE und bestätigen sie durch drücken des Auslösers.  Wählen Sie nun den Eintrag BEEP und betätigen Sie erneut den Auslöser, um in das Untermenü zu gelan- gen.
  • Seite 356 Lautstärke auf ein mittleres Maß einstellen. BEEP Töne aus. BEEP  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 357: Automatische Abschaltung (Auto-Off )

    11.12. Automatische Abschaltung (Auto-Off ) Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit sich der Camcorder selbstständig abschaltet.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.  Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü...
  • Seite 358  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die verfügbaren Optionen zu scrollen (1 MIN, 3 MIN, 5 MIN, 10 MIN, 30 MIN, 60 MIN oder OFF). AUTO-OFF  Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszuwäh- len.
  • Seite 359: Datum / Zeit

    11.13. Datum / Zeit  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.  Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungsme- nü zu gelangen.  Markieren Sie den Eintrag MORE und bestätigen sie durch drücken des Auslösers.
  • Seite 360 23/"23/"4235 23<33  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste SEL, um in das Feld für den Monat zu wechseln.  Drücken Sie den Auslöser ADJ wiederholt, um den gewünschten Monat auszuwählen.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste SEL, um in das Feld für das Jahr zu wechseln.
  • Seite 361  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, um das Feld OK zu markieren. 23/"23/"4236 23<33  Betätigen Sie den Auslöser (OK), um die Einstellun- gen zu übernehmen.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 362 11.14. Mit dieser Funktion haben Sie die Möglichkeit, Ihren Cam- corder mit einer nachträglich erworbenen Armband-Fern- bedienung zu koppeln. HINWEIS! Die im Lieferumfang enthaltene Fernbedie- nung ist bereits mit Ihrem Camcorder verbun- den und muss nicht gekoppelt werden.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.
  • Seite 363 SETUP MORE BINDING Der Camcorders kann nun mit der Armband-Fernbedie- nung verbunden werden.  Drücken Sie an der Armband-Fernbedienung beide Tasten, die Video- und die Foto-Taste, gleichzeitig, um die Kopplung durchzuführen. Wenn zuerst die grüne LED an der Fernbedienung einmal, und dann die rote LED aufleuchtet, war die Kopplung erfolgreich.
  • Seite 364 HINWEIS! Weitere Informationen zu der Armband-Fern- bedienung entnehmen Sie bitte dem Kapitel „12. Armband-Fernbedienung“ auf Seite 366.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte am Cam- corder die G K P 1 C W U -Taste so oft, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 365: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    11.15. Auf Werkseinstellung zurücksetzen Hier können Sie Ihren Camcorder auf Werkseinstellung zurücksetzen und damit alle von Ihnen vorgenommenen Einstellungen löschen.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. ...
  • Seite 366  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um das Häkchen auszuwählen. DEFAULT  Betätigen Sie den Auslöser, um zu das Zurücksetzen zu bestätigen.  Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte erneut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
  • Seite 367: Armband-Fernbedienung

    12. Armband-Fernbedienung HINWEIS! Die im Lieferumfang enthaltene Armband- Fernbedienung ist bereits mit Ihrem Camcor- der gekoppelt. Um eine nachträglich erwor- bene Armband-Fernbedienung zu koppeln, gehen Sie bitte vor wie im Kapitel „11.14. RF“ auf Seite 361 beschrieben.  Um Fotos aufzunehmen, drücken Sie bitte die Foto- Taste auf der Armband-Fernbedienung.
  • Seite 368 HINWEIS! Um Bilder im Zeitraffer, mit Selbstauslöser oder eine Serienaufnahme aufzunehmen, stel- len Sie bitte das entsprechende Programm im Menü der Kamera ein und drücken Sie dann die Foto-Taste auf der Fernbedienung. Im Zeit- raffer-Modus kann nur ein Foto über die Fern- bedienung ausgelöst werden.
  • Seite 369: Led-Indikatoren

    12.1. LED-Indikatoren LED Indikator Beschreibung • Aufnahme des Fotos/der Vi- Grüne LED blinkt 1x deoaufnahme erfolgreich • Verbindung mit dem Camcor- Rote LED blinkt der fehlgeschlagen Grüne LED blinkt 1x, • Kopplung mit dem Camcorder danach blinkt die erfolgreich rote LED Grüne LED blinkt •...
  • Seite 370: Batterie Wechseln

    12.2. Batterie wechseln Die Fernbedienung benötigt eine Knopfzellen-Batterie 3 V, CR2032. WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachge- mäßem Auswechseln der Batterie. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.  Entfernen Sie die vier Schrauben auf der Gehäuse- Rückseite der Armband-Fernbedienung wie auf der Abbildung angegeben.
  • Seite 371  Benutzen Sie ein geeignetes Werkzeug, um den äuße- ren Teil des Batterie-Halte-Bügels anzuheben.  Entnehmen Sie die leere Batterie und entsorgen Sie diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien.  Legen Sie die neue Batterie vom Typ CR 2032 mit dem Pluspol nach oben in das Fach ein.
  • Seite 372  Legen sie den Batterie-Halte-Bügel vorsichtig wieder über die Batterie.  Befestigen Sie die Gehäuse-Rückseite der Armband- Fernbedienung erneut, indem Sie sie mit den vier Schrauben fixieren. 371 von 420...
  • Seite 373: Verbindung Mit Einem Externen Bildschirm

    ACHTUNG! Um die Wasserdichtigkeit zu gewähr- leisten achten Sie vor der Verschrau- bung der Gehäuse-Rückseite darauf, dass der Dichtungs-Ring richtig plat- ziert ist. 13. Verbindung mit einem externen Bildschirm Gehen Sie wie folgt vor, um Videos oder Fotos auf einem externen Bildschirm anzuzeigen: ...
  • Seite 374  Auf dem Display der Kamera wird der Eintrag PLAY- BACK angezeigt. Auf dem Fernseher werden Ihnen nun die mit der Kamera aufgenommenen Dateien angezeigt.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste (SEL), um entwe- der Fotos, Loop-Videos oder Videos anzuzeigen.
  • Seite 375  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste (NEXT) wieder- holt, um die gewünschte Datei auszuwählen. Drücken Sie auf den Auslöser (PLAY), um die Datei wiederzu- geben.  Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste (BACK), um die Wiedergabe zu stoppen.
  • Seite 376: Verbindung Mit Einem Pc

    HINWEIS! Das verwendete Anzeigegerät muss DLNA-zer- tifiziert sein. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass sich Ihr Anzeigegerät in demselben Netz- werk befindet wie Ihr Smartphone bevor Sie die- se Funktion nutzen. 14. Verbindung mit einem PC Gehen Sie wie folgt vor, um den Camcorder mit einem PC oder Notebook zu verbinden: ...
  • Seite 377  Schalten Sie den Camcorder ein, damit er von Ihrem System als Datenträger erkannt wird. HINWEIS! Im USB-Modus wechselt der Speicher in den „Read only“-Betrieb, d. h. die gespeicherten Da- ten können nur ausgelesen werden. Es ist im USB-Modus nicht möglich Daten auf dem Cam- corder zu speichern.
  • Seite 378: Systemvoraussetzung

    14.1. Systemvoraussetzung • Microsoft® Windows 8.1 /Windows 8/Windows® 7/ Windows Vista® SP1 • 1 GB empf. freier Arbeitsspeicher • 1 GB empf. freier Festplattenspeicher • USB-Anschluss • CD-ROM Laufwerk 14.1.1. Steuern per Smartphone/Tablet • Smartphone/Tablet mit WLAN 802.11 b/g/n • Android™...
  • Seite 379  Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Lauf- werk ein.  Führen Sie im Autostartfenster die „Autorun.exe“ aus.  Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation.  Starten Sie das Programm ggf. über das Symbol auf dem Desktop. HINWEIS! Hilfe zur Nutzen des Programms finden Sie im Hilfesystem Software, dieses rufen Sie mit einem Druck auf die Taste H 3 auf.
  • Seite 380: Reinigung

     Doppelklicken Sie auf StartHDCam.exe.  Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation.  Starten Sie das Programm ggf. über das Symbol auf dem Desktop. 16. Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei- ches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
  • Seite 381: Entsorgung

    17. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung. Verpackun- gen sind Rohstoffe und somit wieder verwen- dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zu- zuführen.
  • Seite 382: Technische Daten

    BATTERIEN/AKKUS Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien/Akkus müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abge- geben werden. 18. Technische Daten Bildsensor 5 Megapixel CMOS Multifunktions-Modi HD Videokamera, Digitalkamera Objektiv f 1:2.8 (F2.5 mm) Display 21 mm / 0,83“ OLED-Display Speichermedium Interner Speicher: 256 MB Flash Memory, ca.
  • Seite 383 Auflösung: Video: 1920x1080 Pixel / 30 fpS 1280x960 Pixel / 30 fpS 1280x720 Pixel / 60 fpS Bilder: 5 MP - 2592x1944 Pixel PC Anschluss Micro USB 2.0 High-Speed-An- schluss TV-Ausgang mini HDMI WLAN-Standard WLAN 802.11 b/g/n 2.4 GHz Abmessungen ca.
  • Seite 384 relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) in Betrieb 0 ~ 90 % während des Ladevorgangs 0 ~ 90 % Lagerung 0 ~ 95 % USB-NETZTEIL Modellnummer: KSAS0060500100VEU Hersteller: Ktec, China Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,18 A Ausgangsspannung: 5,0 V 1,0 A AKKU Modellnummer:...
  • Seite 385 Technische und optische Änderungen sowie Druckfeh- ler vorbehalten. 384 von 420...
  • Seite 386: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektro- nischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Ge- nehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal...
  • Seite 387 386 von 420...
  • Seite 390 numéro MD ou MSN correspondant dans le centre de té- léchargement. Vous trouverez ces numéros sur l’appareil respectif. Vous trouverez de plus amples informations sur les li- cences GPL/LGPL sur www.gnu.org. Lizenzinformation HINWEIS! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Im Folgenden wird hier aus juristischen Gründen die GPL/LGPL-Lizenz in der englischen Originalfassung abgebildet.
  • Seite 391: Gnu General Public Licence

    Bei Interesse können Sie den Quelltext der verwendet- en GPL/LGPL unter folgendem Link herunterladen: http:// www.medion.com. Bitte geben Sie im Download Center die entsprechende MD Nummer oder MSN Nummer an. Diese Nummern finden Sie auf dem jeweiligen Gerät. Weitere Informationen über die GPL/LGPL-Lizenzen fin- den Sie unter www.gnu.org.
  • Seite 421: The Mit License

    The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] 4. The MIT License Copyright (c) 2009-2012 Eric Haszlakiewicz Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the...
  • Seite 422 Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et...

Inhaltsverzeichnis