Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

uniTOWER pure
VWL 108/7.2 IS C2
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
en Country specifics

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant uniTOWER pure VWL 108/7.2 IS C2

  • Seite 1 uniTOWER pure VWL 108/7.2 IS C2 de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding en Country specifics...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 17 Notice d’emploi ..........88 Notice d’installation et de maintenance ..103 Gebruiksaanwijzing ........180 Installatie- en onderhoudshandleiding..194 Country specifics..........267...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung Menüstruktur Betreiberebene (ohne Reglermodul)............14 Inhalt Menüpunkt Hauptmenü ........14 Menüstruktur Betreiberebene (erweiterte und zusätzliche Funktionen mit Sicherheit ............. 4 Reglermodul)............15 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Menüpunkt Regelung .......... 15 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Menüpunkt Aktuelle Warmwassertemperatur..16 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit ver- Handlungsbezogene Warnhinweise ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- Klassifizierung der handlungsbezogenen fahrung und Wissen benutzt werden, wenn Warnhinweise sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Gebrauchs des Produktes unterwiesen wur- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör-...
  • Seite 5: Lebensgefahr Durch Veränderungen Am Produkt Oder Im Produktumfeld

    ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden um- 1.3.2 Lebensgefahr durch erstickende Atmosphäre bei Undichtigkeit im gehend durch einen Fachhandwerker be- Kältemittelkreis heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- Das Produkt enthält das brennbare Kälte- intervalle ein. mittel R32. Bei einer Undichtigkeit kann aus- tretendes Kältemittel eine erstickende Atmo- 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch sphäre bilden.
  • Seite 6: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebssanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt Außeneinheit VWL 108/7.2 IS C2 VWL 45/7.2 AS 230V S3 VWL 65/7.2 AS 230V S3 VWL 85/7.2 AS 230V S3...
  • Seite 7: Angezeigte Symbole

    Auf dem Typenschild befinden sich die Nomenklatur und die Serialnummer. Display gesperrt CE-Kennzeichnung Mit Systemregler verbunden Verbindung zum Vaillant Server hergestellt   Produkt ist mit einer Aufgabe beschäftigt. Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- Uhrzeit einstellen: dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
  • Seite 8: Fluorierte Treibhausgase

    Fluorierte Treibhausgase Hinweis Die Warmwassertemperatur wird nur angezeigt, Das Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. wenn kein Systemregler angschlossen ist. Sicherheitseinrichtungen Die Vorlauftemperatur ist die Temperatur, mit der das Heiz- 3.9.1 Frostschutzfunktion wasser den Wärmeerzeuger verlässt (z. B. 65° C). Die Anlagenfrostschutzfunktion wird über das Produkt selbst Die Wunschtemperatur ist die tatsächlich gewünschte Tem- oder über den optionalen Systemregler gesteuert.
  • Seite 9: Zeitfenster Mit Wochenplaner Einstellen

    4.1.2 Bedienebenen Zeitfenster mit Wochenplaner einstellen Wenn die Grundanzeige angezeigt wird, rufen Sie das Menü Gültigkeit: Produkt mit Reglermodul auf, um die Betreiberebene anzuzeigen. In der Betreiberebene können Sie die Einstellungen für das Jeweils einen eigenen Wochenplaner können Sie verwen- Produkt verändern und individuell anpassen.
  • Seite 10: Zeitfenster Mit Zeitprogrammassistenten Einstellen

    Stellen Sie die gewünschte Absenktemperatur ein. 4.6.3 Wunschtemperatur zeitlich begrenzt einstellen Gültigkeit: Produkt mit Reglermodul Ausgehend von der Grundanzeige drücken Sie ◁ Im Display wird die bereits eingestellte Wunschtemperatur angezeigt. Stellen Sie die Wunschtemperatur ein. Stellen Sie den gewünschten Zeitraum ein. Der aktive Listeneintrag wird weiß...
  • Seite 11: Warmwasserbetrieb

    Warmwasserbetrieb Energiedaten anzeigen lassen Im Warmwasserbetrieb wird das Trinkwasser auf die ge- Mit dieser Funktion können Sie sich die Werte zum Energie- wünschte Warmwassertemperatur aufgeheizt. verbrauch für verschiedene Zeiträume anzeigen lassen. ▶ Rufen Sie MENÜ | INFORMATION | Energiedaten auf. 4.8.1 Warmwassertemperatur einstellen 4.10...
  • Seite 12: Frostschutzfunktion

    ◁ Fülldruck der Heizungsanlage prüfen In Abhängigkeit von der Umweltenergiequelle werden Warmwasser-Auslauftemperaturen zwischen 50 und Sie haben mehrere Möglichkeiten, den Fülldruck der 55 °C erreicht. Heizungsanlage abzulesen. ▶ Lassen Sie zusätzlich die Elektro-Zusatzheizung für die – Warmwasserbereitung eingeschaltet, damit die notwen- In der Grundanzeige als Wert rechts unten im Display.
  • Seite 13: Störungen Erkennen Und Beheben

    Störungen erkennen und beheben sundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten können. Gefahr! Kältemittel entsorgen lassen Lebensgefahr durch unsachgemäße Re- paratur Das Produkt ist mit dem Kältemittel R32 gefüllt. ▶ ▶ Wenn das Netzanschlusskabel beschä- Lassen Sie das Kältemittel nur durch einen autorisierten digt ist, dann ersetzen Sie es keinesfalls Fachhandwerker entsorgen.
  • Seite 14: Anhang

    Anhang Störungsbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Gebäudeseitige Stromversorgung ausgeschaltet Gebäudeseitige Stromversorgung einschalten Warmwasser oder Heizung auf „aus“ / Warmwasser- Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasser- oder Solltemperatur zu niedrig eingestellt und/oder Heizbetrieb im Systemregler aktiviert ist. Kein Warmwasser, Heizung bleibt kalt; Produkt geht nicht Stellen Sie die Warmwassertemperatur im Sys- in Betrieb temregler auf den gewünschten Wert.
  • Seite 15: Menüstruktur Betreiberebene (Erweiterte Und Zusätzliche Funktionen Mit Regler- Modul)

    Sprache, Uhrzeit, Display Sprache: Datum:, Nach Stromabschaltung bleibt das Datum ca. 30 Minuten erhalten. Uhrzeit:, Nach Stromabschaltung bleibt die Uhrzeit ca. 30 Minuten erhalten. Displayhelligkeit:, Helligkeit bei aktiver Nutzung. Sommerzeit:, An, Aus Korrekturwert Einstellung des Offsets. Ausgleich der Temperaturdifferenz zwi- schen dem gemessenen Wert im Systemregler und dem Wert eines Referenzthermometers im Wohnraum.
  • Seite 16: C.2 Menüpunkt Aktuelle Warmwassertemperatur

    Kühlen für einige Tage Kühlbetrieb wird im vorgegebenen Zeitraum aktiviert Kühlmodus und Wunschtemperatur werden aus der Funktion Küh- len herangezogen Kühlen ab Kühlen bis Warmwasser Modus: Warmwasserbetrieb ist ausgeschaltet Zeitgesteuert Wochenplaner Warmwasser Zeitfenster einstellen. Bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstellbar. STARTZEITPUNKT EINGEBEN ENDZEITPUNKT EINGEBEN Zeitfenster hinzufügen...
  • Seite 17 Installations- und Komponenten für Funktion EVU-Sperre installieren............38 Wartungsanleitung Schaltkasten öffnen ..........38 Verdrahtung vornehmen ........38 Inhalt Stromversorgung herstellen ........ 39 Stromaufnahme begrenzen ......... 41 Sicherheit ............19 Kommunikationskabel verlegen......41 Handlungsbezogene Warnhinweise ....19 6.10 Modbus-Kabel anschließen ......... 41 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 18 Überströmventil einstellen ........50 Verbindungsschaltpläne ........60 Min. und max. Vorlauftemperatur im Netzanschluss-Leiterplatte ........60 Heizbetrieb einstellen (ohne angeschlossenen Reglerleiterplatte..........61 Regler) ..............51 Leiterplatte Erweiterungsmodul ......62 Betreiber unterrichten .......... 51 Anschlussschema zur EVU-Sperre, Störungsbehebung..........52 Abschaltung über Anschluss S21 ....63 10.1 Servicepartner ansprechen .........
  • Seite 19: Sicherheit

    Sicherheit Die bestimmungsgemäße Verwendung um- fasst außerdem die Installation gemäß IP- Handlungsbezogene Warnhinweise Code. Klassifizierung der handlungsbezogenen Eine andere Verwendung als die in der vor- Warnhinweise liegenden Anleitung beschriebene oder eine Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Verwendung, die über die hier beschriebene wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs- tern hinsichtlich der Schwere der möglichen...
  • Seite 20: Lebensgefahr Durch Stromschlag

    bilden. Es besteht Feuer- und Explosions- 1.3.3 Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion bei Undichtigkeit im gefahr. Bei Feuer können toxische oder ät- Kältemittelkreis zende Stoffe wie Carbonylfluorid, Kohlen- monoxid oder Fluorwasserstoff entstehen. Das Produkt enthält das brennbare Kälte- ▶ Führen Sie die Arbeiten nur dann aus, mittel R32.
  • Seite 21 1.3.8 Verbrennungs-, Verbrühungs- und 1.3.13 Verletzungsgefahr durch Erfrierungsgefahr durch heiße und Erfrierungen bei Berührung mit kalte Bauteile Kältemittel vermeiden An einigen Bauteilen, insb. an unisolierten Der Kältekreis der Inneneinheit wird mit einer Rohrleitungen, besteht die Gefahr von Ver- Betriebsfüllung Stickstoff geliefert, um eine brennungen und Erfrierungen.
  • Seite 22: Risiko Eines Umweltschadens Durch Austretendes Kältemittel

    1.3.17 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. 1.3.18 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Material Ungeeignete Kältemittelleitungen können zu einem Sachschaden führen. ▶ Verwenden Sie nur spezielle Kupferrohre für die Kältetechnik. 1.3.19 Risiko eines Umweltschadens durch austretendes Kältemittel Das Produkt enthält das Kältemittel R32.
  • Seite 23: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Sicherheitseinrichtungen 3.2.1 Frostschutzfunktion ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Die Anlagenfrostschutzfunktion wird über das Produkt selbst ▶ oder über den optionalen Systemregler gesteuert. Bei Aus- Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden fall des Systemreglers gewährleistet das Produkt einen ein- Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
  • Seite 24: Funktionsprinzip Bei Heizbetrieb

    3.4.1 Funktionsprinzip bei Heizbetrieb Produktübersicht 3.6.1 Aufbau des Produkts Verdampfer Kompressor 4-Wege-Umschaltventil Expansionsventil Ventilator Verflüssiger 3.4.2 Funktionsprinzip bei Kühlbetrieb Hydraulikblock Füll- und Entleerungs- Verflüssiger Kompressor hahn Speicher Kondensatablauf Warmwasserspeicher 4-Wege-Umschaltventil Expansionsventil optionaler Ausgang Regler der Inneneinheit Ventilator Verdampfer Kondensatablauf- schlauch Schaltkasten optionaler Ausgang Rohrausgang optionales...
  • Seite 25: Angaben Auf Dem Typenschild

    3.6.2 Aufbau des Hydraulikblocks Angabe Bedeutung Speicherbehälter, Füllmenge, zulässiger Druck Zusatzheizung P max Bemessungsleistung, maximal I max Bemessungsstrom, maximal Anlaufstrom MPa (bar) Zulässiger Betriebsdruck (relativ) Kältemittel- kreis Kältemittel, Typ Kältemittel, Global Warming Potential MPa (bar) Zulässiger Betriebsdruck Heizkreis, Warmwas- serkreis Füllmenge Anschlusssymbole Symbol...
  • Seite 26: Ce-Kennzeichnung

    CE-Kennzeichnung Der minimale Volumenstrom beträgt in der Startphase 520 l/h und im Dauerbetrieb 410 l/h. 3.10.3 Kühlbetrieb   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
  • Seite 27: Montage

    Aufstellort wählen Leistung Min. Durch- Minimales Außenein- flussrate Heizwasservolumen ▶ Wählen Sie einen trockenen Innenraum, der durchgän- heit, Elek- gig frostsicher ist, die maximale Aufstellhöhe nicht über- tro-Zusatz- schreitet und der die zulässige Umgebungstemperatur heizung de- nicht unter- oder überschreitet. aktiviert oder redu- –...
  • Seite 28 – Der Raum muss geeignete Öffnungen gemäß GG.1.4 Wenn die Kältemittel-Füllmenge gesamt bei einer Leitungs- aufweisen. länge von 22 -24 m (in den Leitungen + im Produkt) 1,22 kg – beträgt, dann ist eine Aufstellfläche für die Inneneinheit der Die Mindestöffnungsfläche für die natürliche Belüftung Wärmepumpe von 2,8 m²...
  • Seite 29: Abmessungen

    Abmessungen Mindestabstände und Montagefreiräume 204,5 111,5 0 mm > 200 - 250 mm mit Anschlussbeipack ≥ 550 mm ≥ 2,5 mm ▶ Um den Zugang bei Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern, sehen Sie ggf. mehr seitlichen Abstand als den geforderten Mindestabstand vor. ▶...
  • Seite 30: Produkt Bei Bedarf In Zwei Module Trennen

    Wenn die räumlichen Gegebenheiten eine Einbringung im Ganzen nicht zulassen, dann trennen Sie das Pro- dukt in zwei Module. Transportieren Sie das Produkt zum Aufstellort. Nutzen Sie als Transporthilfen die Griffmulden auf der Rück- seite sowie die Trageschlaufen vorn an der Unterseite. 4.8.1 Trageschlaufen verwenden Demontieren Sie die Frontverkleidung.
  • Seite 31: Verkleidung Demontieren

    Gehen Sie für die Montage des Produkts in umgekehr- ter Reihenfolge vor. Achten Sie darauf, die Wärmedämmungen an den Rohrverbindungen wieder korrekt zu montieren, damit kein Kondensat entstehen kann. 4.10 Verkleidung demontieren 4.10.1 Frontverkleidung demontieren Entfernen Sie die beiden Schrauben und heben Sie den unteren Teil der Frontverkleidung an und ziehen ihn nach vorn ab.
  • Seite 32: Rückwand Demontieren

    Demontieren Sie die Seitenverkleidung, wie in den Fixieren Sie den Schaltkasten mit der Arretierstange Abbildungen dargestellt. (1). 4.10.3 Rückwand demontieren 4.12 Verkleidung montieren 4.12.1 Seitenverkleidung montieren Demontieren Sie die Rückwand, wie in der Abbildung dargestellt. Montieren Sie die Rückwand in umgekehrter Reihen- folge.
  • Seite 33: Frontverkleidung Montieren

    4.12.2 Frontverkleidung montieren Stecken Sie die obere Frontverkleidung an und fixieren Sie sie mit den zwei Schrauben. Hängen Sie den unteren Teil der Frontverkleidung mit den Haltewinkeln in die Aussparungen in der Seiten- 4.13 Inneneinheit aufstellen verkleidungen und senken Sie ihn ab. Berücksichtigen Sie bei der Aufstellung das Gewicht Fixieren Sie den unteren Teil der Frontverkleidung mit des Produkts einschließlich seines Wasserinhalts.
  • Seite 34: Trageschlaufen Entfernen

    ▶ 4.14 Trageschlaufen entfernen Installieren Sie bei Heizungsanlagen mit Magnetventilen oder thermostatisch geregelten Ventilen ein Bypass mit Überströmventil, um einen Volumenstrom von mindes- tens 40 % zu gewährleisten. Kondensatablaufschlauch verlegen Nachdem Sie das Produkt aufgestellt haben, schnei- den Sie die Trageschlaufen ab und entsorgen Sie sie vorschriftsgemäß.
  • Seite 35: Zulässige Gesamte Kältemittelmenge

    Zulässige gesamte Kältemittelmenge Führen Sie die Kältemittleitungen nicht durch unbelüf- tete Räume, deren Fläche kleiner ist als A entspre- Die Außeneinheit ist werksseitig je nach Leistung mit einer chend IEC 60335-2-40:2018 G1.3 Anhang GG. bestimmten Kältemittelmenge befüllt. Schützen Sie Kältemittelleitungen vor Beschädigun- Abhängig von der Länge der Kältemittelleitungen wird noch gen.
  • Seite 36: Kältemittelleitungen Auf Dichtheit Prüfen

    bördelte Verbindungen beziehen. Die Gefahr! Drehmomente für SAE-Verbindungen Verletzungsgefahr und Risiko von sind niedriger. Umweltschäden durch undichte Bördel- verbindung! Ziehen Sie die Bördelmutter fest. Austretendes Kältemittel kann bei Berührung zu Verletzungen führen. Austretendes Kälte- Heizleistung Rohrdurchmes- Anzugsdrehmoment mittel führt zu Umweltschäden, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
  • Seite 37: Heizkreisanschlüsse Installieren

    2 Heizkreisanschlüsse installieren Elektroinstallation Elektroinstallation vorbereiten Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag bei un- sachgemäßem elektrischen Anschluss! Ein unsachgemäß ausgeführter elektrischer Anschluss kann die Betriebssicherheit des Produkts beeinträchtigen und zu Personen- und Sachschäden führen. ▶ Führen Sie die Elektroinstallation nur durch, wenn Sie ausgebildeter Fach- handwerker und für diese Arbeit qualifi- ziert sind.
  • Seite 38: Anforderungen An Die Netzspannungsqualität

    Anforderungen an die Netzspannungsqualität Für die Netzspannung des 1-phasigen 230V-Netzes muss eine Toleranz von +10% bis -15% gegeben sein. Für die Netzspannung des 3-phasigen 400V-Netzes muss eine Toleranz von +10% bis -15% gegeben sein. Für die Spannungsdifferenz zwischen den einzelnen Phasen muss eine Toleranz +-2% gegeben sein.
  • Seite 39: Stromversorgung Herstellen

    Stromversorgung herstellen Hinweis Wenn die Funktion EVU-Sperre genutzt wird, dann schließen Sie am Anschluss S21 einen po- tentialfreien Schließerkontakt an mit einem Schalt- vermögen von 24 V/0,1 A. Sie müssen die Funk- tion des Anschlusses im Systemregler konfigurie- ren. (z. B. Wenn der Kontakt geschlossen wird, dann wird die Elektro-Zusatzheizung gesperrt.) Führen Sie Anschlussleitungen mit Netzspannung und Fühler- bzw.
  • Seite 40 Verwenden Sie zwei harmonisierte, 3-polige Netzan- schlusskabel mit einem Aderquerschnitt von 4 mm². Entfernen Sie den Kabelmantel auf 30 mm. Schließen Sie das Netzanschlusskabel,wie dargestellt, Befestigen Sie das Kabel mit der Zugentlastungs- klemme. Beachten Sie die Hinweise zum Anschluss einer 2- Tarif-Versorgung siehe (→...
  • Seite 41: Stromaufnahme Begrenzen

    6.10 Modbus-Kabel anschließen CN12 Modbus Stellen Sie sicher, dass mit dem Modbus-Kabel der Anschluss A und B an der Inneneinheit mit dem An- X311 X310 X300 schluss A und B an der Außeneinheit verbunden wird. Verwenden Sie dazu ein Modbus-Kabel mit unter- Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installa- schiedlichen Aderfarben für die Signale A und B.
  • Seite 42: Kabelgebundenen Systemregler Installieren

    6.12 Externe Zirkulationspumpe anschließen Bedingung: Leitungslänge zwischen Außen- und Inneneinheit > 15 m Nehmen Sie die Verdrahtung vor. (→ Seite 38) ≥15 m Hinweis Um Zündquellenfreiheit sicherzustellen, darf die externe Zirkulationspumpe auf keinen Fall in das Produkt eingebaut werden. Führen Sie die 230 V-Anschlussleitung der Zirkula- tionspumpe von rechts in den Schaltkasten der Regler- leiterplatte.
  • Seite 43: Raumthermostat Anschließen (Optional)

    6.15 Raumthermostat anschließen (optional) 6.19 Schaltkasten schließen Drücken Sie den Deckel des Schaltkastens auf den Schaltkasten, so dass die Clips einrasten. Schwenken Sie den Schaltkasten wieder zurück. 6.20 Elektroinstallation prüfen ▶ Führen Sie nach Abschluss der Installation eine Prüfung der Elektroinstallation durch, indem Sie die hergestellten Anschlüsse auf festen Sitz und ausreichende elektrische Isolierung prüfen.
  • Seite 44: Zusatzstoffe Für Reinigungsmaßnahmen (Anschließendes Ausspülen Erforderlich)

    – – wenn die gesamte Füll- und Ergänzungswassermenge Sentinel X 200 während der Nutzungsdauer der Anlage das Dreifache Zusatzstoffe zum Frostschutz zum dauerhaften des Nennvolumens der Heizungsanlage überschreitet Verbleib in der Anlage oder – Fernox Antifreeze Alphi 11 – wenn die in der nachfolgenden Tabelle genannten Richt- –...
  • Seite 45: Warmwasserkreis Befüllen

    Schließen Sie das Füll- und Entleerungsventil. Hinweis Starten Sie das Entlüftungsprogramm. (→ Seite 45) Das Produkt verfügt nicht über einen Ein-/Aus- Prüfen Sie anschließend nach dem Entlüften nochmals Schalter. Sobald das Produkt an das Stromnetz den Heizungsanlagendruck (ggf. Befüllvorgang wieder- angeschlossen wird, ist es eingeschaltet.
  • Seite 46: Menüfunktionen Ohne Optionalen Systemregler

    Energiebilanzregelung Der Betreiber kann sich beides im Menü Information anzei- gen lassen. Die Rufnummer kann bis zu 16 Ziffern lang sein Die Energiebilanz ist das Integral aus der Differenz zwischen und darf keine Leerzeichen enthalten. Istwert und Sollwert der Vorlauftemperatur, die jede Minute Scrollen Sie ganz nach links, um Zeichen zu löschen.
  • Seite 47: Legionellenschutz Einstellen

    8.11 Legionellenschutz einstellen 8.17 Estrichtrocknung ohne Außeneinheit und Systemregler ▶ Stellen Sie den Legionellenschutz über den Systemregler ein. Vorsicht! Für einen ausreichenden Legionellenschutz muss die Elek- Beschädigungsfahr für das Produkt durch tro-Zusatzheizung aktiviert sein. unterlassene Entlüftung Ohne Entlüftung des Heizkreises kann es zu 8.12 Fachhandwerkerebene aufrufen Beschädigungen am System kommen.
  • Seite 48: Estrichtrocknung Aktivieren

    ▶ Aktivieren Sie am Systemregler unter MENÜ → EIN- 8.17.1 Estrichtrocknung aktivieren STELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkon- Ändern Sie ggf. den Netzanschluss und die Leistung figuration → Warmwasser die parallele Speicherladung. des Zusatzheizgeräts (externes Heizgerät oder Elektro- ◁ Der Mischerkreis (Heizkreis 2) und das Zonenven- Zusatzheizung).
  • Seite 49: Restförderhöhe Des Produkts

    Restförderhöhe des Produkts 9.2.3 Druckverlust Befüll- und Absperrhahn Die Restförderhöhe ist nicht direkt einstellbar. Sie können die Restförderhöhe der Pumpe begrenzen, um sie an den bauseitigen Druckverlust im Heizkreis anzupassen. Heizkreispumpe HK1 Rufen Sie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerker- ebene | Diagnosecodes | 200 - 299 | D.231 Maximale Restförderhöhe auf.
  • Seite 50: Überströmventil Einstellen

    ▶ Scannen Sie den angezeigten Code mit Ihrem Smart- phone, um weiterführende Informationen zu erhalten. Beispielablauf für die Einstellung einer Wärmeverteilung Betriebs-LED, leuchtet Anzeige-LEDs Rege- 50/50 auf beide Heizkreise. grün: Normalbetrieb, lungsarten leuchtet rot oder blinkt Anzeige-LEDs Kennli- Wärmepumpe 8 kW, Nennvolumenstrom = 1360 l/h --> Auf- rot oder grün: Störung nien teilung: Heizkreis 1 = 680 l/h und Heizkreis 2 = 680 l/h...
  • Seite 51: Min. Und Max. Vorlauftemperatur Im Heizbetrieb Einstellen (Ohne Angeschlossenen Regler)

    ▶ ▶ Öffnen Sie: MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhand- Öffnen Sie: MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhand- werkerebene | Testmodi | Aktortest | T.01 Gebäude- werkerebene | Testmodi | Aktortest | T.01 Gebäude- kreispumpe kreispumpe ▶ ▶ Drücken Sie , scrollen Sie in der Datenübersicht Drücken Sie , scrollen Sie in der Datenübersicht zum Gebäudekr.
  • Seite 52: 10 Störungsbehebung

    10 Störungsbehebung 10.6 Notbetriebsmeldungen Die Notbetriebsmeldungen werden unterschieden in rever- 10.1 Servicepartner ansprechen sible und irreversible Meldungen. Reversible L.XXX Codes treten temporär auf und heben sich selbst auf. Reversible Wenn Sie sich an Ihren Servicepartner wenden, dann nen- Notbetriebsmeldungen werden nicht im Display angezeigt. nen Sie nach Möglichkeit: Rufen Sie MENÜ...
  • Seite 53: Sicherheitstemperaturbegrenzer Austauschen

    ▶ 11 Inspektion und Wartung Prüfen Sie die Heizkreispumpe auf einwandfreie Funk- tion. ▶ Prüfen Sie, ob sich Luft im Heizkreis befindet. 11.1 Hinweise zu Inspektion und Wartung 11.1.1 Inspektion 10.10 Sicherheitstemperaturbegrenzer austauschen Die Inspektion dient dazu, den Ist-Zustand eines Produkts festzustellen und mit dem Soll-Zustand zu vergleichen.
  • Seite 54: Inspektion Und Wartung Vorbereiten

    11.5 Inspektion und Wartung vorbereiten 11.7 Magnesiumschutzanode prüfen und ggf. austauschen Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, bevor Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten durchführen oder Ersatzteile einbauen. ▶ Schalten Sie das Produkt aus. ▶ Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung. ▶ Sichern Sie das Produkt gegen Wiedereinschalten.
  • Seite 55: Magnetitabscheider Prüfen Und Reinigen

    11.8 Magnetitabscheider prüfen und reinigen Öffnen Sie das Ventil mit einem Innensechskantschlüs- sel, indem Sie es eine 1/4 Umdrehung nach links oder rechts drehen. – Schlüsselweite 4 mm ◁ Das restliche Heizwasser spült den Filter. SW15 Machen Sie die Heizungsanlage mithilfe der Absperr- hähne drucklos.
  • Seite 56: Fülldruck Der Heizungsanlage Prüfen Und Korrigieren

    11.10 Fülldruck der Heizungsanlage prüfen und Hinweis korrigieren Sie benötigen Druckluft, um auch die Rohr- schlange des Warmwasserspeichers zu ent- Wenn der Fülldruck den Mindestdruck unterschreitet, wird leeren. Max. Druck: < 3 bar. eine Wartungsmeldung im Display angezeigt. – Mindestdruck Heizkreis: ≥ 0,05 MPa (≥ 0,50 bar) Schließen Sie den Heizungsvorlauf schließen und bla- ▶...
  • Seite 57: 13 Außerbetriebnahme

    13 Außerbetriebnahme 14 Recycling und Entsorgung 13.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb 14.1 Recycling und Entsorgung nehmen Verpackung entsorgen ▶ Schalten Sie im Gebäude den Trennschalter aus, der Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. ▶ mit dem Produkt verbunden ist. Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
  • Seite 58: Anhang

    Anhang Erforderliche Öffnungsflächen im Durchgang bei Raumluftverbund (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 59: C Funktionsschemata

    Pumpenleistung 70 % Pumpenleistung 95 % Pumpenleistung 80 % Pumpenleistung 100 % Pumpenleistung 90 % Schnittpunkt Pumpenleistung/Volumenstrom Funktionsschemata Funktionsschema CH 1 CH 2 FM 620 Module HE 2 TZ 645 TTXX2 HE 1 TT 650 V 14 CP 2 V 13 V 18 V 15 In the...
  • Seite 60: D Verbindungsschaltpläne

    Verbindungsschaltpläne Netzanschluss-Leiterplatte X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X328] Datenverbindung zur Reglerleiterplatte schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht des optionalen VR 70B oder der optionalen Fremd- zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen stromanode...
  • Seite 61: D.2 Reglerleiterplatte

    Reglerleiterplatte Hinweis Beachten Sie die Anschlusslast für alle angeschlossenen externen Aktoren (X11, X13, X14, X15, X17) von zu- sammen max. 2 A. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3 Reglerleiterplatte [X100/S21] EVU-Kontakt...
  • Seite 62: D.3 Leiterplatte Erweiterungsmodul

    [X15] externes 3-Wege-Ventil (max. 0,03 A, P = [X22] Drucksensor 6 W) [X22] Temperatursensor Vorlauf Gebäudekreis [X1] 230V-Versorgung der Reglerleiterplatte [X22] Temperatursensor Rücklauf Gebäudekreis [X12] 230V-Ausgang z. B. VR 40 [X22] Temperatursensor Warmwasserspeicher Sicherung F1 T 4 A/250 V [X23] internes 3-Wege-Ventil [X28] Datenverbindung zur Netzanschluss-Leiter- [X21] Temperatursensor Kondensatorauslass platte...
  • Seite 63: E Anschlussschema Zur Evu-Sperre, Abschaltung Über Anschluss S21

    [R5/6] Mischer 2. Heizkreis [R1] Zonenventil 1. Heizkreis [R2] Heizkreispumpe 2. Heizkreis 230 V Stromversorgung von der Netzanschluss- Leiterplatte Anschlussschema zur EVU-Sperre, Abschaltung über Anschluss S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311...
  • Seite 64: Menüstruktur Fachhandwerkerebene (Ohne Reglermodul Oder Systemregler)

    Menüstruktur Fachhandwerkerebene (ohne Reglermodul oder Systemregler) Übersicht Menü Fachhandwerkerebene MENÜ | EINSTELLUNGEN Fachhandwerkerebene Datenübersicht Installationsassistent QR-SERVICECODE Kontakt Fachhandwerker Wartungsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fehlerhistorie Notbetriebhistorie Anlagenkonfiguration Estrichtrocknung Zurücksetzen WERKSEINSTELLUNGEN Menüpunkt Datenübersicht MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Datenübersicht Rücklauftemperatur Kompr: Aktueller Wert in Stunden Kältem.kr.
  • Seite 65: F.3 Menüpunkt Installationsassistent

    Menüpunkt Installationsassistent MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Installationsassistent Sprache: Sprache wählen Code eingeben Werkseinstellung: 00, Zugangscode: 17 Stellen Sie das aktuelle Datum ein. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. AE fehlt. Notbetrieb starten? Nein Ist ein Regler installiert? kann hier ja nein ausgewählt werden? Nein Gebäudekreis mit Wasser befüllen.
  • Seite 66: F.8 Menüpunkt Diagnosecodes

    T.06 Externe Heizungspumpe Bei Auswahl automatisch AN, Werkseinstellung: AUS T.23 Ölwannenheizer an, aus T.22 Position EEV 2 1 - 100 %, Schrittweite 1, Werkseinstellung: 0 T.127 Externe Zusatzheizung an, aus Menüpunkt Diagnosecodes MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieertrag Heizen: Tag Aktueller Wert in kWh D.001 Energieertrag Kühlen: Tag...
  • Seite 67 D.091 Status DCF Kein Empfang, Datenempfang, Synchronisiert, Gültig D.092 Außenlufttemperatur Aktueller Wert in °C D.095 Softwareversion Display: Regler: WP-Regel.modul: RecoVAIR: Lüftungsgerät: D.096 Werkseinstellungen? Ja, Nein D.097 Raumsolltemperatur Einstellbarer Wert 5 - 30 in °C, Schrittweite 0,5 °C, Werkseinstel- lung: 21 100 - 199 D.122 Konf.
  • Seite 68 D.368 Vorlaufsolltemp. Heizstab Temperatur in °C D.369 Vorlauftemperatur Heizstab Aktueller Wert in °C D.370 Kältemitt.kr. Verflüssig.temp. Aktueller Wert in °C D.371 Kältemitt.kr. Verdampf.temp. Aktueller Wert in °C D.372 Modulation Ventilator Aktueller Wert in Prozent D.375 Aktueller Wert Unterkühlung Aktueller Wert in K D.376 Sollwert Überhitzung Aktueller Wert in K D.377 Aktueller Wert Überhitzung...
  • Seite 69: F.9 Menüpunkt Fehlerhistorie

    Menüpunkt Fehlerhistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Fehlerhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler F.10 Menüpunkt Notbetriebshistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Notbetriebhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler F.11 Menüpunkt Anlagenkonfiguration MENÜ...
  • Seite 70 Nicht verbunden: Das Signal eines externen Reglers wird zum Umschalten zwischen Heizen und Kühlen verwendet. Vorausset- zung: In der Funktion EVU ist WP aus ausgewählt. – ME Kontakt geschlossen = Kühlen – ME Kontakt offen = Heizen 1 x Zirkulation: Bei überschüssigem Strom steht ein Signal an und der Systemregler aktiviert einmalig die Funktion Warmwasser schnell.
  • Seite 71: F.12 Menüpunkt Estrichtrockung

    Kühlen möglich: Nein Werkseinstellung: Nein Min. Vorlaufsolltemp. Kühlen: Der Systemregler regelt den Heizkreis auf die Min. Vorlaufsoll- temp. Kühlen: °C. Voraussetzung: Die Funktion Kühlen möglich: ist aktiviert. Warmwasser Zirkul.pumpe: Legio.schutz Tag: Festlegen an welchen Tagen der Legionellenschutz durchgeführt werden soll. An diesen Tagen wird die Wassertemperatur über 60 °C angehoben.
  • Seite 72: F.14 Menüpunkt Werkseinstellungen

    F.14 Menüpunkt Werkseinstellungen MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene WERKSEINSTELLUNGEN Wollen Sie die Einstellungen zurücksetzen? ja, nein Menüstruktur Fachhandwerkerebene (erweiterte und zusätzliche Funktionen mit Reglermodul oder Systemregler) Menüpunkt Flüsterbetrieb MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Flüsterbetrieb Zeitfenster einstellen je Wochentag, Start- und Endzeitpunkt, Ein- stellungen für Tag kopieren, Alle Zeitfenster löschen Menüpunkt Anlage MENÜ...
  • Seite 73: Statuscodes

    Statuscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Code Bedeutung S.100 Bereitschaft Es liegte keine Heizanforderung oder Kühlanforderung vor. Standby 0: Außeneinheit. Standby 1: In- neneinheit S.101 Heizen: Kompressorab- Die Heizanforderung ist erfüllt, die Anforderung durch Systemregler ist beendet und das Wärmedefizit schaltung ist ausgeglichen.
  • Seite 74: I Wartungscodes

    Code Bedeutung S.276 Gebäudekreis: Sperr- Kontakt S20 an Wärmepumpen-Hauptleiterplatte geöffnet. Falsche Einstellung des Maximalthermo- kontakt S20 offen staten. Vorlauftemperaturfühler (Wärmepumpe, Gas-Heizgerät, Systemfühler) misst nach unten ab- weichende Werte. Maximale Vorlauftemperatur für direkten Heizkreis über Systemregler anpassen (obere Abschaltgrenze der Heizgeräte beachten). Einstellwert des Maximalthermostaten anpassen. Fühlerwerte prüfen S.278 Die Vorlauftemperatur des Gebäudekreises ist für die Wärmepumpe zu hoch.
  • Seite 75: K Irreversible Notbetriebcodes

    Code Bedeutung L.758 Der Kompressorstatus ist ungültig. Der Frequenzumrichter detektiert ein Problem am Kompressor. Das Gerät versucht einen Neustart. L.759 Das Signal eines internen Sensors des Frequenzumrichters ist ungültig. L.761 Der Strom im Frequenzumrichter ist zu hoch. Die Wärmepumpe wird gestoppt oder nicht gestartet. Die Wärmepumpe versucht einen Neustart.
  • Seite 76 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.279 Der Heißgasthermostat schaltet EEV prüfen. die Wärmepumpe ab, wenn die Heißgastemperaturüberwa- Schmutzsiebe im Kältemittelkreis ggf. erneuern. Temperatur im Kältemittelkreis chung ausgelöst zu hoch ist. Nach einer Warte- zeit erfolgt ein weiterer Startver- such der Wärmepumpe. Nach drei fehlgeschlagenen Startver- suchen in Folge wird eine Feh- lermeldung ausgegeben.
  • Seite 77 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.732 Die Kompressor-Auslasstem- Kompressoreinlassfühler und -auslassfühler prüfen. peratur liegt über 130 °C: Ein- Temperatur Kompressorauslass Temperatursensor Kondensatorauslass (TT135) prüfen. satzgrenzen überschritten, EEV zu hoch EEV prüfen (fährt das EEV in den Endanschlag? Sensor- funktioniert nicht oder öffnet /Aktortest nutzen).
  • Seite 78 Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.774 Sensor nicht angeschlossen Sensor prüfen und ggf. austauschen. oder Sensoreingang kurzge- Signal Temperatursensor Luf- Kabelbaum austauschen. schlossen. teintritt ungültig F.788 Die Elektronik der Hoch- Wärmepumpe für mindestens 30 Sek. stromlos schalten. effizienzpumpe hat einen Fehler Gebäudekreispumpe meldet Steckkontakt auf Leiterplatte prüfen.
  • Seite 79: Elektro-Zusatzheizung 5,4 Kw

    Elektro-Zusatzheizung 5,4 kW Einstellwert Display Leistungsaufnahme Externe Zusatzheizung 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW 5,35 kW Inspektions- und Wartungsarbeiten Wartungsarbeit...
  • Seite 80: P Kennwerte Interne Temperatursensoren, Hydraulikkreis

    Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Kennwerte Interne Temperatursensoren, Hydraulikkreis Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Installations- und Wartungsanleitung 0020318683_00...
  • Seite 81: Kennwerte Interne Temperatursensoren, Speichertemperatur

    Kennwerte interne Temperatursensoren, Speichertemperatur Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 0020318683_00 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 82: Kennwerte Außentemperatursensor Vrc Dcf

    Kennwerte Außentemperatursensor VRC DCF Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern. Technische Daten - Allgemein VWL 108/7.2 IS C2 Produktabmessungen, ohne Ver- 595 mm packung, Breite...
  • Seite 83 VWL 108/7.2 IS C2 zulässige Wasserbeschaffenheit ohne Frost- oder Korrosionsschutz. Enthärten Sie das Heizwasser bei Wasserhärten ab 3,0 mmol/l (16,8°dH) gemäß Richtlinie VDI2035 Blatt Betriebsdruck min. 0,05 MPa (0,50 bar) Betriebsdruck max. 0,3 MPa (3,0 bar) Vordruck Membran-Ausdehnungs- 0,1 MPa gefäß...
  • Seite 84 VWL 108/7.2 IS C2 ≤ 41,1 dB(A) Schallleistung A7/W55 nach EN 12102 / EN 14511 L Heizbetrieb mit Außeneinheit 6 kW ≤ 41,0 dB(A) Schallleistung A7/W55 nach EN 12102 / EN 14511 L Heizbetrieb mit Außeneinheit 8 kW ≤ 41,0 dB(A) Schallleistung A7/W55 nach EN 12102 / EN 14511 L Heizbetrieb mit Außeneinheit...
  • Seite 85: Technische Daten - Elektrik

    VWL 108/7.2 IS C2 Leistungsaufnahme während Be- 31 W reitschaft nach DIN EN 16147 bei 52 °C Speichersolltemperatur und 15 K Hysterese, ECO-Betrieb, A7, mit Außeneinheit 4/6 kW Leistungsaufnahme während Be- 39 W reitschaft nach DIN EN 16147 bei 52 °C Speichersolltemperatur und 15 K Hysterese, ECO-Betrieb, A7, mit Außeneinheit 8/10 kW Leistungszahl (COPdhw) nach EN...
  • Seite 86: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Montagefreiräume ............... 29 Montieren, Frontverkleidung..........33 Aktorenprüfung..............47 Netzanschluss ..............39 Aktortest ................47 Notbetriebhistorie ..............52 Aktuelle Sensorwerte ............52 Notbetriebsmeldungen ............52 Anschließen, Zirkulationspumpe ......... 42 Parameter Aufrufen, Codeebene ............47 zurücksetzen..............52 Aufrufen, Fachhandwerkerebene ........47 Probebetrieb................
  • Seite 87 Werkzeug ................22 Zirkulationspumpe, anschließen.......... 42 zurücksetzen alle Parameter ............... 52 Zusatzheizung ..............41 0020318683_00 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 88 Notice d’emploi Garantie et service après-vente ....... 98 Garantie ............... 98 Sommaire Service après-vente..........98 Annexe ................99 Sécurité............... 89 Dépannage ............99 Mises en garde relatives aux opérations ..... 89 Structure du menu du niveau de commande utilisateur (sans module régulateur) ....99 Utilisation conforme ..........
  • Seite 89: Sécurité

    – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession Les mises en garde relatives aux manipula-...
  • Seite 90 ▶ Ne percez pas les conduites de fluide fri- 1.3.5 Risques de blessures et gorigène et ne les exposez pas à une de dommages matériels en cas flamme. de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme 1.3.2 Danger de mort en présence ▶...
  • Seite 91: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Structure du produit documentation ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. ▶ Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit...
  • Seite 92: Symboles Affichés

    La nomenclature et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique. Menu réservé à l’installateur activé Écran verrouillé Connecté au boîtier de gestion Connexion au serveur Vaillant établie Le produit est occupé. Réglage de l’horloge : – Affichage permanent : l’heure est réglée –...
  • Seite 93: Marquage Ce

    Marquage CE Le menu et les éléments de l’interface utilisateur s’éteignent au bout de 60 secondes pour économiser l’énergie. L’affi- chage d’état apparaît 60 secondes plus tard. Vous trouverez une aide supplémentaire sur l’interface utili-   sateur dans MENU PRINCIPAL | INFORMATION | Interface Le marquage CE atteste que les produits sont conformes utilisateur aux exigences élémentaires des directives applicables,...
  • Seite 94: Niveaux De Commande

    Réglage de la langue Les autres réglages du mode chauffage et du mode eau chaude sanitaire sont abordés dans les chapitres correspon- dants. Appuyez 2 × sur Rendez-vous dans l’option située tout en bas Quand l’affichage de base apparaît, appuyez sur pour accéder au menu.
  • Seite 95: Réglage Des Plages Horaires Avec L'assistant De Programmation Horaire

    taire comme pour le mode eau chaude sanitaire avec circu- 4.6.2 Réglage de la température désirée suivant lation. En dehors des plages horaires, le mode eau chaude un programme horaire sanitaire est désactivé. Validité: Produit avec module de régulation Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 plages horaires pour chaque jour de la semaine pour le mode chauffage.
  • Seite 96: Mode D'eau Chaude Sanitaire

    4.7.2 Activation du rafraîchissement quelques Condition: Boîtier de gestion raccordé jours ▶ Reportez-vous à la notice du régulateur système. Validité: Produit avec module de régulation Affichage des données énergétiques Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL | RÉGULA- Cette fonction permet d’afficher les valeurs de consomma- TION | Rafraîch.
  • Seite 97: Fonction De Protection Contre Le Gel

    ▶ Activez la fonction anti-légionelles dans Maintenance le boîtier de gestion, puis spécifiez le mo- Seules une inspection annuelle et une maintenance bisan- ment de déclenchement. nuelle, réalisées par un installateur spécialisé, permettent de garantir la disponibilité et la sécurité, la fiabilité et la longé- vité...
  • Seite 98: Relevé Des Messages D'erreur

    Relevé des messages d’erreur Mise hors service définitive du produit ▶ Les messages de défaut F.XXX sont prioritaires sur les Confiez la mise hors service définitive de l’appareil à un autres affichages et se substituent à l’affichage de base à installateur spécialisé.
  • Seite 99: Annexe

    Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
  • Seite 100: Structure Du Menu Du Niveau De Commande Utilisateur (Fonctions Auxiliaires Et Étendues Avec Module Régulateur)

    RÉGLAGES Menu installateur Saisie du code d’accès Accès au menu réservé à l’installateur, réglage d’usine : 00 Langue, heure, écran Langue : Date :, la date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. Heure :, l’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant.
  • Seite 101 Absence S’applique à la zone sélectionnée au cours de l’intervalle spécifié Dans l’intervalle, le mode chauffage se base sur la température d’abaissement définie. Le mode eau chaude sanitaire et la circu- lation sont désactivés. La protection contre le gel est activée et la ventilation fonctionne au minimum.
  • Seite 102: C.2 Option Température D'eau Chaude Actuelle

    Option Température d’eau chaude actuelle MENU PRINCIPAL | INFORMATION Température d’eau chaude: Affiche la température réelle de l'eau chaude. Notice d’emploi 0020318683_00...
  • Seite 103 Notice d’installation et de Installation du raccord d’eau froide et du raccord d’eau chaude ........124 maintenance Installation des 2 raccordements du circuit chauffage ............125 Sommaire Raccordement des composants supplémentaires ..........125 Sécurité............. 106 Installation électrique........125 Mises en garde relatives aux opérations ... 106 Opérations préalables à...
  • Seite 104 8.16 Réalisation du test des relais......135 Vidange............. 144 8.17 Séchage de chape sans unité extérieure et 12.1 Vidange du circuit chauffage du produit .... 144 boîtier de gestion ..........135 12.2 Vidange du circuit d’eau chaude du produit ..145 8.18 Mise en fonctionnement du boîtier de gestion 12.3...
  • Seite 105 Chauffage d’appoint électrique 5,4 kW ..170 Travaux d’inspection et de maintenance ..170 Caractéristiques du capteur de température, circuit de réfrigération....170 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique..171 Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon ..... 172 Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF............
  • Seite 106: Sécurité

    – le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations L’utilisation conforme de l’appareil suppose, Classification des mises en garde liées en outre, une installation conforme au code aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- Toute utilisation autre que celle décrite dans...
  • Seite 107: Danger De Mort Par Électrocution

    ▶ Conformez-vous à la réglementation et ▶ Faites en sorte que le fluide frigorigène ne aux prescriptions en vigueur sur le plan puisse pas s’infiltrer à l’intérieur du bâti- local. ment par les ouvertures. ▶ Faites en sorte que le fluide frigorigène ne 1.3.3 Danger de mort en cas de feu puisse pas finir dans les égouts par erreur.
  • Seite 108 ▶ Vérifiez que le système est bien hors ten- ▶ Assurez-vous que la surface de montage sion. est suffisamment résistante pour supporter le poids de service du produit. 1.3.7 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité 1.3.12 Risque de dommages matériels en cas de dysfonctionnement Les schémas contenus dans ce document ne présentent pas tous les dispositifs de sécurité...
  • Seite 109: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    peuvent s’y former à la limite du point de ro- ou recyclé conformément aux prescriptions sée. Les condensats peuvent provoquer des en vigueur. dommages matériels par un phénomène de ▶ Veillez à ce que les travaux d’installation, corrosion, par ex. de maintenance ou les autres interventions ▶...
  • Seite 110: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Dispositifs de sécurité documentation 3.2.1 Fonction de protection contre le gel ▶ La fonction de protection contre le gel de l’installation est Conformez-vous impérativement à toutes les notices commandée par le produit ou bien par le boîtier de gestion d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- en option.
  • Seite 111: Description Du Produit

    3.4.1 Principe de fonctionnement en mode Vue d’ensemble des produits chauffage 3.6.1 Structure du produit Compresseur Évaporateur Vanne d’inversion à Vanne de détente 4 voies Condenseur Ventilateur 3.4.2 Principe de fonctionnement en mode rafraîchissement Bloc hydraulique Robinet de remplissage et de vidange du ballon Evacuation des conden- Ballon eau chaude sats...
  • Seite 112: Mentions Figurant Sur La Plaque Signalétique

    3.6.2 Structure du bloc hydraulique Mention Signification Circuit chauffage Cuve du ballon, capacité de remplissage, pres- sion admissible Appoint P max Puissance nominale, maximale I max Courant assigné, maximum Intensité de démarrage MPa (bar) Pression de service (relative) admissible, circuit frigorifique Fluide frigorigène, type Fluide frigorigène, potentiel de réchauffement...
  • Seite 113: Marquage Ce

    Marquage CE 3.10.2 Mode d’eau chaude sanitaire   Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. 3.10 Seuils d'utilisation Le produit fonctionne à...
  • Seite 114: Montage

    Contrôle du contenu de la livraison Puissance Débit min. Volume minimal d’eau de de l’unité en l/h chauffage en litres ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est extérieure, endommagé. chauffage d’appoint Quantité Désignation électrique Produit activé, 5,4 Lot de documentation Chauf- Radiateurs...
  • Seite 115 Si l’appareil est installé à demeure, les pièces communi- cantes reliées par un passage ouvert en permanence et si- tuées sur un même étage peuvent être considérées comme une seule et même pièce au sens de la conformité aux direc- tives A dès lors que la communication entre les pièces ré- pond à...
  • Seite 116: Dimensions

    Dimensions Longueur de Quantité totale Surface d’instal- la conduite de de fluide frigori- lation min. (m²) fluide frigori- gène (kg) gène (m) 14 - 16 1,10 204,5 16 - 18 1,13 18 - 20 1,16 111,5 20 - 22 1,19 22 - 24 1,22 24 - 26...
  • Seite 117: Distances Minimales Et Espaces Libres Pour Le Montage

    Distances minimales et espaces libres pour Manutention de l’appareil le montage Danger ! Risque de blessures dues au port de charges lourdes ! Le port de charges trop lourdes peut engen- drer des blessures. ▶ Respectez l'ensemble des lois et autres prescriptions en vigueur lorsque vous portez des produits lourds.
  • Seite 118: Segmentation Du Produit En Deux Modules Si Nécessaire

    Transportez la partie inférieure du produit comme illus- tré ci-dessus. Poussez les isolations thermiques (3) des raccorde- ments de tubes vers le haut. Retirez les agrafes (1) et (2) des raccordements de tubes. Débranchez le tubage. Débranchez le connecteur mâle (4) de la sonde de température de stockage.
  • Seite 119: Démontage De L'habillage

    4.10 Démontage de l’habillage 4.10.1 Démontage du panneau avant Dévissez les deux vis, soulevez l’élément inférieur de l’habillage avant, puis tirez-le vers l’avant. 4.10.2 Démontage de l'habillage latéral Dévissez les deux vis, soulevez l’élément supérieur du panneau avant, puis tirez-le vers l’avant. Démontez l’habillage latéral comme indiqué...
  • Seite 120: Basculement Du Boîtier Électrique

    4.10.3 Démontage du fond arrière 4.12 Montage de l'habillage 4.12.1 Montage de la protection latérale Démontez le fond arrière comme indiqué dans l’illustra- tion. Montez le fond arrière dans l’ordre inverse. 4.11 Basculement du boîtier électrique Démontez le panneau avant. (→ page 119) Montez l’habillage latéral comme indiqué...
  • Seite 121: Mise En Place De L'unité Intérieure

    4.12.2 Montage du panneau avant Emboîtez l’élément supérieur du panneau avant et fixez-le avec les deux vis. Enclenchez l’élément inférieur de l’habillage avant en plaçant les équerres de fixation dans les évidements 4.13 Mise en place de l’unité intérieure des protections latérales, puis appuyez dessus. Tenez compte du poids du produit, et notamment de Fixez l’élément inférieur de l’habillage avant avec les l’eau qu’il contient, pour la mise en place.
  • Seite 122: Retrait Des Sangles De Transport

    4.14 Retrait des sangles de transport surpression, inspectez l’ensemble des vissages et des conduites à la recherche de fuites. ▶ Si l’installation de chauffage est équipée d’électrovannes ou de vannes thermostatiques, montez un bypass avec trop-plein afin de garantir un débit volumique d’au moins 40 %.
  • Seite 123: Quantité Totale De Fluide Frigorigène Admissible

    Quantité totale de fluide frigorigène Ne faites pas passer les conduites de frigorigène dans des pièces non ventilées de surface inférieure à A admissible conformément à la norme CEI 60335-2-40:2018 G1.3 L’unité extérieure est remplie d’usine d’une quantité donnée annexe GG. de fluide frigorigène en fonction de la puissance.
  • Seite 124: Contrôle De L'étanchéité Des Conduites De Fluide Frigorigène

    nés. Les couples des raccords SAE sont Danger ! moindres. Risque de blessures et de pollution en- vironnementale en cas de défaut d’étan- chéité d’un joint mandriné ! Serrez l’écrou à sertir. Tout contact avec une fuite de fluide frigori- Capacité...
  • Seite 125: Installation Des 2 Raccordements Du Circuit Chauffage

    Installation électrique Symboles de raccordement (→ page 112) Installation des 2 raccordements du circuit Opérations préalables à l’installation chauffage électrique Danger ! Danger de mort en cas d’électrocution dû à un raccordement électrique non effectué dans les règles de l’art ! Le raccordement électrique doit être effec- tué...
  • Seite 126: Exigences Relatives À La Qualité De La Tension Secteur

    Exigences relatives à la qualité de la tension secteur Pour la tension secteur d’un réseau 230 V monophasé, la tolérance doit s’échelonner de +10 % à -15 %. Pour la tension secteur d’un réseau 400 V triphasé, la tolé- rance doit s’échelonner de +10 % à -15 %. Pour ce qui est de l’écart de tension entre les phases, la tolérance doit être de +-2 %.
  • Seite 127: Établissement De L'alimentation Électrique

    ambiant susceptible de provoquer des dommages. Il Remarque convient d’anticiper également les effets de l’usure. Si vous utilisez la fonction de délestage du fournisseur d’énergie, reliez le raccord S21 à un Établissement de l’alimentation électrique contact sec normalement ouvert avec un pouvoir de commutation de 24 V/0,1 A.
  • Seite 128 Utilisez deux câbles de raccordement au secteur à 3 pôles harmonisés avec une section de conducteur de 4 mm². Dénudez les câbles sur 30 mm. Raccordez le câble de raccordement au secteur comme illustré. Fixez le câble avec le serre-câble. Tenez compte des consignes de raccordement d’une alimentation à...
  • Seite 129: Limitation Du Courant Absorbé

    6.10 Raccordement du câble Modbus CN12 Modbus Vérifiez que le câble Modbus relie bien les raccorde- ments A et B de l’unité intérieure aux raccordements X311 X310 X300 A et B de l’unité extérieure. Pour cela, utilisez un câble Modbus avec des conducteurs de différentes Prévoyez un disjoncteur différentiel de type A avec couleurs pour les signaux A et B.
  • Seite 130: Installation Du Régulateur Système Filaire

    6.11 Installation du régulateur système filaire Condition: Longueur de câble entre les unités extérieure et intérieure > 15 m Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur le connecteur mâle eBUS du boîtier électrique, voir le schéma électrique en annexe. ≥15 m Reportez-vous à...
  • Seite 131: Raccordement Du Thermostat D'ambiance (En Option)

    6.15 Raccordement du thermostat d’ambiance 6.18 Raccordement des cascades (en option) Si vous optez pour des cascades (à raison de 7 unités max.), il faut raccorder la ligne eBUS au contact X100 via le coupleur de bus VR32b (accessoire). Si vous installez plusieurs appareils eBUS, utilisez un répartiteur eBUS pour regrouper les lignes et les raccorder à...
  • Seite 132: Remplissage Et Purge De L'installation De Chauffage

    Contrôle de l'eau de remplissage et d'appoint Additifs de nettoyage (un rinçage consécutif est ▶ indispensable) Mesurez la dureté de l'eau de remplissage et d'appoint – avant de remplir l'installation. Fernox F3 – Sentinel X 300 Traitement de l'eau de remplissage et d'appoint –...
  • Seite 133: Remplissage Du Circuit Sanitaire

    ◁ Effectuez la purge au niveau du radiateur ou sur la Faites l'appoint si la pression est inférieure à boucle de plancher chauffant situé au niveau le plus 1,5 bar. haut jusqu'a ce que le circuit soit complètement purgé. ◁ Mise en fonctionnement du produit L'eau qui s’écoule du purgeur ne doit plus contenir de bulles.
  • Seite 134: Fonctions Du Menu Sans Boîtier De Gestion En Option

    – – Technologie de rafr. Accès technicien – Coordonnées entreprise, numéro de téléphone – Visualisation des données – Coordonnées professionnel qualifié Pour accéder au point suivant, validez avec – Date d’entretien : Si vous ne validez pas le démarrage du guide d’installation, –...
  • Seite 135: Réglage De La Fonction Antilégionelles

    8.16 Réalisation du test des relais Remarque Le disjoncteur de protection domestique Le test des capteurs/relais sert à contrôler le bon fonctionne- risque de se déclencher au démarrage du ment des composants de l’installation de chauffage. chauffage d’appoint électrique si celui-ci Ouvrez MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installa- présente une puissance excessive.
  • Seite 136: Mise En Fonctionnement Du Boîtier De Gestion En Option

    8.18 Mise en fonctionnement du boîtier de Jours après le démarrage de Température de départ de gestion en option la fonction consigne pour ce jour [°C] 17 - 23 10 (fonction de protection Remarque antigel, pompe en service) Installez le boîtier de gestion dans l’espace habi- table, par ex.
  • Seite 137: Vérification Du Fonctionnement Et De L'absence De Fuite

    8.20 Vérification du fonctionnement et de 9.2.1 Hauteur manométrique max. dans le circuit l’absence de fuite chauffage 1 avec différents réglages du by- pass, pompe de chauffage CC1 : 100 % MLB Avant de remettre le produit à l’utilisateur : ▶...
  • Seite 138: Réglage De La Pompe De Chauffage Cc2

    9.2.3 Perte de charge du robinet de remplissage et d’arrêt 1000 1500 2000 2500 3000 Débit volumique (l/h) Perte de charge (mbar) LED de fonctionnement Types de réglages verte fixe : fonction- LED d’affichage des nement normal, LED Réglage de la pompe de chauffage CC2 types de réglages rouge fixe, rouge cligno- LED d’affichage des...
  • Seite 139 ▶ Ouvrez: MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu instal- lateur | Modes de test | Test act. | T.01 Pompe circuit domestique ▶ Appuyez sur , parcourez Visualisation des données jusqu’à l’option Débit circ. domest.: pour relever le débit volumique l/h (A). ▶...
  • Seite 140: Réglage De La Température De Départ Min. Et Max. En Mode Chauffage (Sans Régulateur Raccordé)

    ▶ 10 Dépannage Ouvrez: MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu instal- lateur | Modes de test | Test act. | T.01 Pompe circuit domestique 10.1 Prise de contact avec un partenaire SAV ▶ Appuyez sur , parcourez Visualisation des données Si vous vous adressez à...
  • Seite 141: Messages De Mode De Secours

    ▶ 10.6 Messages de mode de secours Contrôlez la pression du circuit chauffage. ▶ Vérifiez que la pompe de chauffage fonctionne bien. Les messages de mode de secours peuvent être réversibles ▶ Vérifiez qu’il n’y a pas d’air dans le circuit chauffage. ou irréversibles.
  • Seite 142: 11 Inspection Et Maintenance

    11 Inspection et maintenance 11.5 Opérations préalables à l’inspection et à la maintenance 11.1 Consignes d’inspection et de maintenance Prenez connaissance des règles fondamentales de sécurité avant d’effectuer des travaux d’inspection et de maintenance 11.1.1 Inspection ou de monter des pièces de rechange. L’inspection permet de constater l’état effectif d’un produit ▶...
  • Seite 143: Contrôle De L'anode De Protection En Magnésium Et Remplacement Si Nécessaire

    11.8 Contrôle et nettoyage du séparateur de Remplissez le circuit chauffage. (→ page 132) magnétite 11.7 Contrôle de l’anode de protection en magnésium et remplacement si nécessaire Vidangez le circuit sanitaire du produit. (→ page 145) Faites basculer le boîtier électrique sur le côté. (→...
  • Seite 144: Nettoyage Du Ballon D'eau Chaude

    11.10 Contrôle et rectification de la pression de Ouvrez la valve avec une clé mâle hexagonale, avec une rotation de 1/4 tour vers la gauche ou vers la remplissage de l’installation de chauffage droite. Si la pression de remplissage est inférieure à la pression –...
  • Seite 145: Vidange Du Circuit D'eau Chaude Du Produit

    12.3 Vidange de l'installation de chauffage Raccordez un tuyau au point de vidange de l‘installation. Posez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat pour l’écoulement. Assurez-vous que les robinets de maintenance de l'ins- tallation sont ouverts. Ouvrez le robinet du point de vidange. Ouvrez les robinets de purge des radiateurs.
  • Seite 146: 14 Recyclage Et Mise Au Rebut

    15 Service après-vente Mettez le produit et ses composants au rebut ou faites- les recycler conformément aux directives. Vous trouverez les coordonnées de notre service client dans Country specifics. 14 Recyclage et mise au rebut 14.1 Recyclage et mise au rebut Mise au rebut de l’emballage ▶...
  • Seite 147: Annexe

    Annexe Surfaces des ouvertures de communication en présence d’un réseau d’air ambiant (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – – –...
  • Seite 148: C Schémas Fonctionnels

    Puissance de pompe 30 % Puissance de pompe 80 % Puissance de pompe 40 % Puissance de pompe 90 % Puissance de pompe 50 % Puissance de pompe 95 % Puissance de pompe 60 % Puissance de pompe 100 % Puissance de pompe 70 % Point d’intersection puissance de pompe/ débit volumique...
  • Seite 149: Schémas Électriques

    TTXX2 Capteur de température de départ du circuit de TT650 Sonde de température de départ du chauffage d'ap- chauffage 2 point électrique FM620 Capteur de débit du circuit de chauffage TT665 Capteur de température ballon eau chaude sanitaire TZ645 Sécurité de surchauffe du chauffage d'appoint élec- trique Schémas électriques Circuit imprimé...
  • Seite 150: D.2 Circuit Imprimé Du Régulateur

    Circuit imprimé du régulateur Remarque Tenez compte de la charge de raccordement pour l’ensemble des actionneurs externes raccordés (X11, X13, X14, X15, X17) qui ne doit pas être supérieure à 2 A max. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS...
  • Seite 151 [X13] Sortie multifonction 1: relais de rafraîchis- [X22] Signal de la pompe de chauffage sement actif, vanne de zone 1 (max. 0,25 A, P = [X22] Capteur de pression 2,5 W) [X22] Capteur de température de départ du circuit [X14] Pompe de chauffage externe (courant de domestique démarrage max.
  • Seite 152: D.3 Circuit Imprimé Du Module D'extension

    Circuit imprimé du module d’extension [S3] Raccordement du thermostat d’ambiance [R5/6] Mitigeur 2e circuit chauffage VRT 15 [R2] Pompe de chauffage 2e circuit chauffage [S6] Sonde de température de départ du 2e circuit [R1] Vanne de zone 1er circuit chauffage chauffage [BUS] Connexion eBUS avec le circuit imprimé...
  • Seite 153: E Schéma De Raccordement Du Délestage Du Fournisseur D'énergie, Coupure Via Le Raccordement S21

    Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le raccordement S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Compteur/boîte à fusibles Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Compteur électrique domestique Régulateur de l’installation Compteur de la pompe à...
  • Seite 154: Structure Du Menu Réservé À L'installateur (Sans Module Régulateur Ou Boîtier De Gestion)

    Structure du menu réservé à l’installateur (sans module régulateur ou boîtier de gestion) Vue d’ensemble du menu réservé à l'installateur MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES Menu installateur Visualisation des données Guide d’installation QR CODE DE SERVICE Coordonnées professionnel qualifié Date d’entretien : Modes de test Codes diagnostic Liste des défauts...
  • Seite 155: F.3 Option Assistant D'installation

    Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle UE manque. Démarr. mode secours? Y a-t-il un régulateur installé? : possibilité...
  • Seite 156: F.8 Option Codes Diagnostic

    T.119 Sortie multifonction 1 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.06 Pompe de chauffage externe Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.22 Position détend.
  • Seite 157 D.080 Heures de fonct. chauffage Valeur actuelle en heures D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.091 État DCF D.092 Température air extérieur Valeur actuelle en °C D.095 Version du logiciel Écran: Régulateur: Module régul.
  • Seite 158 D.364 RAZ message maintenance ? Oui, Non, réglage d’usine : Non D.367 Modulation ppe circ. dom. Valeur actuelle en pour cent D.368 T° dép. cons. résist. chauff. Température en °C D.369 Temp. dép. résist. chauffante Valeur actuelle en °C D.370 Temp. de condensation Valeur actuelle en °C D.371 Temp.
  • Seite 159: F.9 Option Journal Des Défauts

    Option Journal des défauts MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste des défauts Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus F.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à...
  • Seite 160 Fournisseur : Il s’agit de définir ce qui doit être désactivé à réception du signal du fournisseur d’énergie ou d’un régulateur externe. Le ou les élé- ments sélectionnés restent désactivés jusqu’à la levée du signal. Le générateur de chaleur ne tient pas compte du signal de désac- tivation si la fonction de protection contre le gel est activée.
  • Seite 161 Courbe de chauffe : La courbe de chauffage dicte le rapport entre la température de départ et la température extérieure pour atteindre la température désirée (température ambiante de consigne). Réglage d’usine : – 1,20 avec un générateur de chaleur classique –...
  • Seite 162: F.12 Option Séchage De Chape

    Tps coupure charge ballon : Il s’agit de définir l’intervalle au cours duquel la charge du ballon est bloquée à l’issue de la durée de charge max. Le boîtier de gestion inhibe la fonction de chauffage tout au long de la durée de blocage.
  • Seite 163: G.3 Option Circuit

    T° ext. déclenchement rafr. : Le rafraîchissement démarre si la température extérieure (tempé- rature moyenne sur 24 heures) dépasse la température paramé- trée. Réglage d’usine : 15 °C Option Circuit MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur | Configuration du système Circuit Mode d'abaissement : Éco : la fonction de chauffage est coupée et la fonction de protec-...
  • Seite 164: I Code De Maintenance

    Code Signification S.133 ECS : préfonct. Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet d’une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire. S.134 ECS : compresseur Le compresseur se met en marche pour répondre à la demande d’eau chaude sanitaire. activé...
  • Seite 165: J Codes De Mode De Secours Réversibles

    Code d’état Cause possible Mesure I.032 Perte de charge dans le circuit Contrôler le circuit domestique à la recherche de défauts domestique à cause d’une fuite d’étanchéité. Pression d’eau basse dans le ou d’une poche d’air circuit domestique Faites un appoint d’eau de chauffage et purgez l’installation. Capteur de pression du circuit Contrôler le contact enfichable au niveau du circuit imprimé...
  • Seite 166: Codes D'erreur

    Codes d’erreur Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.022 Quantité d’eau insuffisante/nulle Procédez au remplissage de l'installation de chauffage. dans le produit.
  • Seite 167 Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.514 Capteur de température à l’en- Contrôle : connecteur mâle, capteur de température, faisceau trée du compresseur défectueux électrique, circuit imprimé. Signal du capteur de tempéra- ou non raccordé ture à l’entrée du compresseur invalide ▶...
  • Seite 168 Code/signification Cause possible Mesure F.755 Vanne 4 voies mal positionnée. Contrôler la vanne 4 voies (peut-on entendre un déclic de Si la température de départ est commutation ? Utiliser le test des capteurs/relais). La vanne 4 voies n’est pas inférieure à la température de dans la position prévue.
  • Seite 169 Code/signification Cause possible Mesure F.819 Surchauffe interne du convertis- Laisser le convertisseur refroidir et redémarrer le produit. seur. Le convertisseur subit une sur- Contrôler le circuit d’air du convertisseur. chauffe. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. La température est supérieure à la température ambiante maximale de l’unité...
  • Seite 170: M Chauffage D'appoint Électrique 5,4 Kw

    Chauffage d’appoint électrique 5,4 kW Valeur de réglage écran Puissance absorbée Chauffage d’appoint externe 0,5 kW 0,0 kW 1,0 kW 1,5 kW 1,35 kW 2,0 kW 2,0 kW 2,5 kW 3 kW 3,5 kW 3,35 kW 4,0 kW 4,5 kW 4,0 kW 5,0 kW 5,5 kW...
  • Seite 171: P Caractéristiques Des Capteurs De Température Internes, Circuit Hydraulique

    Température (°C) Résistance (Ohm) 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Caractéristiques des capteurs de température internes, circuit hydraulique Température (°C) Résistance (Ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 0020318683_00 Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 172: Q Caractéristiques, Capteurs De Température Internes, Température Du Ballon

    Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon Température (°C) Résistance (Ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090 11520 8870 6890 5390 4240 3375 2700 2172 1758 1432 1173 Notice d’installation et de maintenance 0020318683_00...
  • Seite 173: R Caractéristiques De La Sonde Extérieure Vrc Dcf

    Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Caractéristiques techniques Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de chaleur non encrassés.
  • Seite 174 VWL 108/7.2 IS C2 Caractéristiques d’admissibilité de Hors protection contre le l’eau gel ou la corrosion. Si l’eau de chauffage présente une dureté supérieure ou égale à 3,0 mmol/l (16,8° dH), adoucissez-la conformément à la directive VDI2035 feuille Pression de service min. 0,05 MPa (0,50 bar) Pression de service max.
  • Seite 175 VWL 108/7.2 IS C2 ≤ 40,5 dB(A) Puissance sonore A7/W35 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode chauffage avec unité exté- rieure de 6 kW ≤ 39,7 dB(A) Puissance sonore A7/W35 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode chauffage avec unité exté- rieure de 8 kW ≤...
  • Seite 176 Caractéristiques techniques - eau chaude sanitaire VWL 108/7.2 IS C2 Capacité du ballon d’eau chaude 188 l sanitaire Matière du ballon d’eau chaude Acier émaillé sanitaire Longueur de l’anode de protection 897 mm en magnésium Pression de service max. 1,0 MPa (10,0 bar) 55 ℃...
  • Seite 177 Caractéristiques techniques – équipement électrique VWL 108/7.2 IS C2 Fusible intégré (action retardée) sur circuit imprimé du régulateur Puissance électrique absorbée min. de la pompe de chauffage. Puissance électrique absorbée 75 W max. de la pompe de chauffage Remarque Vous trouverez toutes les informations nécessaires et spécifiques à une installation de type « split », ainsi que les composants de l’unité...
  • Seite 178: Index

    Index Mise au rebut, emballage ..........146 Mise sous tension.............. 133 Moniteur système .............. 140 Accéder, statistiques ............135 Montage, panneau avant........... 121 Accès aux statistiques............135 Accès, niveau réservé à l’installateur ........ 135 Niveau réservé à l’installateur, accès........ 135 Activation du niveau réservé...
  • Seite 179 Utilisation Programmes de contrôle ..........135 Utilisation conforme............106 Valeurs actuelles des capteurs ......... 140 Vue d’ensemble des données ........... 140 0020318683_00 Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 180 Gebruiksaanwijzing Menustructuur gebruikersniveau (zonder thermostaatmodule) ........191 Inhoudsopgave Menupunt Hoofdmenu ........191 Menustructuur gebruikersniveau (uitgebreide en extra functies met Veiligheid............181 thermostaatmodule) ........192 Waarschuwingen bij handelingen...... 181 Menupunt REGELING ........192 Reglementair gebruik......... 181 Menupunt actuele warmwatertemperatuur ..193 Algemene veiligheidsinstructies ......
  • Seite 181: Veiligheid

    Veiligheid Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook personen met verminderde fysieke, Waarschuwingen bij handelingen sensorische of mentale capaciteiten of ge- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden, Classificatie van de waarschuwingen bij als ze onder toezicht staan of m.b.t. het vei- handelingen lige gebruik van het productie geïnstrueerd De waarschuwingen bij handelingen zijn als...
  • Seite 182 ▶ Houd er rekening mee, dat ontsnappend ▶ Als u het bedrijf niet kunt garanderen, dan koudemiddel een hogere dichtheid als laat u een installateur de CV-installatie lucht heeft en zich bij de vloer kan opho- legen. pen. 1.3.7 Gevaar door foute bediening ▶...
  • Seite 183: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie Opbouw van het product ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzingen die bij de com- ponenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik. Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Buiteneenheid...
  • Seite 184: Weergegeven Symbolen

    Installateurniveau actief serienummer. Display geblokkeerd CE-markering Met systeemthermostaat verbonden Verbinding met de Vaillant Server gemaakt   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten Product is bezig met een taak. conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:.
  • Seite 185: Gefluoreerde Broeikasgassen

    Gefluoreerde broeikasgassen Aanwijzing De warmwatertemperatuur wordt alleen weerge- Het product bevat gefluoreerde broeikasgassen. geven, wanneer geen systeemthermostaat is aan- gesloten. Veiligheidsinrichtingen 3.9.1 Vorstbeveiligingsfunctie De aanvoertemperatuur is de temperatuur, waarmee het CV- De vorstbeschermingsfunctie wordt via het product zelf of via water de warmteopwekker verlaat (bijv.
  • Seite 186: Product In Gebruik Nemen

    4.1.2 Bedieningsniveaus Wanneer de basisweergave wordt getoond, roept u het menu op, om het gebruikersniveau weer te geven. 24 °C In het gebruikersniveau kunt u de instellingen voor het pro- duct veranderen en individueel aanpassen. De tabellen in de 21 °C bijlage geven een overzicht van de selecteerbare menupun- ten en de instelmogelijkheden.
  • Seite 187: Tijdvenster Met Tijdprogramma-Assistent Instellen

    4.6.4 CV-functie tijdelijk uitschakelen Een vereenvoudigde programmering van de tijdvensters voor de CV-functie vindt u onder MENU | REGELING | (afwezigheid) Tijdprogramma-assistent. Geldigheid: Product met thermostaatmodule Tijdvenster met tijdprogramma-assistent Roep MENU | REGELING | Afwezigheid op. instellen Stel een starttijd en een eindtijd in. ◁...
  • Seite 188: Energiegegevens Laten Weergeven

    4.12 Statuscodes oproepen Voorwaarde: Systeemthermostaat aangesloten ▶ Roep MENU | INFORMATIE | Status op. Stel de warmwatertemperatuur op de systeemthermo- Kies tussen Warmtepompmodule en Warmtepomp. staat in. Neem de handleiding van de systeemregelaar in ◁ acht. Op het display wordt de actuele bedrijfstoestand (statuscode) weergegeven.
  • Seite 189: Onderhoud

    Verhelpen van storingen Een andere mogelijkheid van vorstbeveiliging voor erg lange uitschakeltijden bestaat erin de CV-installatie en het product volledig leeg te maken. Noodbedrijfmeldingen begrijpen ▶ Neem hiervoor contact op met een installateur. Wanneer een noodbedrijfmelding N.XXX in het display wordt weergegeven, dan is een storing opgetreden, die het sys- teem kortstondig met comfortbeperking kan compenseren.
  • Seite 190: Uitbedrijfname

    Uitbedrijfname Serviceteam De contactgegevens met ons serviceteam vindt u in de Product tijdelijk buiten bedrijf stellen Country specifics. Schakel in het gebouw alle scheidingsschakelaars uit die met het product zijn verbonden. Beveilig de CV-installatie tegen vorst. Product definitief buiten bedrijf stellen ▶...
  • Seite 191: Bijlage

    Bijlage Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomvoorziening aan gebouwzijde uitgeschakeld Stroomvoorziening aan gebouwzijde inschakelen Warm water of CV op "uit" / warmwatertemperatuur Controleer of het warmwater- en/of CV-bedrijf in of gewenste temperatuur te laag ingesteld de systeemregelaar geactiveerd is. Geen warm water, verwar- Zet de warmwatertemperatuur in de systeemre- ming blijft koud;...
  • Seite 192: C Menustructuur Gebruikersniveau (Uitgebreide En Extra Functies Met Thermostaatmodule)

    Taal, tijd, display Taal: Datum:, Na stroomuitschakeling wordt de datum ca. 30 minuten bewaard. Tijd:, Na stroomuitschakeling wordt de tijd ca. 30 minuten be- waard. Displayhelderheid:, Helderheid bij actief gebruik. Zomertijd:, In, Uit Offset Instelling van de offset. Compensatie van het temperatuurver- schil tussen de gemeten waarde in de systeemthermostaat en de waarde van een referentiethermometer in de woonruimte.
  • Seite 193: C.2 Menupunt Actuele Warmwatertemperatuur

    Koelen gedurende enkele dagen Koelmodus wordt in de ingestelde periode geactiveerd Koelmodus en gewenste temperatuur worden uit de functie koelen genomen Koelen vanaf Koelen tot Warm water Modus: Het warm water-bedrijf is uitgeschakeld Tijdgestuurd Weekplanner warm water Tijdvenster instellen. Tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld. STARTTIJD INVOEREN EINDTIJD INVOEREN Tijdvenster toevoegen...
  • Seite 194 Installatie- en Elektrische installatie ........215 Elektrische installatie voorbereiden ....215 onderhoudshandleiding Vereisten aan de netspanningskwaliteit .... 215 Inhoudsopgave Elektrische scheidingsinrichting......215 Componenten voor functie blokkering energiebedrijf installeren ........215 Veiligheid............196 Schakelkast openen .......... 215 Waarschuwingen bij handelingen...... 196 Bedrading uitvoeren...........
  • Seite 195 Bypass instellen..........227 Functieschema..........237 Min. en max. aanvoertemperatuur in het Functieschema ..........237 CV-bedrijf instellen (zonder aangesloten Bedradingsschema's........238 thermostaat)............229 Netaansluitingsprintplaat ........238 Gebruiker instrueren .......... 229 Printplaat thermostaat........239 Verhelpen van storingen......... 229 Printplaat uitbreidingsmodule ......240 10.1 Contact opnemen met servicepartner ....
  • Seite 196: Veiligheid

    Veiligheid Een ander gebruik dan het in deze handlei- ding beschreven gebruik of een gebruik dat Waarschuwingen bij handelingen van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair Classificatie van de waarschuwingen bij gebruik geldt ook ieder direct commercieel of handelingen industrieel gebruik.
  • Seite 197 ▶ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen naar buiten komt door vermenging met lucht een brandbare atmosfeer vormen. Er bestaat en neem een brandblusser mee. brand- en explosiegevaar. Bij brand kunnen ▶ Gebruik alleen gereedschappen en appa- giftige of bijtende stoffen zoals carbonylfluo- raten, die toegelaten zijn voor het koude- ride, koolmonoxide of fluorwaterstof ontstaan.
  • Seite 198 ▶ Adem dampen of gassen die bij lekken uit 1.3.9 Verbrandingsgevaar door heet drinkwater het koudemiddelcircuit komen niet in. ▶ Vermijd huid- of oogcontact met het kou- Aan de tappunten voor warm water bestaat demiddel. bij warmwatertemperaturen van meer dan ▶...
  • Seite 199: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    tocol beschreven gefluoreerd broeikasgas met GWP 675 (GWP = Global Warming Po- tential). Komt het in de atmosfeer terecht, dan werkt het 675 keer zo sterk als het natuurlijke broeikasgas CO Het in het product aanwezige koudemiddel moet voor het afvoeren van het product volle- dig in een daarvoor geschikt reservoir worden afgezogen, om het daarna conform de voor- schriften te recyclen of af te voeren.
  • Seite 200: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie Veiligheidsinrichtingen 3.2.1 Vorstbeveiligingsfunctie ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden De vorstbeschermingsfunctie wordt via het product zelf of via meegeleverd in acht. de optionele systeemthermostaat gestuurd. Bij uitval van de ▶...
  • Seite 201: Beschrijving Van Het Product

    3.4.1 Werkingsprincipe bij CV-functie Productoverzicht 3.6.1 Opbouw van het product Verdamper Compressor Vierwegomschakelklep Expansieventiel Ventilator Condensor 3.4.2 Werkingsprincipe bij koelbedrijf Hydraulisch blok Vul- en aftapkraan Condensor Compressor boiler Condensaatafvoer Warmwaterboiler Vierwegomschakelklep Expansieventiel Optionele uitgang con- Thermostaat van de Ventilator Verdamper densafvoerslang binnenunit Optionele uitgang con-...
  • Seite 202: Gegevens Op Het Kenplaatje

    3.6.2 Opbouw van het hydraulische blok Informatie Betekenis Boilervat, vulhoeveelheid, toegestane druk Extra verwarming P max Ontwerpvermogen, maximaal I max Ontwerpstroom, maximaal Aanloopstroom MPa (bar) Toegestane bedrijfsdruk (relatief), koudemiddel- circuit Koudemiddel, type Koudemiddel, Global Warming Potential MPa (bar) Toegestane bedrijfsdruk, CV-circuit, warmwater- circuit Inhoud Aansluitingssymbolen...
  • Seite 203: Ce-Markering

    CE-markering 3.10.2 Warmwaterbedrijf   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden. 3.10 Toepassingsgrenzen Het product werkt tussen een minimale en maximale bui- tentemperatuur.
  • Seite 204: Montage

    Leveringsomvang controleren Vermogen Min. debiet- Minimaal CV-watervolume buitenunit, snelheid in in liter ▶ Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be- elektrische schadigingen. hulpverwar- ming geac- Hoeveelheid Omschrijving tiveerd, 5,4 Product Zakje met documentatie Vloerverwar- Radiatoren ming / venti- Bijverpakking hydraulica (vul- en afsluitkra- latorconvec- nen, warmwater-overdrukarmatuur, vulinrich- toren...
  • Seite 205 met de A -voorschriften als één enkele ruimte worden be- schouwd, wanneer de doorgang aan alle volgende eisen vol- doet: – Het gaat om een permanente opening. – Deze loopt tot op de grond. – Het is ervoor bedoeld, dat mensen er doorheen kunnen. Bij vast opgestelde producten kan het oppervlak van de naastgelegen ruimten op dezelfde verdieping, die door per- manent openingen in de wanden en/of deuren tussen de be-...
  • Seite 206: Afmetingen

    Afmetingen Lengte koude- Koudemiddel- Opsteloppervlak middelleiding hoeveelheid to- min (m²) taal (kg) 18 - 20 1,16 20 - 22 1,19 204,5 22 - 24 1,22 24 - 26 1,26 111,5 26 - 28 1,29 28 - 30 1,32 30 - 32 1,35 32 - 34 1,38...
  • Seite 207: Minimumafstanden En Vrije Montageruimtes

    Minimumafstanden en vrije montageruimtes Als de ruimtelijke omstandigheden het inbrengen hele- maal niet mogelijk maken, verdeel het product dan in twee modules. Transporteer het product naar de opstellingsplaats. Gebruik als transportmiddelen de grepen aan de ach- terkant alsook de draaglussen vooraan aan de onder- kant.
  • Seite 208: Product Indien Nodig In Twee Modules Verdelen

    Ga voor de montage van het product in omgekeerde volgorde te werk. Let erop, de warmte-isolatie op de buisverbindingen weer correct te monteren, zodat geen condensaat kan ontstaan. 4.10 Mantel demonteren 4.10.1 Voormantel demonteren Transporteer het bovenste deel van het product altijd zoals bovenaan weergegeven.
  • Seite 209: Schakelkast Open Zwenken

    4.10.3 Achterwand demonteren Demonteer de achterwand, zoals weergegeven in de afbeelding. Monteer de achterwand in omgekeerde volgorde. 4.11 Schakelkast open zwenken Demonteer de voormantel. (→ Pagina 208) Verwijder de beide schroeven en til het onderste deel van de frontmantel op en trek het er naar voren toe af. 4.10.2 Zijmantel demonteren Zwenk de schakelkast opzij.
  • Seite 210: Mantel Monteren

    4.12 Mantel monteren 4.12.2 Voormantel monteren 4.12.1 Zijmantel monteren Hang het onderste deel van de frontmantel met de Monteer de zijmantel zoals weergegeven in de afbeel- hoekijzers in de uitsparingen in de zijmantels en laat dingen. deze zakken. Bevestig het onderste deel van de frontmantel met de beide schroeven.
  • Seite 211: Binnenunit Opstellen

    4.14 Draaglussen verwijderen Nadat u het product heeft opgesteld, dient u de draag- lussen eraf te snijden en reglementair af te voeren. Breng de voormantel van het product weer aan. Hydraulische installatie Gevaar! Verbrandingsgevaar en/of kans op materi- ële schade door ondeskundige installatie en daardoor lekkend water! Spanningen in de aansluitleidingen kunnen tot lekkages leiden.
  • Seite 212: Condensafvoerslang Installeren

    Condensafvoerslang installeren Toegestane totale koudemiddelhoeveelheid De buitenunit is af fabriek afhankelijk van het vermogen met een bepaalde hoeveelheid koudemiddel gevuld. Afhankelijk van de lengte van de koudemiddelleidingen wordt nog een extra koudemiddelhoeveelheid bij de installatie nagevuld. De toegestane totale hoeveelheid koudemiddel is begrensd en afhankelijk van het opsteloppervlak van de binnenunit.
  • Seite 213: Koudemiddelleidingen Aansluiten

    ▶ Wanneer u een koudecircuitleiding van de Bescherm de koudemiddelleidingen tegen beschadi- gingen. aansluiting op het product los moet ma- Houd er rekening mee dat mechanische flensverbin- ken, dan moet u een nieuwe flens maken, dingen van koudemiddelleidingen toegankelijk moeten voordat u de flensmoer weer opschroeft.
  • Seite 214: Koudemiddelleidingen Op Dichtheid Controleren

    2 CV-circuitaansluitingen installeren Verwar- Buisdiameter Aanhaalmoment mingsver- mogen 4 tot 10 kW 1/4 " 15 … 20 Nm Sluit de heetgasleiding (2) aan. Gebruik de flensmoer van het product. Draai de flensmoer vast. Verwar- Buisdiameter Aanhaalmoment mingsver- mogen 4 tot 10 kW 1/2 "...
  • Seite 215: Elektrische Installatie

    Elektrische installatie Vereisten aan de netspanningskwaliteit Voor de netspanning van het eenfasige 230 V-net moet een Elektrische installatie voorbereiden tolerantie van +10% tot -15% aanwezig zijn. Voor de netspanning van het driefasige 400 V-net moet een Gevaar! tolerantie van +10% tot -15% aanwezig zijn. Voor het span- Levensgevaar door elektrische schok bij ningsverschil tussen de afzonderlijke fasen moet een tole- ondeskundige elektrische aansluiting!
  • Seite 216: Bedrading Uitvoeren

    Aanwijzing Als de functie blokkering energiebedrijf wordt ge- bruikt, sluit dan aan de aansluiting S21 een po- tentiaalvrij maakcontact aan met een schakelver- mogen van 24 V/0,1 A. U moet de functie van de aansluiting in de systeemthermostaat configu- reren. (Bijv. als het contact wordt gesloten, dan wordt de elektrische extra verwarming geblok- keerd.) Leg aansluitleidingen met netspanning en voeler- of...
  • Seite 217: Stroomvoorziening Tot Stand Brengen

    Stroomvoorziening tot stand brengen X311 X310 X300 Installeer voor het product, indien voorgeschreven voor de opstelplaats, een aardlekschakelaar type A met een nominale verschilinsschakelstroom onder 30 mA. Let op de aanwijzingen op de sticker op de schakel- kast. Gebruik een geharmoniseerde, 3-polige netaansluitka- bel met een aderdiameter van 4 mm².
  • Seite 218: Stroomopname Beperken

    Sluit de netaansluitkabel, zoals weergegeven, aan. Bevestig de kabel met de trekontlastingsklem. Neem de aanwijzingen voor de aansluiting van een voorziening met 2 tarieven in acht zie (→ Pagina 215). 6.7.3 3~/400V, enkele voeding Opgelet! Risico op materiële schade door te hoge aansluitspanning! Bij te hoge netspanningen kunnen elektroni- sche componenten beschadigd raken.
  • Seite 219: Modbus-Kabel Aansluiten

    6.10 Modbus-kabel aansluiten Voorwaarde: Leidinglengte tussen buiten- en binnenunit > 15 m ≥15 m CN12 Modbus Waarborg, dat met de modbus-kabel de aansluitingen A en B op de binnenunit met de aansluitingen A en B op de buitenunit worden verbonden. Gebruik daarvoor een modbus-kabel met verschillende aderkleuren voor de signalen A en B.
  • Seite 220: Externe Circulatiepomp Aansluiten

    6.12 Externe circulatiepomp aansluiten 6.15 Kamerthermostaat aansluiten (optie) Voer de bedrading uit. (→ Pagina 216) Aanwijzing Om het ontbreken van ontstekingsbronnen te waarborgen, mag de externe circulatie pomp in geen geval in het product worden ingebouwd. Leid de 230 V-aansluitleiding van de circulatiepomp van rechts in de schakelkast van de thermostaatprint- plaat.
  • Seite 221: Schakelkast Sluiten

    – 6.19 Schakelkast sluiten als de volledige vul- en bijvulwaterhoeveelheid tijdens de gebruiksduur van de installatie het drievoudige van het Druk het deksel van de schakelkast op de schakelkast, nominale volume van de CV-installatie overschrijdt of zodat de clips vastklikken. –...
  • Seite 222: Cv-Installatie Vullen En Ontluchten

    – Antivriesmiddelen die permanent in de installatie Bedrijfsdruk 1,5 bar blijven Verwijder de vulslang van de vulklep en aftapkraan en – schroef de schroefdop er weer op. Fernox Antifreeze Alphi 11 – Sentinel X 500 Warmwatercircuit vullen ▶ Informeer de gebruiker over de nodige maatregelen als u Open alle warm water-aftapkranen.
  • Seite 223: Installatieassistent Doorlopen

    8.6.3 Installatieassistent beëindigen Schakel het product via de ter plekke geïnstalleerde scheidingsinrichting (bijv. zekeringen of contactverbre- ▶ Als u de installatieassistent met succes doorlopen hebt, ker) in. ◁ Op het display verschijnt het startscherm. bevestig dan met ◁ ◁ Op het display van de systeemregelaar verschijnt De installatieassistent wordt gesloten en start niet de "basisweergave".
  • Seite 224: Energiebalansregeling

    Energiebalansregeling 8.11 Legionellabescherming instellen ▶ De energiebalans is de integraal uit het verschil tussen wer- Stel de legionellabeveiliging via de systeemthermostaat kelijke waarde en gewenste waarde van de aanvoertem- peratuur die elke minuut wordt bijgeteld. Als een ingesteld Voor een voldoende legionellabescherming moet de elektri- warmtedeficiet (WE = -60°min in het CV-bedrijf) wordt be- sche hulpverwarming geactiveerd zijn.
  • Seite 225: Drogen Dekvloer Zonder Buitenunit En Systeemthermostaat

    8.17 Drogen dekvloer zonder buitenunit en 8.17.1 Drogen dekvloer activeren systeemthermostaat Verander eventueel de netaansluiting en het vermogen van de bijverwarming (extern CV-toestel of elektrische Opgelet! hulpverwarming). Gevaar voor schade aan het product door Roep daarvoor opnieuw de installatieassistent op: niet uitgevoerde ontluchting MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | In- stallatieassistent.
  • Seite 226: Te Lage Waterdruk In Het Cv-Circuit Vermijden

    ▶ Activeer op de systeemthermostaat onder het MENU → Restopvoerhoogte van het product INSTELLINGEN → Installateurniveau → Installatieconfigu- De restopvoerhoogte is niet direct instelbaar. U kunt de ratie → Warm water de parallelle boilerlading. restopvoerhoogte van de pomp begrenzen, om deze aan het ◁...
  • Seite 227: Cv-Pomp Hk2 Instellen

    9.2.3 Drukverlies vul- en afsluitkraan 1000 1500 2000 2500 3000 Volumestroom (l/h) Drukverlies (mbar) Bedrijfs-led, brandt Weergave-leds rege- groen: normaal bedrijf, lingswijzen CV-pomp HK2 instellen brandt rood of knippert Weergave-leds curven rood of groen: storing U kunt de regelingswijze en de curve (stand I tot III) direct op Insteltoets Regelingswijzen de pomp instellen.
  • Seite 228 ▶ Druk op , scroll in Gegevensoverzicht naar Afgifte- circuit doorstr., om de volumestroom l/h (A) af te lezen. ▶ Stel het pomptoerental voor verwarmen en koelen in op een vast toerental (--> van AUTO op vaste waarde). ▶ Open: MENU | INSTELLINGEN | Installateursni- veau | Diagnosecodes | 100 - 199 | D.122 Conf.verw.
  • Seite 229: Min. En Max. Aanvoertemperatuur In Het Cv-Bedrijf Instellen (Zonder Aangesloten Thermostaat)

    ▶ 10.2 Gegevensoverzicht (actuele Open: MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Diagnosecodes | 100 - 199 | D.123 Conf.koelen sensorwaarden) weergeven geb.circuitpomp Het gegevensoverzicht geeft informatie in het display over de actuele waarden van de sensoren van het product. Deze Min.
  • Seite 230: Testprogramma's En Actorentesten Gebruiken

    10.6.1 Noodbedrijfgeschiedenis opvragen 10.10 Veiligheidstemperatuurbegrenzer vervangen Roep het installateurniveau op. (→ Pagina 224) Roep MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Noodbedrijfhistorie op. ◁ In het display wordt een lijst met opgetreden nood- bedrijfmeldingen (N.XXX) weergegeven. Kies met de schuifbalk de gewenste noodbedrijfmel- ding.
  • Seite 231: 11 Inspectie En Onderhoud

    11 Inspectie en onderhoud 11.5 Inspectie en onderhoud voorbereiden Neem de fundamentele veiligheidsregels in acht voor u in- 11.1 Aanwijzingen voor inspectie en onderhoud spectie- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert of reserve- onderdelen inbouwt. 11.1.1 Inspectie ▶ Schakel het product uit. Het doel van de inspectie is een vergelijking van de werke- ▶...
  • Seite 232: Magnesiumbeschermingsanode Controleren En Evt. Vervangen

    11.7 Magnesiumbeschermingsanode controleren 11.8 Magnetietafscheider controleren en reinigen en evt. vervangen Leeg het warmwatercircuit van het product. (→ Pagina 234) Zwenk de schakelkast opzij. (→ Pagina 209) Verwijder de warmte-isolatie (1) aan de magnesiumbe- schermingsanode. SW15 Schroef de magnesiumbeschermingsanode (2) uit de warmwaterboiler.
  • Seite 233: Warmwaterboiler Reinigen

    ◁ 11.10 Vuldruk van de CV-installatie controleren en Het resterende CV-water spoelt het filter. corrigeren Als de vuldruk onder de minimumdruk daalt, wordt een on- derhoudsmelding op het display weergegeven. – Minimumdruk CV-circuit: ≥ 0,05 MPa (≥ 0,50 bar) ▶ Vul CV-water bij om de warmtepomp opnieuw in gebruik te nemen, CV-installatie vullen en ontluchten (→...
  • Seite 234: Warmwatercircuit Van Het Product Leegmaken

    13 Uitbedrijfname Aanwijzing u heeft perslucht nodig, om ook de spiraal- 13.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen buizen van de warmwaterboiler leeg te ma- ken. Max. druk: < 3 bar. Schakel in het gebouw de scheidingsschakelaar uit die met het product is verbonden. Koppel het product los van de stroomtoevoer.
  • Seite 235: 14 Recycling En Afvoer

    14 Recycling en afvoer 14.1 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in acht. 14.2 Product en toebehoren afvoeren ▶ Geef noch het product noch de toebehoren met het huis- vuil mee. ▶...
  • Seite 236: Bijlage

    Bijlage Benodigde openingsoppervlakken in de doorgang bij ruimteluchtcombinatie (cm²) 10,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,000 2,3 – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 237: C Functieschema

    Pompvermogen 50% Pompvermogen 90% Pompvermogen 60% Pompvermogen 95% Pompvermogen 70% Pompvermogen 100% Pompvermogen 80% Snijpunt pompvermogen/ volumestroom Functieschema Functieschema CH 1 CH 2 FM 620 Module HE 2 TZ 645 TTXX2 HE 1 TT 650 V 14 CP 2 V 13 V 18 V 15 In the...
  • Seite 238: D Bedradingsschema's

    TZ645 Veiligheidstemperatuurbegrenzer elektrische hulp- TT665 Temperatuursensor warmwaterboiler verwarming TT650 Aanvoertemperatuursensor elektrische hulpverwar- ming Bedradingsschema's Netaansluitingsprintplaat X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X328] Dataverbinding met de thermostaatprintplaat X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- manente (niet tijdgeschakelde) 230V-aansluiting ver- plaat of van de optionele VR 70B of van de optio-...
  • Seite 239: D.2 Printplaat Thermostaat

    Printplaat thermostaat Aanwijzing Let op de aangesloten last voor alle aangesloten externe actoren (X11, X13, X14, X15, X17) van in totaal max. 2 A. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3...
  • Seite 240: D.3 Printplaat Uitbreidingsmodule

    [X15] Externe driewegklep (max. 0,03 A, P = 6 W) [X22] Druksensor [X1] 230 V-voeding van de thermostaatprintplaat [X22] Temperatuursensor aanvoer afgiftecircuit [X12] 230 V-uitgang bijv. VR 40 [X22] Temperatuursensor retour afgiftecircuit Zekering F1 T 4 A/250 V [X22] Temperatuursensor warmwaterboiler [X28] Dataverbinding met de netaansluitingsprint- [X23] Interne driewegklep plaat...
  • Seite 241: E Aansluitschema Voor Blokkering Door Het Energiebedrijf, Uitschakeling Via Aansluiting S21

    [R5/6] Mengklep 2e CV-circuit [R1] Zoneventiel 1e CV-circuit [R2] CV-pomp 2e CV-circuit 230 V voedingsspanning van de netaansluitprintplaat Aansluitschema voor blokkering door het energiebedrijf, uitschakeling via aanslui- ting S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N...
  • Seite 242: F Menustructuur Installateurniveau (Zonder Thermostaatmodule Of Systeemthermostaat)

    Menustructuur installateurniveau (zonder thermostaatmodule of systeemthermo- staat) Overzicht menu installateurniveau MENU | INSTELLINGEN Installateursniveau Gegevensoverzicht Installatieassistent QR-SERVICECODE Contactgegevens vakman Onderhoudsdatum: Testmodi Diagnosecodes Fouthistorie Noodbedrijfhistorie Installatieconfiguratie Afwerklaagdroging Terugzetten FABRIEKSINSTELLINGEN Menupunt Gegevensoverzicht MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Gegevensoverzicht Retourtemperatuur compr.: Actuele waarde in uren Koudem.circ.uitlaatt.compr: Actuele waarde in °K minuten Modulatie compressor:...
  • Seite 243: F.3 Menupunt Installatie-Assistent

    Menupunt Installatie-assistent MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieassistent Taal: Taal selecteren Code invullen Fabrieksinstelling: 00, toegangscode: 17 Stel de huidige datum in. Stel de huidige tijd in. Buitenunit ontbr. Noodbedr.starten? Is een thermostaat geïnstalleerd? kan hier ja nee worden geselecteerd? Afgiftecircuit met water vullen.
  • Seite 244: F.8 Menupunt Diagnosecodes

    T.06 Externe CV-pomp Bij selectie automatisch AAN, fabrieksinstelling: UIT T.23 Verwarming compressorolie Aan, Uit T.22 Positie EEV 2 1 - 100 %, stapgrootte 1, fabrieksinstelling: 0 T.127 Externe hulpverwarming Aan, Uit Menupunt Diagnosecodes MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieopbrengst verw: dag Actuele waarde in kWh D.001 Energieopbr.
  • Seite 245 D.091 Status DCF Geen ontvangst, Gegevensontvangst, Gesynchroniseerd, Gel- D.092 Buitenluchttemperatuur Actuele waarde in °C D.095 Softwareversie Display: Thermostaat: WP-regelmodule: RecoVAIR: Ventilatietoestel: D.096 Fabrieksinstellingen? Ja, Nee D.097 Gewenste kamertemperatuur Instelbare waarde 5 - 30 in °C, stapgrootte 0,5 °C, fabrieksinstel- ling: 21 100 - 199 D.122 Conf.verw.
  • Seite 246 D.367 Modulatie afgiftecircuitpomp Actuele waarde in procent D.368 Gew.aanvoertemp.verw.elem Temperatuur in °C D.369 Aanvoertemp. verw.elem. Actuele waarde in °C D.370 Koudem.circ.cond.temp. Actuele waarde in °C D.371 Koudem.circ.verd.temp. Actuele waarde in °C D.372 Modulatie ventilator Actuele waarde in procent D.375 Actuele waarde onderkoeling Actuele waarde in K D.376 Gew.
  • Seite 247: F.9 Menupunt Foutgeschiedenis

    Menupunt Foutgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Fouthistorie Warmtepompmodule Lijst van opgetreden fouten Warmtepomp Lijst van opgetreden fouten F.10 Menupunt Noodbedrijfgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Noodbedrijfhistorie Warmtepompmodule Lijst van opgetreden fouten Warmtepomp Lijst van opgetreden fouten F.11 Menupunt Installatieconfiguratie MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieconfiguratie Status:...
  • Seite 248 Energiebedrijf: Vastleggen wat bij het verstuurde signaal van het energiebedrijf of een externe thermostaat gedeactiveerd moet worden. De keuze blijft net zolang gedeactiveerd, tot het signaal wordt teruggeno- men. De warmteopwekker negeert het deactiveringssignaal, zodra de vorstbeveiligingsfunctie actief is. Instellingen bij deactiveringssignaal van het energiebedrijf: Warmtepomp uit, Extra verwarming uit, Warmtepomp en Extra verwarming uit Bij de instellingen Warmtepomp uit, Extra verwarming uit en...
  • Seite 249 Stooklijn: De stooklijn is de afhankelijkheid van de aanvoertemperatuur van de buitentemperatuur voor de gewenste temperatuur (gewenste kamertemperatuur). Fabrieksinstelling: – 1,20 bij conventionele warmteopwekker – 0,60 bij warmtepomp en/of gemengd circuit Min. gew. aanvoertemp.: Ondergrens voor de gewenste aanvoertemperatuur invoeren. De systeemthermostaat vergelijkt de ingestelde waarde met de be- rekende gewenste aanvoertemperatuur en regelt naar de hogere waarde.
  • Seite 250: F.12 Menupunt Afwerklaagdroging

    Profiel afwerklaagdroging Instellen van de gewenste aanvoertemperatuur voor dag 1-29 in overeenstemming met de bouwvoorschriften. 0 - 90 °C F.12 Menupunt Afwerklaagdroging MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Afwerklaagdroging dag (keuze alleen mogelijk wanneer geen Activeert de afwerklaagdroging voor vers gelegde afwerkvloer con- systeemthermostaat is geïnstalleerd) form de instellingen in Afwerklaagdrogingsprofiel.
  • Seite 251: G.3 Menupunt Circuit

    Menupunt Circuit MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Installatieconfiguratie Circuit Nachtmodus: Eco: De verwarmingsfunctie is uitgeschakeld en de vorstbeveili- gingsfunctie is actief. Bij buitentemperaturen die langer dan 4 uur onder 4 °C zijn schakelt de systeemthermostaat de warmteopwek- ker in en regelt naar de verlagingstemperatuur: °C. Bij een buiten- temperatuur boven 4 °C schakelt de systeemthermostaat de warm- teopwekker uit.
  • Seite 252: I Onderhoudscodes

    Code Betekenis S.137 Warm water: na De warmwatervraag is vervuld, de compressor wordt uitgeschakeld. De pomp en de ventilator lopen S.141 Verwarmen: De verwarmingsvraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld. verw.el.uitschakeling S.142 Verwarmen: verw.el. Het verwarmingselement voor het CV-bedrijf is geblokkeerd. geblokkeerd S.151 Warm water: De warmwatervraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld.
  • Seite 253: J Reversible Noodbedrijfcodes

    Statuscode Mogelijke oorzaak Maatregel I.201 Boilertemperatuursensor defect Steekcontact op de printplaat en aan de kabelboom contro- leren. Signaal van de boilertempera- tuursensor ongeldig Sensor op goede werking controleren. Sensor evt. vervangen. I.202 Systeemtemperatuursensor Steekcontact op de printplaat en aan de kabelboom contro- defect leren.
  • Seite 254: L Foutcodes

    Foutcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.022 Te weinig/geen water in het Vul de CV-installatie. product. Er is geen of te weinig water in ▶...
  • Seite 255 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.520 Aanvoertemperatuursensor aan Controleren: stekker, kabelboom, sensor, printplaat. de warmtepomp defect of niet Signaal aanvoertemperatuur- aangesloten sensor afgiftecircuit ongeldig ▶ F.526 Temperatuursensor niet aange- Controleren: stekker, temperatuursensor, kabelboom. sloten of sensoringang kortge- Het signaal van de temperatuur- sloten.
  • Seite 256 Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.759 Frequentie-omvormer: signaal Vervang de frequentieomvormer. van de interne sensor (stroom, Het signaal van een interne temperatuur, detectiecircuit) sensor van de frequentieom- ongeldig vormer is ongeldig. ▶ F.761 Fasevolgorde aan compressor Corrigeer de fasevolgorde op compressor. foutief De stroom in de frequentieom- ▶...
  • Seite 257: M Elektrische Hulpverwarming, 5,4 Kw

    Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.1100 De veiligheidstemperatuurbe- Afgiftecircuitpomp op omloop controleren. grenzer van de elektrische hulp- Veiligheidstemperatuurbegren- Evt. afsluitkranen openen. verwarming is geopend van- zer elektrische hulpverwarming Veiligheidstemperatuurbegrenzer vervangen. wege: – te geringe volume- geactiveerd Inbreng externe warmte verlagen of onderbreken. stroom of lucht in het afgifte- Aanwezige vuilzeven op doorlaatbaarheid controleren.
  • Seite 258: O Karakteristieke Waarden Temperatuursensor, Koudecircuit

    Karakteristieke waarden temperatuursensor, koudecircuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 327344 237193 173657 128410 95862 72222 54892 42073 32510 25316 19862 15694 12486 10000 8060 6535 5330 4372 3605 2989 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Installatie- en onderhoudshandleiding 0020318683_00...
  • Seite 259: P Karakteristieke Waarden Interne Temperatuursensoren, Hydraulisch Circuit

    Karakteristieke waarden interne temperatuursensoren, hydraulisch circuit Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 33400 25902 20247 15950 12657 10115 8138 6589 5367 4398 3624 3002 2500 2092 1759 1486 1260 1074 Karakteristieke waarden temperatuursensoren, boilertemperatuur Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 88130 64710 47770 35440 26460 19900 15090...
  • Seite 260: R Karakteristieke Waarden Buitentemperatuursensor Vrc Dcf

    Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) Karakteristieke waarden buitentemperatuursensor VRC DCF Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Technische gegevens Aanwijzing De volgende vermogensgegevens gelden alleen voor nieuwe producten met schone warmtewisselaars. Technische gegevens – algemeen VWL 108/7.2 IS C2 Productafmetingen, zonder ver- 595 mm...
  • Seite 261 VWL 108/7.2 IS C2 Ontwerpspanning, 1-fase aanslui- 230 V, 50 Hz, 1~/N/PE ting Ontwerpspanning, 3-fase aanslui- 400 V, 50 Hz, 3~/N/PE ting Ontwerpvermogen, maximaal 5,5 kW Beschermingsklasse IP 10B Zekeringstype, karakteristiek C, in overeenstemming met traag, een- resp. driepolig scha- de geselecteerde kelend (onderbreken van de drie aansluitschema's...
  • Seite 262 VWL 108/7.2 IS C2 Nominale volumestroom ΔT 8K 0,667 m³/h (A7/W55) met buitenunit 6 kW Nominale volumestroom ΔT 8K 0,734 m³/h (A7/W55) met buitenunit 8 kW Nominale volumestroom ΔT 8K 0,811 m³/h (A7/W55) met buitenunit 10 kW ≤ 40,8 dB(A) Geluidsvermogen A7/W35 con- form EN 12102 / EN 14511 L koelbedrijf met buitenunit 4 kW...
  • Seite 263: Technische Gegevens - Elektrisch Systeem

    VWL 108/7.2 IS C2 Werkdruk max. 1,0 MPa (10,0 bar) 55 ℃ Boilertemperatuur door warmte- pomp max. 70 ℃ Boilertemperatuur door hulpver- warming max. Opwarmingstijd tot 52 °C 1:05 h gewenste boilertemperatuur, ECO-bedrijf, A7, snellading met buitenunit 4/6 kW Opwarmingstijd tot 52 °C 0:55 h gewenste boilertemperatuur, ECO-bedrijf, A7, snellading met...
  • Seite 264 Aanwijzing Alle specifieke en noodzakelijke informatie over een split-installatie en componenten van de buitenunit vindt u in de bijbehorende installatiehandleiding van de buitenunit, die in combinatie met de actuele binnenunit wordt ge- bruikt. Installatie- en onderhoudshandleiding 0020318683_00...
  • Seite 265: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Netaansluiting..............217 Noodbedrijfgeschiedenis ........... 230 Aansluiten, circulatiepomp ..........220 Noodbedrijfmeldingen ............229 Actorentest ................ 224 Onderhoud ................ 231 Actuele sensorwaarden............. 229 Onderhoudsmelding, controleren ........231 Afvoer, product ..............235 Onderhoudswerkzaamheden ..........231 Afvoer, toebehoren............235 Ontstoringstoets ..............229 Afvoer, verpakking............. 235 Oproepen, codeniveau ............
  • Seite 266 Vullen en ontluchten............222 Warmwateraansluiting............214 Warmwatertemperatuur............. 198 Werkingtest ............... 224 Werkwijze ................200 Installatie- en onderhoudshandleiding 0020318683_00...
  • Seite 267: Country Specifics

    BE (fr), Belgium Conditions de garantie BE (de), Belgium La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans Werksgarantie minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de facturation. La garantie Die N.V.
  • Seite 268 Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder- houd en herstellingen enkel nog originele Vaillant onderde- len gebruikt worden.
  • Seite 272 Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 0020318683_00 info@vaillant.be www.vaillant.be Vaillant Group Netherlands B.V. Paasheuvelweg 42 Postbus 23250 1100 DT Amsterdam Telefoon 020 565 92 00 Consumentenservice 020 565 94 20 Serviceteam voor installateurs 020 565 94 40 info@vaillant.nl www.vaillant.nl...

Diese Anleitung auch für:

Unitower pure vwl 45/7.2 as 230v s3Unitower pure vwl 65/7.2 as 230v s3Unitower pure vwl 85/7.2 as 230v s3Unitower pure vwl 105/7.2 as 230v s3

Inhaltsverzeichnis