Inhaltszusammenfassung für Vaillant VWL 35/5 AS 230V S2
Seite 1
Istruzioni per l'installazione e la manutenzione int Country specifics aroTHERM VWL 35/5 AS 230V (S2) ... VWL 125/5 AS (S2) AT, BE, CH, DE, IT, NL Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
Seite 2
Betriebsanleitung ..........1 Installations- und Wartungsanleitung ....8 Notice d’emploi ..........41 Notice d’installation et de maintenance ..49 Gebruiksaanwijzing .......... 82 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 89 Istruzioni per l'uso .......... 122 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 129 Country specifics..........162...
1 Sicherheit – das Beachten der beiliegenden Betriebs- Sicherheit anleitungen des Produkts sowie aller wei- Handlungsbezogene Warnhinweise teren Komponenten der Anlage – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise geführten Inspektions- und Wartungsbe- dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- tern hinsichtlich der Schwere der möglichen...
Seite 5
Sicherheit 1 1.3.2 Verletzungsgefahr durch 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch Erfrierungen bei Berührung mit Frost Kältemittel ▶ Stellen Sie sicher, dass die Heizungs- Das Produkt wird mit einer Betriebsfüllung anlage bei Frost auf jeden Fall in Betrieb des Kältemittels R410A geliefert. Austreten- bleibt und alle Räume ausreichend tempe- des Kältemittel kann bei Berühren der Aus- riert sind.
Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt VWL 35/5 AS 230V S2 Wärmepumpe | Außen- Regler der Inneneinheit einheit VWL 55/5 AS 230V S2 Wärmepumpe | Innen-...
Betrieb 4 Pflege und Wartung Typenschild und Serialnummer Das Typenschild befindet sich auf der rechten Außenseite Produkt frei halten, Produkt reinigen des Produkts. Entfernen Sie regelmäßig Äste und Blätter, die sich um Auf dem Typenschild befindet sich die Nomenklatur und die das Produkt herum angesammelt haben.
6 Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen beheben Wenn eine Störung auftritt, dann können Sie diese in vie- len Fällen selbst beheben. Nutzen Sie dazu die Tabelle Stö- rungsbehebung im Anhang. ▶ Wenden Sie sich an einen Fachhandwerker, wenn die beschriebene Maßnahme nicht zum Erfolg führt. Außerbetriebnahme Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen...
Anhang Anhang Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt arbeitet nicht Stromversorgung zeitweise Keine. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, geht das Pro- mehr. unterbrochen. dukt automatisch in Betrieb. Stromversorgung dauerhaft Informieren Sie Ihren Fachhandwerker. unterbrochen. Dunstschwaden am Produkt. Abtauvorgang bei hoher Keine.
1 Sicherheit Sicherheit des Produkts sowie aller weiteren Kompo- nenten der Anlage Handlungsbezogene Warnhinweise – die Installation und Montage entsprechend Klassifizierung der handlungsbezogenen der Produkt- und Systemzulassung Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind geführten Inspektions- und Wartungsbe- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- dingungen.
Sicherheit 1 1.3.3 Verletzungsgefahr durch handwerker den Vorschriften entspre- Erfrierungen bei Berührung mit chend recyceln oder entsorgen. Kältemittel 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch Das Produkt wird mit einer Betriebsfüllung ungeeignetes Werkzeug des Kältemittels R410A geliefert. Austreten- ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. des Kältemittel kann bei Berühren der Aus- trittstelle zu Erfrierungen führen.
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS S2 VWL 125/5 AS 230V S2 Wärmepumpe, Außen-...
Angaben auf dem Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der rechten Außenseite des Produkts. Angabe Bedeutung Serial-Nr. eindeutige Geräte-Identifikations- nummer Nomen- Vaillant, Wärmepumpe, Luft klatur 3, 5, 7, 10, Heizleistung in kW Heizbetrieb oder Kühlbetrieb Gerätegeneration Außeneinheit, Split-Technologie 230V Elektrischer Anschluss:...
Produktbeschreibung 3 3.9.1 Heizbetrieb Angabe Bedeutung Anlaufstrom Kältemit- MPa (bar) Zulässiger Betriebsdruck (relativ) telkreis R410A Kältemittel, Typ [-10;55] [20;55] Kältemittel, Global Warming Poten- tial [-20;43] Kältemittel, Füllmenge t CO Kältemittel, CO -Äquivalent Heiz- Ax/Wxx Lufteintrittstemperatur xx °C und leistung, Heizungsvorlauftemperatur xx °C Kühlleis- Leistungszahl (Coefficient of Perfor- tung...
4 Montage 3.10 Abtaubetrieb Lieferumfang prüfen Bei Außentemperaturen unter 5 °C kann Tauwasser an den ▶ Prüfen Sie den Inhalt der Verpackungseinheiten. Lamellen des Verdampfers gefrieren und Reif bilden. Die Be- Anzahl Bezeichnung reifung wird automatisch erkannt und in bestimmten Zeitab- Wärmepumpe, Außeneinheit ständen automatisch abgetaut.
Montage 4 Abmessungen Mindestabstände einhalten 4.4.1 Vorderansicht ▶ Halten Sie die angegebenen Mindestabstände ein, um einen ausreichenden Luftstrom zu gewährleisten und Wartungsarbeiten zu erleichtern. ▶ Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Installa- tion der hydraulischen Leitungen vorhanden ist. 4.5.1 Mindestabstände, Bodenaufstellung und Flachdachmontage...
4 Montage Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb Bedingungen: speziell bei Bodenaufstellung 300 mm 300 mm 1) Für das Maß C wird 250 mm empfohlen, um eine gute Zugänglichkeit bei der Elektroinstallation zu gewährleisten. Bedingungen zur Montageart Das Produkt ist für diese Montagearten geeignet: –...
Montage 4 Bodenaufstellung Bedingungen: speziell bei Flachdachmontage 4.8.1 Fundament herstellen Gültigkeit: Region mit Bodenfrost Ø100 ▶ Montieren Sie das Produkt nur auf Gebäuden mit massi- ver Bauweise und durchgängig gegossener Betondecke. ▶ Montieren Sie das Produkt nicht auf Gebäuden mit Holz- bauweise oder mit einem Leichtbaudach.
4 Montage 4.8.2 Produkt aufstellen Gültigkeit: Erhöhungssockel für schneereiche Regionen Gültigkeit: Kleine Gummifüße ▶ Verwenden Sie die kleinen Gummifüße aus dem Zu- ▶ Verwenden Sie den Erhöhungssockel aus dem Zu- behör. Verwenden Sie die beiliegende Montageanlei- behör. Verwenden Sie die beiliegende Montageanlei- tung.
Montage 4 Wandmontage 4.10 Flachdachmontage 4.9.1 Produkt aufstellen 4.10.1 Produkt aufstellen Verwenden Sie die großen Gummifüße aus dem Zu- Gültigkeit: Produkt VWL 35/5 bis VWL 75/5 behör. Verwenden Sie die beiliegende Montageanlei- tung. Richten Sie das Produkt exakt waagerecht aus. 4.10.2 Schutzwand errichten Bedingungen: Aufstellort ist nicht windgeschützt ▶...
4 Montage 4.11.3 Frontverkleidung demontieren 4.11.6 Lufteintrittsgitter demontieren 2×1 2×1 2×2 ▶ Demontieren Sie die Frontverkleidung wie in der Abbil- 3×1 dung dargestellt. 3×1 4.11.4 Luftaustrittsgitter demontieren Trennen Sie die elektrische Verbindung am Tempera- tursensor (1). Demontieren Sie die beiden Querstreben(2) wie in der 3×1 Abbildung dargestellt.
Hydraulikinstallation 5 4.12.5 Verkleidungsdeckel montieren Immer benötigt Gegebenenfalls benötigt – – Legen Sie den Verkleidungsdeckel auf. Bödelgerät für 90°- Kältemittelflasche mit Bördel R410A Befestigen Sie die Schrauben am rechten und linken – – Drehmomentschlüssel Kältemittelwaage mit Rand. digitaler Anzeige – Kältemittelarmatur –...
5 Hydraulikinstallation ▶ Biegen Sie die Rohre nur einmal in ihre endgültige Po- sition. Verwenden Sie eine Biegefeder oder ein Biege- werkzeug, um Knicke zu vermeiden. 90° ▶ Sorgen Sie für einen Vibrationsausgleich. Biegen Sie dazu die Rohre so, dass ein Omega-Bogen entsteht, wie in der Abbildung dargestellt.
Hydraulikinstallation 5 5.5.2 Inneneinheit Kältemittelkreis evakuieren ▶ Schließen Sie die Heißgasleitung und die Flüssigkeits- Hinweis leitung an die Inneneinheit an (→ Installationsanleitung, Mit dem Evakuieren wird gleichzeitig Restfeuch- Inneneinheit). tigkeit aus dem Kältemittelkreis entfernt. Die Dauer dieses Vorgangs ist von der Restfeuchtig- Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen keit und der Außentemperatur abhängig.
5 Hydraulikinstallation – – Zu erreichender Absolutdruck: 0,1 kPa (1,0 mbar) Zu verwendendes Kältemittel: R410A – ▶ Laufzeit der Vakuumpumpe: 30 Minuten Stellen Sie die Kältemittelflasche auf die Waage (5). Wenn die Kältemittelflasche kein Tauchrohr besitzt, Schalten Sie die Vakuumpumpe aus. Warten Sie 3 Mi- dann stellen Sie die Flasche über Kopf auf die Waage.
Elektroinstallation 6 Schaltkasten öffnen Tragen Sie die Daten in das Anlagenbuch ein. Montieren Sie die Abdeckung der Serviceventile. Lösen Sie die beiden Schrauben am unteren Rand. Lösen Sie die Abdeckung durch Anheben aus der Arre- tierung. Elektroinstallation Elektrische Leitung entmanteln Elektroinstallation vorbereiten Kürzen Sie die elektrische Leitung bei Bedarf.
6 Elektroinstallation 6.5.2 1~/230V, Zweitarifzähler 6.6.1 3~/400V, Eintarifzähler Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati- Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installati- onsort vorgeschrieben, zwei Fehlerstrom-Schutzschal- onsort vorgeschrieben, einen Fehlerstrom-Schutzschal- ter. ter. X200 X200 X210 X210 X211 X211 Installieren Sie für das Produkt zwei elektrische Trenn-...
Inbetriebnahme 7 6.11 Wanddurchführung versiegeln Schließen Sie die Netzanschlussleitung (Hochtarif) am Anschluss X211 an. ▶ Versiegeln Sie die Wanddurchführung mit geeigneter Befestigen Sie die Netzanschlussleitungen mit den Zug- Dichtungsmasse. entlastungsklemmen. eBUS-Leitung anschließen Inbetriebnahme Bedingungen: Kältemittelleitungen mit eBUS-Leitung Vor dem Einschalten prüfen ▶...
Ersatzteile beschaffen (→ Seite 22) Die Originalbauteile des Geräts sind im Zuge der CE-Kon- formitätsprüfung mitzertifiziert worden. Informationen über die verfügbaren Vaillant Originalersatzteile erhalten Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse. ▶ Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur Ersatzteile benötigen, dann verwenden Sie ausschließlich Vaillant...
Inspektion und Wartung 11 11.7 Kondensatablauf überprüfen/reinigen 11.9 Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (→ Seite 21) Gültigkeit: Produkte mit Kältemittelmenge ≥ 2,4 kg Überprüfen Sie die Kondensatwanne und die Kondensatablaufleitung optisch von oben. Stellen Sie sicher, dass diese jährliche Dichtheits- Überprüfen Sie, ob sich Schmutz auf der Kondensat- prüfung im Kältemittelkreis gemäß...
12 Außerbetriebnahme 12 Außerbetriebnahme 12.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen Schalten Sie im Gebäude den Trennschalter (Leitungs- schutzschalter) aus, der mit dem Produkt verbunden ist. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung. 12.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen Schalten Sie im Gebäude den Trennschalter (Leitungs- schutzschalter) aus, der mit dem Produkt verbunden ist.
Anhang Anhang Funktionsschema Temperatursensor, am Lufteintritt Anschluss Flüssigkeitsleitung (Bördelverbindung) Filter Anschluss Heißgasleitung (Bördelverbindung) Elektronisches Expansionsventil Temperatursensor, hinter dem Kompressor Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich Kompressor Temperatursensor, vor dem Kompressor Kältemittelabscheider 4-Wege-Umschaltventil Kältemittelsammler Temperatursensor, am Kompressor Filter/Trockner Wartungsanschluss, im Hochdruckbereich Temperatursensor, am Verdampfer Drucksensor Verdampfer (Wärmetauscher) Druckwächter...
Anhang Sicherheitseinrichtungen PZHH Heizungspumpe Kompressor, mit Kältemittelabscheider Temperatursensor, hinter der Zusatzheizung Temperaturwächter, am Kompressor Temperaturbegrenzer Temperatursensor, vor dem Kompressor Elektrische Zusatzheizung Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich Entlüftungsventil Temperatursensor, Lufteintritt Temperatursensor, Heizungsvorlauf Verdampfer (Wärmetauscher) Verflüssiger (Wärmetauscher) Ventilator Temperatursensor, vor dem Verflüssiger Kältemittelsammler Absperrventil, Heißgasleitung Temperatursensor, am Verdampfer 4-Wege-Umschaltventil Filter...
Anhang Verbindungsschaltplan, Teil 2 9 18 X100 / X106 9 19 Leiterplatte HMU Temperatursensor, hinter dem Kompressor Ansteuerung für Ventilator 2 (nur bei Produkt Temperatursensor, vor dem Kompressor VWL 105/5 und VWL 125/5) Druckwächter Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Temperaturwächter Kurbelwannenheizung Drucksensor 4-Wege-Umschaltventil...
Anhang Technische Daten – Leistung, Heizbetrieb VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) – –...
Seite 42
Anhang Technische Daten – Schallemission, Kühlbetrieb Gültigkeit: Produkt mit Kühlbetrieb VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2)
Seite 43
Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 42 Mises en garde relatives aux opérations ..... 42 Utilisation conforme ..........42 Consignes générales de sécurité ......42 Remarques relatives à la documentation..45 Respect des documents complémentaires applicables............45 Conservation des documents ......45 Validité...
1 Sécurité – le respect des notices d’utilisation fournies Sécurité avec le produit ainsi que les autres compo- Mises en garde relatives aux sants de l’installation opérations – le respect de toutes les conditions d’ins- Classification des mises en garde liées pection et de maintenance qui figurent aux manipulations dans les notices.
Seite 45
Sécurité 1 1.3.2 Risques de gelures au contact du 1.3.6 Risque de dommages matériels sous fluide frigorigène l’effet du gel Le produit est fourni avec une charge de ▶ Assurez-vous que l’installation de chauf- fluide frigorigène R410A. En cas de fuite, le fage reste en service dans tous les cas frigorigène peut présenter des risques de ge- lorsqu’il gèle, mais aussi que toutes les...
Seite 46
1 Sécurité ▶ N'exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d'utilisation fournit des instructions. Notice d’emploi aroTHERM 0020243714_00...
Boîtier de gestion (en Produit Circuit frigorifique option) VWL 35/5 AS 230V S2 Fonctionnement de la pompe à chaleur VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 La pompe à chaleur renferme un circuit frigorifique fermé, où...
4 Fonctionnement Entretien et maintenance Plaque signalétique et numéro de série La plaque signalétique se trouve sur le côté extérieur droit Entretien du produit, nettoyage du produit du produit. Retirez régulièrement les branches et les feuilles qui se La plaque signalétique indique la nomenclature et le numéro sont accumulées autour du produit.
Dépannage 6 Dépannage Élimination des défauts Vous pouvez remédier par vous-même à un grand nombre d’anomalies de fonctionnement. Pour cela, reportez-vous au tableau de dépannage des anomalies de fonctionnement en annexe. ▶ Contactez un professionnel qualifié si la procédure indi- quée ne donne pas de résultats concluants.
Annexe Annexe Dépannage Anomalie Cause possible Action corrective Le produit ne fonctionne Coupure temporaire de Aucune. Le produit redémarre automatiquement une fois l’alimentation plus. l’alimentation électrique. électrique rétablie. Coupure définitive de l’ali- Informez le professionnel qualifié. mentation électrique. Nuage de vapeur sortant du Processus de dégivrage Aucune.
Seite 51
Sommaire Notice d’installation et de Appoint de fluide frigorigène supplémentaire ..67 Ouverture des vannes d’arrêt, libération du maintenance fluide frigorigène ..........68 5.10 Finalisation des travaux sur le circuit Sommaire frigorifique ............68 Installation électrique........68 Sécurité............... 51 Opérations préalables à l’installation Mises en garde relatives aux opérations .....
Seite 52
Sommaire Mise hors service..........73 12.1 Mise hors service provisoire du produit ....73 12.2 Mise hors service définitive du produit ....73 Recyclage et mise au rebut ......73 13.1 Recyclage et mise au rebut ......... 73 13.2 Mise au rebut du frigorigène ........ 73 Annexe ................
Sécurité 1 Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
1 Sécurité 1.3.3 Risques de gelures au contact du officiellement accrédité, qui porte un équi- fluide frigorigène pement de protection approprié. ▶ Confiez la mise au rebut ou le recyclage Le produit est fourni avec une charge de du fluide frigorigène qui se trouve dans le fluide frigorigène R410A.
à l’utilisateur. Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 Pompe à chaleur, unité Régulateur de l'unité VWL 75/5 AS 230V S2 extérieure...
3 Description du produit 3.3.1 Principe de fonctionnement, mode Composition du produit chauffage Évaporateur (échangeur Compresseur thermique) Vanne de détente Vanne d’inversion à Condenseur (échangeur 4 voies thermique) Ventilateur 3.3.2 Principe de fonctionnement, mode Grille de diffusion de Protection, vannes refroidissement l'air d'arrêt...
Mention Signification Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil Nomen- Vaillant, pompe à chaleur, air clature 3, 5, 7, 10, Puissance de chauffage en KW Mode chauffage ou mode rafraîchis- sement Génération de l’appareil Unité extérieure, technologie split 230V Raccordement électrique :...
3 Description du produit 3.9.1 Mode chauffage Mention Signification Sym- Circuit frigorifique boles [-10;55] [20;55] P max Puissance nominale, maximale I max Courant assigné, maximum [-20;43] Courant de démarrage Circuit MPa (bar) Pression de service (relative) ad- frigori- missible fique R410A Fluide frigorigène, type Fluide frigorigène, Global Warming...
Montage 4 Montage 3.10 Mode dégivrage Si la température extérieure est inférieure à 5 °C, l’eau de Déballage du produit condensation située sur les ailettes de l’évaporateur risque de geler et de former du givre. La prise en glace est automa- Retirez les éléments de calage extérieurs.
4 Montage ▶ 4.4.3 Vue de dessous Placez la courroie de transport sur les deux épaules. ▶ Tirez l'extrémité de la courroie à travers le pied du pro- duit. ▶ Enfilez l'extrémité de la courroie dans la boucle. Avec les genoux fléchis, tirez la courroie pour la tendre. ▶...
Montage 4 ▶ 4.5.2 Écarts minimaux pour montage mural Conformez-vous bien à l’écart de hauteur admissible entre l’unité extérieure et l’unité intérieure. Voir carac- téristiques techniques (→ page 78). ▶ Maintenez une certaine distance par rapport aux produits et aux gaz inflammables. ▶...
4 Montage Montage au sol de protection qui part de l’unité extérieure et passe par le mur du bâtiment. 4.8.1 Réalisation des fondations Conditions: Spécialement pour montage mural Validité: Region mit Bodenfrost Ø100 ▶ Vérifiez que le mur répond bien aux exigences en ma- tière de statique.
Montage 4 4.8.2 Mise en place du produit Validité: Socle réhausseur pour régions enneigées Validité: Petits pieds en caoutchouc ▶ Utilisez les petits pieds en caoutchouc de la gamme ▶ Utilisez le socle surélevé de la gamme des acces- des accessoires. Servez-vous de la notice de mon- soires.
4 Montage ▶ 4.10 Montage sur toit plat Insérez le filament chauffant dans l’entonnoir d’évacua- tion des condensats et le coude du tuyau d’évacuation 4.10.1 Mise en place du produit des condensats. Utilisez les grands pieds en caoutchouc de la gamme Montage mural des accessoires.
Montage 4 4.11.2 Démontage de la partie latérale droite de 4.11.5 Démontage de la partie latérale gauche de l'habillage l'habillage 2×1 2×1 ▶ Démontez la protection latérale gauche comme indiqué dans l’illustration. 4.11.6 Démonter la grille d'admission d'air ▶ Démontez la protection latérale droite comme indiqué 2×1 dans l’illustration.
5 Installation hydraulique 4.12.2 Montage de la grille de sortie d'air Prévoyez des conduites de fluide frigorigène adap- tées et conformes aux caractéristiques techniques Poussez la grille de sortie d'air verticalement du haut (→ page 78). vers le bas. Utilisez de préférence des conduites de fluide frigori- Fixez les vis du bord droit.
Installation hydraulique 5 Mise à longueur des tubes et dudgeonnage Conditions: Montage mural des extrémités Conditions: Tube en cuivre sans emboîture ▶ Orientez les extrémités des tubes vers le bas au cours des opérations. Faites attention aux infiltrations de co- peaux métalliques, de salissures et d’humidité.
5 Installation hydraulique Raccordement des tubes de fluide frigorigène 5.5.1 Unité extérieure Mettez une goutte d’huile de sertissage à l’extérieur de Raccordez une robinetterie pour fluide frigorigène (2) l’extrémité des tubes. avec un robinet à boisseau sphérique (3) au raccord de Raccordez la conduite de gaz chaud (2).
Installation hydraulique 5 Appoint de fluide frigorigène supplémentaire Danger ! Risque de blessures en cas de fuite de fluide frigorigène ! Tout contact avec une fuite de fluide frigori- gène peut provoquer des blessures. ▶ Portez un équipement de protection (lu- nettes et gants).
6 Installation électrique Installation électrique ▶ Ouvrez le robinet à boisseau sphérique (3). Remplissez l’unité extérieure avec la quantité de fluide frigorigène que vous avez calculée. Opérations préalables à l’installation ▶ Fermez les deux robinets à boisseau sphérique. électrique ▶ Fermez la bouteille de fluide frigorigène.
Installation électrique 6 Ouverture du boîtier électrique Fixez le câble de raccordement au secteur avec le serre-câble. Desserrez les deux vis du bord inférieur. Dégagez la protection en la soulevant hors du système 6.5.2 1~/230V, compteur double tarif de blocage. Prévoyez deux disjoncteurs à...
6 Installation électrique ▶ Vérifiez que l’écart de tension entre les Faites cheminer les câbles de raccordement au secteur du bâtiment au produit en passant par la traversée mu- différentes phases est inférieur à 2 %. rale. Dénudez la ligne électrique. (→ page 69) ▶...
CE de l’appareil. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les pièces de rechange d’origine Vaillant disponibles à l’adresse de contact indiquée au dos. Adaptation en fonction de l’installation ▶ Utilisez exclusivement des pièces d’origine Vaillant si vous avez besoin de pièces de rechange pour la mainte-...
11 Inspection et maintenance 11.4 Nettoyage de l’appareil 11.7 Vérification/nettoyage de l’évacuation des condensats ▶ Ne nettoyez pas le produit avant d’avoir monté tous les éléments d’habillage et de protection. Démontez le couvercle de protection. (→ page 62) Contrôlez visuellement par le dessus le bac de récupé- ration de condensats et la conduite d'écoulement des Avertissement ! condensats.
Mise hors service 12 12 Mise hors service 11.9 Contrôle de l’étanchéité du circuit frigorifique 12.1 Mise hors service provisoire du produit Validité: Produits avec quantité de fluide frigorigène ≥ 2,4 kg Déconnectez le coupe-circuit (disjoncteur de protection) du bâtiment auquel le produit est raccordé. Faites en sorte que le circuit frigorifique fasse l’objet Isolez le produit de l’alimentation électrique.
Annexe Annexe Schéma de fonctionnement Capteur de température, à l’entrée d’air Raccordement de la conduite de liquide (joint man- driné) Filtre Raccordement de la conduite de gaz chaud (joint Détendeur électronique mandriné) Capteur de température, en aval du compresseur Raccord de maintenance, zone basse pression Compresseur Capteur de température, en amont du compresseur Séparateur de fluide frigorigène...
Annexe Dispositifs de sécurité PZHH Pompe de chauffage Compresseur, avec séparateur de réfrigérant Capteur de température, derrière le chauffage d'ap- Contrôleur de température, au niveau du compres- point seur Limiteur température Capteur de température, en amont du compresseur Chauffage d’appoint électrique Raccord de maintenance, zone basse pression Soupape de purge Capteur de température, entrée d’air...
Annexe Schéma électrique, partie 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuit imprimé HMU Capteur de température, en aval du compresseur Commande pour ventilateur 2 (uniquement pour le Capteur de température, en amont du compresseur produit VWL 105/5 et VWL 125/5) Contrôleur de pression Connexion au circuit imprimé...
Annexe Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans Vérification/nettoyage de l’évaporateur Tous les ans Vérification du ventilateur Tous les ans Vérification/nettoyage de l’évacuation des condensats Tous les ans Contrôle du circuit frigorifique Tous les ans Tous les ans Validité: Produits avec quantité...
Seite 81
Annexe Caractéristiques techniques – circuit frigorifique VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Matériau, conduite de fluide Cuivre Cuivre Cuivre...
Seite 82
Annexe Caractéristiques techniques – seuils d’utilisation, mode rafraîchissement Validité: Produit avec mode rafraîchissement VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2)
Seite 83
Annexe VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) – – – – Coefficient d’efficacité éner- 2,80 2,80 1,90...
Seite 84
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............83 Waarschuwingen bij handelingen......83 Reglementair gebruik........... 83 Algemene veiligheidsinstructies ......83 Aanwijzingen bij de documentatie ....85 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............85 Documenten bewaren ......... 85 Geldigheid van de handleiding ......85 Productbeschrijving .......... 85 Warmtepompsysteem..........
Veiligheid 1 van alle andere componenten van de in- Veiligheid stallatie Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- waarden. handelingen De waarschuwingen bij handelingen zijn als Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar volgt door waarschuwingstekens en signaal- alsook personen met verminderde fysieke, woorden aangaande de ernst van het potenti-...
Seite 86
1 Veiligheid koudemiddel kan bij het aanraken van het lek 1.3.7 Kans op milieuschade door lekkend tot bevriezingen leiden. koudemiddel ▶ Als er koudemiddel vrijkomt, geen onder- Het product bevat het koudemiddel R410A. delen van het product aanraken. Het koudemiddel mag niet in de atmosfeer te- ▶...
Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Warmtepomp | buiten- Thermostaat van de VWL 35/5 AS 230V S2 unit binnenunit eBUS-leiding Warmtepomp | binnen- VWL 55/5 AS 230V S2 unit...
4 Bedrijf Onderhoud Typeplaatje en serienummer Het typeplaatje bevindt zich aan de rechter buitenkant van Product vrijhouden, product reinigen het product. Verwijder regelmatig takken en bladeren die zich rond Op het typeplaatje bevinden zich de nomenclatuur en het het product hebben verzameld. serienummer.
Verhelpen van storingen 6 Verhelpen van storingen Storingen verhelpen Als er een storing optreedt, dan kunt u deze in vele gevallen zelf verhelpen. Gebruik hiervoor de tabel verhelpen van sto- ringen in de bijlage. ▶ Neem contact op met een installateur als de beschreven maatregel niet tot succes leidt.
Bijlage Bijlage Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Het product werkt niet meer. Stroomvoorziening tijdelijk Geen. Als de stroomvoorziening opnieuw tot stand is gebracht, treedt het onderbroken. product automatisch in werking. Stroomvoorziening perma- Breng uw installateur op de hoogte. nent onderbroken.
Seite 91
Inhoudsopgave Installatie- en Bijkomend koudemiddel vullen ......107 Afsluitkleppen openen, koudemiddel onderhoudshandleiding vrijgeven ............107 5.10 Werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit Inhoudsopgave afsluiten ............. 107 Elektrische installatie ........108 Veiligheid............91 Elektrische installatie voorbereiden ....108 Waarschuwingen bij handelingen......91 Vereisten aan elektrische componenten ... 108 Reglementair gebruik...........
Seite 92
Inhoudsopgave Bijlage................114 Functieschema..........114 Veiligheidsinrichtingen ........115 Aansluitschema ..........116 Bedradingsschema, deel 1 ........ 116 Bedradingsschema, deel 2 ........ 117 Inspectie- en onderhoudswerkzaamhe- den ..............118 Technische gegevens ........118 Installatie- en onderhoudshandleiding aroTHERM 0020243714_00...
Veiligheid 1 van het product en van alle andere compo- Veiligheid nenten van de installatie Waarschuwingen bij handelingen – de installatie en montage conform de pro- Classificatie van de waarschuwingen bij duct- en systeemvergunning – het naleven van alle in de handleidingen handelingen vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- De waarschuwingen bij handelingen zijn als...
1 Veiligheid 1.3.3 Verwondingsgevaar door bevriezing 1.3.6 Kans op materiële schade door bij contact met koudemiddel ongeschikt gereedschap Het product wordt met een bedrijfsvulling van ▶ Gebruik geschikt gereedschap. het koudemiddel R410A geleverd. Lekkend 1.3.7 Kans op materiële schade door koudemiddel kan bij het aanraken van het lek ongeschikt materiaal tot bevriezingen leiden.
Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 Warmtepomp, buiten- Thermostaat van de...
Gegevens op het typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich aan de rechter buitenkant van het product. Informatie Betekenis Serie-nr. Uniek toestelidentificatienummer Termino- Vaillant, warmtepomp, lucht logie 3, 5, 7, 10, CV-vermogen in kW CV-bedrijf of koelbedrijf Toestelgeneratie Buitenunit, splittechnologie 230V Elektrische aansluiting:...
3 Productbeschrijving 3.9.1 CV-bedrijf Informatie Betekenis Koelmid- MPa (bar) Toegestane bedrijfsdruk (relatief) delcircuit R410A Koudemiddel, type Koudemiddel, Global Warming Po- [-10;55] [20;55] tential Koudemiddel, vulhoeveelheid [-20;43] t CO Koudemiddel, CO -equivalent CV-ver- Ax/Wxx Luchtinlaattemperatuur xx °C en mogen, CV-aanvoertemperatuur xx °C koelver- Rendement (Coefficient of Perfor- mogen...
Montage 4 3.10 Ontdooimodus Leveringsomvang controleren Bij buitentemperaturen onder 5 °C kan dauwwater aan de la- ▶ Controleer de inhoud van de verpakkingseenheden. mellen van de verdamper bevriezen en kan zich rijp vormen. Aantal Omschrijving De rijp wordt automatisch herkend en met bepaalde interval- Warmtepomp, buitenunit len automatisch ontdooid.
4 Montage Afmetingen Minimumafstanden in acht nemen 4.4.1 Vooraanzicht ▶ Neem de opgegeven minimumafstanden in acht om vol- doende luchtstroom te garanderen en onderhoudswerk- zaamheden te vergemakkelijken. ▶ Zorg ervoor dat er voldoende plaats voor de installatie van de hydraulische leidingen voorhanden is. 4.5.1 Minimumafstanden, bodemopstelling en platdakmontage...
Montage 4 Minimumaf- CV-bedrijf CV- en koelbedrijf Voorwaarden: Speciaal bij vloeropstelling stand 600 mm 600 mm 300 mm 300 mm 1) Voor de maat C wordt 250 mm aanbevolen om een goede toegankelijkheid bij de elektrische installatie te garanderen. Voorwaarden voor het montagetype Het product is voor deze montagetypes geschikt: –...
4 Montage Bodemopstelling Voorwaarden: Speciaal bij platdakmontage 4.8.1 Fundering maken Geldigheid: Region mit Bodenfrost Ø100 ▶ Monteer het product alleen op gebouwen met massieve constructie en ononderbroken gegoten betonnen plafond. ▶ Monteer het product niet op gebouwen met houten con- structie of met een lichte dakconstructie.
Seite 103
Montage 4 4.8.2 Product opstellen Geldigheid: Verhogingssokkel voor sneeuwrijke gebieden Geldigheid: Kleine rubberen voeten ▶ Gebruik de kleine rubberen voeten uit het toebehoren. ▶ Gebruik de verhogingssokkel uit het toebehoren. Ge- Gebruik de meegeleverde montagehandleiding. bruik de meegeleverde montagehandleiding. ▶ Zorg ervoor dat het product exact horizontaal is uitge- ▶...
4 Montage Wandmontage 4.10 Montage op een plat dak 4.9.1 Product opstellen 4.10.1 Product opstellen Gebruik de grote rubberen voeten uit het toebehoren. Geldigheid: ProductVWL 35/5 tot VWL 75/5 Gebruik de meegeleverde montagehandleiding. Lijn het product exact horizontaal uit. 4.10.2 Beschermingswand opstellen Voorwaarden: Opstellingsplaats is niet beschermd tegen de wind ▶...
Montage 4 4.11.3 Voormantel demonteren 4.11.6 Luchtinlaatrooster demonteren 2×1 2×1 2×2 ▶ Demonteer de voormantel zoals weergegeven in de af- 3×1 beelding. 3×1 4.11.4 Luchtuitlaatrooster demonteren Koppel de elektrische verbinding aan de temperatuur- sensor (1) los. Demonteer de beide dwarsverstevigingen(2) zoals 3×1 weergegeven op de afbeelding.
5 Hydraulische installatie 4.12.5 Manteldeksel monteren Altijd vereist Eventueel vereist – – Plaats het manteldeksel erop. Flensgereedschap voor Koudemiddelfles met 90°-flens R410A Bevestig de schroeven aan de rechter- en linkerrand. – – Momentsleutel Koudemiddelweeg- schaal met digitale indi- – Koudemiddelarmatuur catie –...
Hydraulische installatie 5 ▶ Buig de buizen slechts één keer in hun definitieve posi- tie. Gebruik een buigveer of een buiggereedschap om knikken te vermijden. 90° ▶ Zorg voor een trillingscompensatie. Buig de buis zodanig dat de omegabocht ontstaat, zoals weergegeven op de afbeelding.
5 Hydraulische installatie Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren Zorg ervoor dat de beide afsluitkranen aan de buiten- unit nog gesloten zijn. Neem de maximale bedrijfsdruk in het koudemiddelcir- cuit in acht. Zie technische gegevens (→ Pagina 118). Sluit een koudemiddelarmatuur (3) met een kogelkraan (4) op de onderhoudsaansluiting van de heetgasleiding aan.
Hydraulische installatie 5 Bijkomend koudemiddel vullen Afsluitkleppen openen, koudemiddel vrijgeven Gevaar! Gevaar! Gevaar voor verwondingen door lekkend koudemiddel! Gevaar voor verwondingen door lekkend koudemiddel! Lekkend koudemiddel kan bij contact letsels veroorzaken. Lekkend koudemiddel kan bij contact letsels veroorzaken. ▶ Draag de veiligheidsuitrusting (veilig- heidsbril en handschoenen).
6 Elektrische installatie Elektrische installatie Elektrische leiding afstrippen Verkort de elektrische leiding indien nodig. Elektrische installatie voorbereiden Gevaar! Levensgevaar door elektrische schok bij ≤ 30 mm ondeskundige elektrische aansluiting! Strip de elektrische leiding af zoals weergegeven in Een ondeskundige elektrische installatie de afbeelding.
Elektrische installatie 6 6.5.2 1~/230V, dubbeltariefteller 6.6.1 3~/400V, enkeltariefteller Installeer voor het product, indien dit voor de installatie- Installeer voor het product, indien dit voor de installatie- plaats is voorgeschreven, twee aardlekschakelaars. plaats is voorgeschreven, een aardlekschakelaar. X200 X200 X210 X210 X211 X211...
7 Ingebruikname Ingebruikname Bevestig de netaansluitleidingen met de snoerontlas- tingsklemmen. Vóór het inschakelen controleren eBUS-leiding aansluiten ▶ Controleer of alle hydraulische aansluitingen correct zijn uitgevoerd. Voorwaarden: Koudemiddelleidingen met eBUS-leiding ▶ Controleer of alle elektrische aansluitingen correct zijn ▶ Sluit de eBUS-leiding op de aansluiting X206, BUS aan. uitgevoerd.
Draai de ventilator met de hand. ▶ Als u bij het onderhoud of de reparatie reserveonderde- Controleer of de ventilator vrij kan lopen. len nodig hebt, gebruik dan uitsluitend Vaillant originele reserveonderdelen. 11.7 Condensafvoer controleren/reinigen Demonteer het manteldeksel. (→ Pagina 102) 11.3...
12 Buitenbedrijfstelling 11.10 Elektrische aansluitingen controleren Open de schakelkast. (→ Pagina 108) Controleer alle elektrische aansluitingen op vastheid in de stekkers of klemmen. Controleer de aarding. Controleer of de netaansluitleiding vrij van beschadigin- gen is. 11.11 Kleine rubberen voeten op slijtage controleren Controleer of de kleine rubberen voeten duidelijk sa- mengedrukt zijn.
Recycling en afvoer 13 13.2 Koudemiddel afvoeren Waarschuwing! Gevaar voor schade aan het milieu! Het product bevat het koudemiddel R410A. Het koudemiddel mag niet in de atmosfeer terechtkomen. R410A is een door het Kyoto- protocol beschreven gefluoreerd broeikasgas met GWP 2088 (GWP = Global Warming Potential).
Bijlage Bijlage Functieschema Temperatuursensor, aan de luchtinlaat Aansluiting vloeistofleiding (flensverbinding) Filter Aansluiting heetgasleiding (flensverbinding) Elektronisch expansieventiel Temperatuursensor, achter de compressor Onderhoudsaansluiting, in het lagedrukbereik Compressor Temperatuursensor, vóór de compressor Koudemiddelafscheider Vierwegomschakelklep Koudemiddelverzamelaar Temperatuursensor, aan de compressor Filter/droger Onderhoudsaansluiting, in het hogedrukbereik Temperatuursensor, aan de verdamper Druksensor Condensor (warmtewisselaar)
Bijlage Veiligheidsinrichtingen PZHH CV-pomp Compressor, met koudemiddelafscheider Temperatuursensor, achter de extra verwarming Temperatuurbewaker, aan de compressor Temperatuurbegrenzer Temperatuursensor, vóór de compressor Elektrische extra verwarming Onderhoudsaansluiting, in het lagedrukbereik Ontluchtingsklep Temperatuursensor, luchtinlaat Temperatuursensor, CV-aanvoerleiding Condensor (warmtewisselaar) Condensor (warmtewisselaar) Ventilator Temperatuursensor, vóór de condensor Koudemiddelverzamelaar Afsluitklep, heetgasleiding Temperatuursensor, aan de verdamper...
Bijlage Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden Onderhoudswerk Interval Product reinigen Jaarlijks Verdamper controleren/reinigen Jaarlijks Ventilator controleren Jaarlijks Condensafvoer controleren/reinigen Jaarlijks Koelmiddelcircuit controleren Jaarlijks Jaarlijks Geldigheid: Producten met koudemiddelhoeveelheid ≥ 2,4 kg Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren Elektrische aansluitingen controleren Jaarlijks Kleine rubberen voeten op slijtage controleren Jaarlijks na 3 jaar Technische gegevens Aanwijzing...
Seite 121
Bijlage Technische gegevens – koudemiddelcircuit VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Materiaal, koudemiddellei- Koper Koper Koper...
Seite 122
Bijlage Technische gegevens – vermogen, CV-bedrijf VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) – –...
Seite 123
Bijlage Technische gegevens – geluidsemissie, koelbedrijf Geldigheid: Product met koelbedrijf VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2)
Seite 124
Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............123 Indicazioni di avvertenza relative all'uso.... 123 Uso previsto............123 Avvertenze di sicurezza generali....... 123 Avvertenze sulla documentazione ....125 Osservanza della documentazione complementare ..........125 Conservazione della documentazione....125 Validità delle istruzioni ........125 Descrizione del prodotto.........
Sicurezza 1 – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Sicurezza manutenzione riportate nei manuali. Indicazioni di avvertenza relative Questo prodotto può essere utilizzato da all'uso bambini di età pari e superiore agli 8 anni e Classificazione delle avvertenze relative da persone con ridotte capacità...
Seite 126
1 Sicurezza ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Nel caso in cui non si possa garantire il non toccare alcuna parte del prodotto. funzionamento, far svuotare l'impianto di riscaldamento da un tecnico qualificato. ▶ Non inspirare i vapori o i gas che possono fuoriuscire in caso di perdite circuito frigori- 1.3.7 Rischio di un danno ambientale geno.
Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto Pompa di calore | Unità Centralina dell'unità VWL 35/5 AS 230V S2 esterna interna Cavo eBUS Pompa di calore | Unità VWL 55/5 AS 230V S2...
4 Funzionamento Cura e manutenzione Targhetta del modello e numero di serie La targhetta del modello si trova sul lato esterno destro del Conservazione del prodotto, pulizia del prodotto. prodotto La nomenclatura e il numero di serie si trovano sulla tar- Togliere regolarmente rami e foglie che si sono raccolti ghetta del modello.
Soluzione dei problemi 6 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Se si verifica un'anomalia, in molti casi è possibile eliminarla da soli. Utilizzare a tal fine la tabella Eliminazione delle ano- malie in Appendice. ▶ Rivolgersi ad un tecnico qualificato se la misura descritta non dà...
Appendice Appendice Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il prodotto non funziona più. Alimentazione elettrica tem- Nessuna. Quando l'alimentazione viene ripristinata, il prodotto si riporta poraneamente interrotta. automaticamente in funzione. Alimentazione elettrica per- Informare il proprio tecnico qualificato. manentemente interrotta. Esalazioni dal prodotto.
Seite 131
Indice Istruzioni per l'installazione e la Rabbocco di refrigerante supplementare ..147 Apertura delle valvole di intercettazione, manutenzione fuoriuscita di refrigerante ........148 5.10 Conclusione dei lavori sul circuito frigorigeno ..148 Indice Impianto elettrico..........148 Preparazione dell'impianto elettrico....148 Sicurezza ............
Seite 132
Indice Riciclaggio e smaltimento ......153 13.1 Riciclaggio e smaltimento ........153 13.2 Smaltimento refrigerante ........153 Appendice ................ 154 Schema funzionale .......... 154 Dispositivi di sicurezza ........155 Schema elettrico ..........156 Schema di collegamento, parte 1 ...... 156 Schema di collegamento, parte 2 ......
Seite 133
Sicurezza 1 – L'installazione e il montaggio nel rispetto Sicurezza dell'omologazione dei prodotti e del si- Indicazioni di avvertenza relative stema all'uso – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Classificazione delle avvertenze relative manutenzione riportate nei manuali. ad un'azione L'uso previsto comprende inoltre l'installa- Le avvertenze relative alle azioni sono dif-...
Seite 134
1 Sicurezza può causare nel caso di contatto con il punto 1.3.6 Rischio di danni materiali a causa di fuoriuscita congelamenti. dell'uso di un attrezzo non adatto ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Utilizzare un attrezzo adatto. non toccare alcuna parte del prodotto. 1.3.7 Rischio di danni materiali a causa ▶...
Seite 135
Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS S2 Pompa di calore, unità...
Seite 136
3 Descrizione del prodotto 3.3.1 Principio di funzionamento, modo Struttura del prodotto riscaldamento Evaporatore (scambia- Compressore tore di calore) Valvola di espansione Valvola deviatrice a 4 Condensatore (scam- biatore di calore) Ventilatore 3.3.2 Principio di funzionamento, modo Griglia di uscita dell'aria Copertura, valvole di raffrescamento servizio...
La targhetta del modello si trova sul lato esterno destro del prodotto. Indicazione Significato Matricola Numero di identificazione univoco dell'apparecchio Nomen- Vaillant, pompa di calore, aria clatura 3, 5, 7, 10, Potenza termica in kW Modo riscaldamento o raffresca- mento Generazione di apparecchi Unità esterna, tecnologia split...
3 Descrizione del prodotto 3.9.1 Modo riscaldamento Indicazione Significato P max Potenza misurata, max I max Corrente misurata, max Corrente di spunto [-10;55] [20;55] Circuito MPa (bar) Pressione di esercizio consentita frigori- (relativa) [-20;43] geno R410A Refrigerante, tipo Refrigerante, Global Warming Po- tential Refrigerante, quantità...
Montaggio 4 3.10 Modalità scongelamento Controllo della fornitura Con temperature esterne inferiori a 5 °C, la condensa sulle ▶ Controllare il contenuto dei singoli imballi. lamelle dell'evaporatore può gelare e formare brina. La Quan- Denominazione formazione di brina viene riconosciuta automaticamente e tità...
Seite 140
4 Montaggio Dimensioni Rispetto delle distanze minime 4.4.1 Vista frontale ▶ Rispettare le distanze minime indicate per assicurare una sufficiente corrente d'aria e per facilitare i lavori di manutenzione. ▶ Assicurarsi che ci sia uno spazio sufficiente per l'installa- zione delle tubazioni idrauliche. 4.5.1 Distanza minime, installazione a terra e montaggio su tetto piano...
Seite 141
Montaggio 4 Distanza mi- Modo riscalda- Modo riscaldamento e Condizioni: soprattutto in caso di installazione a terra nima mento raffrescamento 600 mm 600 mm 300 mm 300 mm 1) Per la quota C si raccomandano 250 mm al fine di garan- tire una buona accessibilità...
4 Montaggio Installazione a terra Condizioni: in particolare in caso di montaggio su tetto piano 4.8.1 Realizzazione delle fondamenta Validità: Region mit Bodenfrost Ø100 ▶ Montare il prodotto solo su edifici con struttura solida e soffitto in calcestruzzo colato comune. ▶...
Montaggio 4 4.8.2 Installazione del prodotto Validità: Installazione del prodotto, rialzo per aree nevose Validità: Piedini in gomma piccoli ▶ Utilizzare i piedini in gomma piccoli prelevati dagli ac- ▶ Utilizzare il rialzo prelevato dagli accessori. Utilizzare cessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dota- le istruzioni di montaggio in dotazione.
4 Montaggio Montaggio a parete 4.10 Montaggio su tetto piano 4.9.1 Installazione del prodotto 4.10.1 Installazione del prodotto Utilizzare i piedini in gomma grandi prelevati dagli ac- Validità: Prodotto VWL 35/5 fino a VWL 75/5 cessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dota- zione.
Seite 145
Montaggio 4 4.11.2 Smontaggio del rivestimento laterale destro 4.11.5 Smontaggio del rivestimento laterale sinistro 2×1 2×1 ▶ Smontare il rivestimento laterale sinistro, come indicato in figura. 4.11.6 Smontaggio della griglia di entrata aria ▶ Smontare il rivestimento laterale destro, come indicato in figura.
5 Installazione idraulica 4.12.2 Montaggio della griglia di uscita aria refrigerante diverse soddisfino questi requisiti: tubi di rame speciali per la criotecnica. Isolamento termico. Spingere la griglia di uscita aria verticalmente dall'alto al Resistenza agli agenti atmosferici. Resistenza ai raggi basso.
Installazione idraulica 5 Troncatura e svasatura delle estremità dei Condizioni: Montaggio a parete tubi Condizioni: Tubo in rame senza svasatura ▶ Durante la lavorazione, tenere le estremità dei tubi verso il basso. Evitare la penetrazione dei trucioli in metallo, sporcizia o umidità. ▶...
5 Installazione idraulica Collegamento delle tubazioni di refrigerante 5.5.1 Unità esterna Applicare una goccia di olio di svasatura sui lati esterni delle estremità del tubo. Chiudere una valvola del refrigerante (2) con un rubi- Collegare la tubazione del gas caldo (2). Stringere i netto a sfera (3) sul raccordo di manutenzione della li- dadi flangiati.
Seite 149
Installazione idraulica 5 Rabbocco di refrigerante supplementare Pericolo! Pericolo di lesioni dovuto alla fuoriuscita di refrigerante! La fuoriuscita di refrigerante può provocare lesioni da contatto. ▶ Indossare l'equipaggiamento di prote- zione (occhiali e guanti protettivi). Rilevare la lunghezza singola della tubazione refrige- rante.
6 Impianto elettrico Impianto elettrico Apertura delle valvole di intercettazione, fuoriuscita di refrigerante Preparazione dell'impianto elettrico Pericolo! Pericolo! Pericolo di lesioni dovuto alla fuoriuscita Pericolo di morte per folgorazione a causa di refrigerante! di un allacciamento elettrico improprio! La fuoriuscita di refrigerante può provocare lesioni da contatto.
Seite 151
Impianto elettrico 6 Rimozione della guaina dal cavo elettrico 6.5.2 Contatore tariffa bioraria 1~/230V Accorciare la linea elettrica secondo necessità. Per il prodotto, se prescritto per il luogo di installazione, installare due interruttori differenziali. ≤ 30 mm Rimuovere la linea elettrica, come indicato in figura. X200 Evitare di danneggiare l'isolamento termico dei singoli cavi.
Seite 152
6 Impianto elettrico 6.6.1 Contatore tariffa monoraria 3~/400V Fissare i cavi di collegamento alla rete elettrica con i morsetti fermacavo. Per il prodotto, se prescritto per il luogo di installazione, installare un interruttore differenziale. Collegamento del cavo eBUS Condizioni: Tubazioni di refrigerante con il cavo eBUS ▶...
Le parti originarie dell'apparecchio sono state certificate nel quadro del controllo della conformità CE. Informazioni sulle Impostazioni sulla centralina dell'impianto parti originali Vaillant possono essere trovate all'indirizzo indicato sul retro. Validità: Centralina dell'impianto presente ▶...
11 Ispezione e manutenzione ▶ 11.8 Controllo del circuito frigorigeno Non utilizzare abrasivi. Non utilizzare solventi. Non utiliz- zare detergenti con cloro o ammoniaca. Smontare il coperchio del rivestimento. (→ Pagina 142) Smontare la copertura delle valvole di servizio. 11.5 Controllo/pulizia dell'evaporatore (→...
Messa fuori servizio 12 11.10 Controllo dei collegamenti elettrici 13.2 Smaltimento refrigerante Aprire l'alloggiamento della scheda comando. Avvertenza! (→ Pagina 148) Pericolo di danni all'ambiente! Controllare tutti i collegamenti elettrici in relazione al Il prodotto contiene il refrigerante R410A. saldo posizionamento nei connettori o nei morsetti. Tale refrigerante deve essere rilasciato nel- Controllare la messa a terra.
Appendice Appendice Schema funzionale Sensore di temperatura, all'entrata dell'aria Allacciamento linea del liquido (giunto svasato) Filtro Allacciamento linea del gas caldo (giunto svasato) Valvola di espansione elettronica Sensore di temperatura, dietro il compressore Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa Compressore pressione Separatore del refrigerante Sensore di temperatura, davanti al compressore...
Appendice Dispositivi di sicurezza PZHH Pompa di riscaldamento Compressore, con separatore di refrigerante Sensore di temperatura, dietro il riscaldamento Dispositivo di controllo della temperatura, sul com- supplementare pressore Limitatore di temperatura Sensore di temperatura, davanti al compressore Riscaldamento supplementare elettrico Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa pressione Valvola di sfiato...
Appendice Sensore di temperatura, ritorno del riscaldamento Vaso di espansione Valvola di scarico Schema elettrico Schema di collegamento, parte 1 X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Collegamento con il circuito stampato HMU Collegamento alimentazione di corrente, qui in modo Alimentazione di tensione per il ventilatore 2 (solo esemplare per il tipo di collegamento 3~/400V...
Appendice Schema di collegamento, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuito stampato HMU Sensore di temperatura, dietro il compressore Attivazione per il ventilatore 2 (solo per il prodotto Sensore di temperatura, davanti al compressore VWL 105/5 e VWL 125/5) Pressostato Collegamento con il circuito stampato INSTALLER Dispositivo di sorveglianza della temperatura...
Appendice Interventi di ispezione e manutenzione Intervento di manutenzione Intervallo Pulizia del prodotto Annualmente Controllo/pulizia dell'evaporatore Annualmente Controllo del ventilatore Annualmente Controllo/pulizia dello scarico della condensa Annualmente Controllo del circuito frigorigeno Annualmente Annualmente Validità: Prodotti con quantità di refrigerante ≥ 2,4 kg Controllo della tenuta del circuito frigorigeno Controllo dei collegamenti elettrici Annualmente...
Seite 161
Appendice Dati tecnici – circuito del refrigerante VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Materiale, linea del refrige- Rame Rame...
Seite 162
Appendice Dati tecnici – potenza, modo riscaldamento VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) –...
Seite 163
Appendice Dati tecnici – emissione del rumore, modo riscaldamento VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) –...
österreichweit. Conditions de garantie BE, Belgien, Belgique, België La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts – Belgium – de construction à partir de la date de facturation. La garantie est d’application pour autant que les conditions suivantes...
Om alle func- technicien d’usine qui aura effectué la prestation. La mise en ties van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om application de la garantie exclut tout paiement de dommages de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder- et intérêts pour tout préjudice généralement quelconque.
Rete di Assistenza Tecnica una garanzia del costruttore alle condizioni commerciali Ufficiale denominata “Vaillant Service”. Vaillant specifiche del paese di vendita e in base ai contratti Per far valere i diritti di cui alla presente Garanzia con- di manutenzione stipulati.
Rete di I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici Assistenza Tecnica Vaillant Service, qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.
Seite 168
Service après-vente tél. 026 40972‑17 Service après-vente fax 026 40972‑19 romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02 697121 Fax 02 69712500 Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service 800 088766 Registro A.E.E.