Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
BRUSH CUTTER
SLYTRIMMER
BUSKTRIMMER
PODKASZARKA DO ZAROŚLI
BUSCHWERKTRIMMER
RUOHORAIVURI
FAUCHEUSE-DÉBROUSSAILLEUSE
BOSMAAIER
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018279
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
40 V
5 Ah
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 018279

  • Seite 1 Item no. 018279 40 V 5 Ah BRUSH CUTTER SLYTRIMMER BUSKTRIMMER PODKASZARKA DO ZAROŚLI BUSCHWERKTRIMMER RUOHORAIVURI FAUCHEUSE-DÉBROUSSAILLEUSE BOSMAAIER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die before use. Save them for future reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    Dringt Wasser in das Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! Lesen Sie vor der Verwendung alle PERSÖNLICHE SICHERHEIT Warnungen, Sicherheitshinweise und • Arbeiten Sie aufmerksam. Seien Sie sonstigen Anweisungen. Werden nicht alle vorsichtig und wenden Sie bei Arbeiten mit Elektrowerkzeugen den gesunden Anweisungen und Sicherheitshinweise Menschenverstand an.
  • Seite 60: Verwendung Und Pflege

    Haare, Kleidung und Handschuhe dürfen Produkts beeinträchtigen könnten. Lassen nicht in die Nähe beweglicher Teile Sie vor der Verwendung des Produkts kommen. Weite Kleidung, loser Schmuck Schäden beheben. Viele Unfälle sind auf oder langes Haar kann sich in mangelhaft gepflegte Elektrowerkzeuge beweglichen Teilen verfangen.
  • Seite 61: Wartung

    • Werden die Batterien nicht verwendet, Schutzhandschuhe und rutschfeste dürfen sie nicht in der Nähe von Sicherheitsschuhe mit Metallgegenständen wie Büroklammern, Unterschenkelschutz empfohlen. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben • Überstrecken Sie sich bei der Arbeit nicht. oder anderen kleinen Sorgen Sie immer für einen festen Stand Metallgegenständen aufbewahrt werden, und gutes Gleichgewicht.
  • Seite 62 – Halten Sie das Produkt mit beiden sicherem Abstand vom Arbeitsbereich Händen fest und halten Sie Ihre befinden. Arme und Ihren Körper in einer • Überprüfen Sie regelmäßig den Bereich, Position, die Rückstöße verhindert. in dem das Produkt verwendet werden Lassen Sie das Produkt nicht los.
  • Seite 63 Verriegelungsposition befinden. Umgebungen verwendet werden, z. B. in der Nähe brennbarer Flüssigkeiten, Gase • Halten Sie andere Personen, insbesondere oder Stäube - Gefahr einer Explosion und/ Kinder und Haustiere, mindestens 15 oder eines Feuers. Meter vom Arbeitsbereich entfernt. WARNUNG! • Das Produkt darf nur bei ausreichend Tageslicht oder guter künstlicher Während des Betriebs erzeugt das Produkt Beleuchtung verwendet werden.
  • Seite 64 • Bei extremer Verwendung oder extremen • Das Kabel des Ladegeräts kann nicht Temperaturen kann eine kleine Menge ausgetauscht werden. Das Ladegerät darf Flüssigkeit aus der Batterie austreten. nicht verwendet werden, wenn das Kabel Befolgen Sie die nachfolgenden oder der Stecker beschädigt ist. Anweisungen, wenn Sie Flüssigkeit an der •...
  • Seite 65: Restrisiken

    • Es darf kein Wasser in das Ladegerät • Eine längere Verwendung ohne eindringen, es besteht Stromschlaggefahr. Gehörschutz kann zu Hörverlust führen. Gehörschutz verwenden. • Verletzungsgefahr durch Vibration bei GEFAHR EINES BRANDES UND / längerer und/oder unsachgemäßer Verwendung. ODER EINER EXPLOSION. •...
  • Seite 66 – Lungenschäden (sofern keine schweren Verbrennungen führen, wenn wirksame Gesichtsmaske getragen die Batteriepole beispielsweise durch wird). Schmuck oder Werkzeuge kurzgeschlossen werden. – Gehörschäden (sofern kein wirksamer Gehörschutz getragen • Die Batterie muss trocken und bei wird) höchstens 27 °C gelagert werden. –...
  • Seite 67: Technische Daten

    Die angegebenen Werte für Vibrationen wurden in normierten Versuchen gemessen Entnehmen Sie die Batterie und können zum Vergleich verschiedener vor der Pflege stets. Werkzeuge und einer vorläufigen Schätzung der Lärmbelastung herangezogen Gegenstände können werden. Die Messwerte wurden gemäß EN aufgeworfen werden und 50636.2.91:2014 ermittelt.
  • Seite 68: Montage Der Mähspule

    justiert ist. Tragen Sie bei der Arbeit am ABB. 11 Produkt Schutzhandschuhe. Packen Sie das Produkt aus und überprüfen Sie, ob alle Teile MONTAGE DER MÄHSPULE vorhanden und unbeschädigt sind. Die Löcher im Flansch und der Abdeckung übereinander setzen. MONTAGE DES GESTÄNGES Den Flansch mit einem Innseechskantschlüssel o. Ä.
  • Seite 69: Bedienung

    EINSETZEN / AUSTAUSCHEN DER und/oder Sachschäden liegt beim Benutzer. BATTERIE Laden Sie die Batterie wie in der STARTEN / STOPPEN Bedienungsanleitung des Ladegeräts beschrieben auf. WICHTIG! Schieben Sie die geladene Batterie in den Achten Sie darauf, dass die Klinge beim Batteriehalter, bis sie einrastet.
  • Seite 70: Reinigung

    • Verwenden Sie das Produkt nicht bei PFLEGE schlechtem Wetter oder zu wenig Licht. WARNUNG! • Stehen Sie mit beiden Füßen fest auf dem Boden. Entfernen Sie die Batterie vollständig aus • Achten Sie auf Hindernisse im dem Gerät, bevor Sie Zubehör reinigen, Arbeitsbereich.
  • Seite 71: Aufbewahrung

    Außenkante der Spule ein Abstand von mindestens 6 mm bestehen. Die Spule und die Spulenabdeckung wie oben beschrieben wieder einbauen. ABB. 24 AUFBEWAHRUNG • Entfernen Sie die Batterie vor dem Aufbewahren des Produkts. • Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. •...
  • Seite 72 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Der Draht wird nicht durch die Der Trimmerdraht ist Silikonspray auf den Draht automatische Drahtzuführung eingeklemmt auftragen. zugeführt. Zu wenig Trimmerdraht auf der Führen Sie den neuen Spule. Trimmerdraht gemäß den Anweisungen ein. Der Trimmerdraht ist zu kurz. Halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt und ziehen Sie den...

Inhaltsverzeichnis