Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
BATTERY-POWERED
HEDGE TRIMMER
BATTERIDRIVEN HÄCKSAX
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BATTERIDREVET HEKKSAKS
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO
ŻYWOPŁOTU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BATTERY-POWERED HEDGE TRIMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
Meec tools HTB40 / 024308 / 027130
AKKU-HECKENSCHERE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AKKUPENSASLEIKKURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TAILLE-HAIE À BATTERIE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ACCU-HEGGENSCHAAR
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024308
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools HTB40

  • Seite 1 Alkuperäisten ohjeiden käännös AKUMULATOROWE NOŻYCE DO TAILLE-HAIE À BATTERIE ŻYWOPŁOTU INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekład instrukcji oryginalnej ACCU-HEGGENSCHAAR BATTERY-POWERED HEDGE TRIMMER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENINGSINSTRUCTIES Original instructions Vertaling van de originele instructies Meec tools HTB40 / 024308 / 027130...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 7 Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........7 Produkten är en batteridriven häcksax med inställbart handtag, avsedd för klippning av häckar i trädgårdar. 1.2 Symboler ..............7 1.3 Översikt ..............8 Symboler 2 Säkerhet Läs bruksanvisningen noga före 2.1 Säkerhetsanvisningar ..........8 användning. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
  • Seite 8 Översikt 2.2.2 Elsäkerhet (Bild 1) ● Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Använd aldrig Svärdskydd stickproppsadapter tillsammans med jordade elverktyg. Svärd Icke modifierade stickproppar och passande nätuttag Skydd minskar risken för elolycksfall. Strömbrytarspärr främre handtag ●...
  • Seite 9 2.2.4 Användning och skötsel av elverktyg Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brand, brännskada och/eller frätskada. ● Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Elverktyg fungerar bättre och säkrare ● Om batteriet hanteras ovarsamt kan vätska läcka ut från med den belastning de är avsedda för.
  • Seite 10 2.3 Utbildning ● Håll häcksaxen i de isolerade greppytorna, det finns risk att knivarna kan komma i kontakt med dolda elledningar VIKTIGT! Läs anvisningarna noga. Bekanta dig med eller den egna sladden. Om knivarna kommer i kontakt produktens reglage och användning. med spänningsförande ledare blir häcksaxens metalldelar spänningsförande –...
  • Seite 11 ● Försök inte stoppa produkten med händerna. Håll strömbrytaren (C) intryckt för att starta produkten. (Bild 4) ● Håll alltid produkten i dess handtag. ● Använd produkten endast i dagsljus. Släpp strömbrytarspärren (B) på det bakre handtaget. (Bild 4) ● Använd produkten endast på marknivå. ●...
  • Seite 12 Under eget ansvar intygar härmed tillverkaren: Jula AB, gällande regler. Produkten får inte brännas. Box 363, SE-532 24 Skara, Sverige, att Tekniska data Art.nr: 024308 Data Värde Modell: HTB40 Spänning 40 VDC BATTERIDRIVEN HÄCKSAX MED 40 VDC Slagfrekvens 1500 slag/min Uppfyller följande direktiv, förordningar och standarder:...
  • Seite 13 Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........13 Produktet er en batteridrevet hekktrimmer med justerbart håndtak, og er beregnet for å trimme hekker i hagen. 1.2 Symboler ..............13 1.3 Produktoversikt ............14 Symboler 2 Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og pass på at du forstår instruksjonene før du bruker 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........14 produktet.
  • Seite 14 Produktoversikt 2.2.2 El-sikkerhet (Bilde 1) ● Støpselet på el-verktøyet må passe til stikkontakten. Støpselet må ikke modifiseres på noen måte. Ikke bruk Klippestangdeksel adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Klippestang Umodifiserte støpsler og kontakter som passer reduserer Beskyttelsesdeksel faren for elektrisk støt. Sikkerhetsbryter til håndtak foran ●...
  • Seite 15 2.2.4 Bruk og vedlikehold av elektroverktøy ● Ved feilaktig bruk kan batteriet lekke væske. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll godt med vann hvis du ● Ikke brukt makt på elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy skulle komme i kontakt med væsken ved et uhell. Hvis du som er beregnet for arbeidet som skal utføres.
  • Seite 16 ● Ikke la barn eller personer som ikke kjenner til disse ● Hold alle strømledninger og kabler unna klippeområdet. anvisningene, bruke maskinen. Lokal lovgivning kan Strømledninger eller kabler kan være skjult i hekker eller busker, slik at du klipper over dem ved et uhell. begrense brukerens alder.
  • Seite 17 ● Kontroller at that ventilasjonsåpningene er frie for smuss Beveg produktet langsomt for å trimme sidene av og avfall. hekken nedenfra og opp. Trim deretter den øvre delen av hekken. (Bilde 5) Bruk Merk! Ikke bruk makt på produktet gjennom tykt kratt. Justere det bakre håndtaket (Bilde 2) Frigjør strømbryteren for å...
  • Seite 18 Samsvarserklæringen utstedes under produsentens Spesifikasjoner Verdi eneansvar: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara Sweden. Spenning 40 V DC Artikkelnummer: 024308 Hastighet 1500 /min Modellnr.: HTB40 Klippekapasitet 25 mm Stanglengde 600 mm BATTERIDREVET HEKKTRIMMER 40 V DC Samsvarer med følgende direktiver, forordninger og Vekt 2,8 kg standarder: Lydtrykknivå, LpA...
  • Seite 19 Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............19 Opisywany produkt to akumulatorowe nożyce do żywopłotu z regulowanym uchwytem, przeznaczone do przycinania 1.2 Symbole..............19 żywopłotów w ogrodzie. 1.3 Budowa produktu ..........20 Symbole 2 Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem korzystania 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......20 z produktu należy uważnie i ze 2.2 Ogólne ostrzeżenia dotyczące zrozumieniem przeczytać...
  • Seite 20 Budowa produktu ● Używając elektronarzędzi, nie pozwalaj zbliżać się dzieciom ani osobom trzecim. Rozproszenie uwagi może (Rysunek 1) spowodować utratę kontroli. Osłona prowadnicy tnącej Prowadnica tnąca 2.2.2 Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami elektrycznymi Osłona Przełącznik bezpieczeństwa przedniego uchwytu ● Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno jej w żaden sposób modyfikować.
  • Seite 21 ● Jeśli urządzenia są przeznaczone do pracy ● Uchwyty i powierzchnie chwytne powinny być suche, z wyposażeniem do odsysania i gromadzenia pyłu, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Jeśli uchwyty sprawdź, czy akcesoria te zostały prawidłowo i powierzchnie chwytne będą śliskie, utrudnią bezpieczne podłączone. Użycie odsysania pyłu może zmniejszyć użytkowanie i panowanie nad narzędziem zagrożenia wynikające z gromadzenia się...
  • Seite 22 ● Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. ● Przed użyciem zawsze sprawdzaj wzrokowo, czy nóż, Akumulatory powinien serwisować tylko producent lub śruba noża i zespół noża nie są zużyte lub uszkodzone. autoryzowane punkty serwisowe. Wymieniaj zużyte lub uszkodzone elementy w zestawach, aby zachować ich wyważenie. Wymieniaj uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
  • Seite 23 ● Nie używaj produktu, kiedy odczuwasz zmęczenie, źle się Ustaw tylny uchwyt w odpowiedniej pozycji. czujesz lub jesteś pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Ma to negatywny wpływ na Twój wzrok, Zwolnij zatrzask obrotu uchwytu. Upewnij się, że tylny czujność, koordynację i ocenę sytuacji. uchwyt jest zablokowany.
  • Seite 24 Konserwacja Dane techniczne Czyszczenie produktu Dane techniczne Wartość Czyść produkt po każdym użyciu. Napięcie 40 V DC Prędkość 1500 /min Wyjmij akumulator z produktu. Zakres cięcia 25 mm Usuwaj brud i zanieczyszczenia z produktu miękką Długość prowadnicy 600 mm szczotką. Masa 2,8 kg Poziom ciśnienia akustycznego, 77,4 dB(A), K=3 dB W razie potrzeby czyść...
  • Seite 25 Deklaracja zgodności UE Niniejsza deklaracja zgodności jest wydawana na wyłączną odpowiedzialność producenta: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Szwecja. Numer artykułu: 024308 Nr modelu: HTB40 AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU 40 V DC Zgodność z następującymi dyrektywami, rozporządzeniami i normami: MD 2006/42/WE [EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019]...
  • Seite 26 Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ...........26 The product is a battery powered hedge trimmer with an adjustable handle intended to be used to trim hedges in the 1.2 Symbols ..............26 garden. 1.3 Product overview..........27 Symbols 2 Safety Read the operating instructions carefully...
  • Seite 27 Product overview 2.2.2 Electrical safety (Figure 1) ● Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with Cutting bar cover earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and Cutting bar matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Seite 28 2.2.4 Power tool use and care ● Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, ● Do not force the power tool. Use the correct power tool flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek for your application.
  • Seite 29 2.3 Training ● Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring or its Caution: Read the instructions carefully. Be familiar own cord. Blades contacting a “live” wire may make with the controls and the correct use of the machine. exposed metal parts of the hedge trimmer “live”...
  • Seite 30 ● Only operate the product at ground level. Release the rear handle safety switch (B). (Figure 4) ● Make sure to keep your balance at all times. Move the product slowly to trim the sides of the ● Do not run with the product. hedge from the bottom and up.
  • Seite 31 Speed 1500 /min Cutting capacity 25 mm Item number: 024308 Bar length 600 mm Model no: HTB40 Weight 2.8 kg BATTERY POWERED HEDGE TRIMMER 40VDC Sound pressure level, LpA 77.4 dB(A), K=3 dB Conforms to the following directives, regulations and Measured sound power level, 88.4 dB(A), K=3 dB...
  • Seite 32 Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........32 Das Produkt ist eine Akku-Heckenschere mit verstellbarem Griff, die zum Beschneiden von Hecken im Garten bestimmt 1.2 Symbole..............32 ist. 1.3 Produktübersicht ..........33 Symbole 2 Sicherheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung 2.1 Sicherheitsdefinitionen........33 sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, 2.2 Allgemeine Sicherheitswarnungen für dass Sie die Anweisungen verstanden Elektrowerkzeuge ..........33...
  • Seite 33 Produktübersicht ● Halten Sie Kinder und Umstehende fern, während Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Ablenkungen können dazu (Abbildung 1) führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. Schneidleistenabdeckung Schneidleiste 2.2.2 Elektrische Sicherheit Abdeckung ● Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen der Steckdose Sicherheitsschalter am vorderen Griff entsprechen.
  • Seite 34 ● Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung ● Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung von die Werkzeugbits usw. gemäß diesen Anweisungen unter beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der lange Haare können sich in beweglichen Teilen durchzuführenden Arbeiten.
  • Seite 35 2.2.6 Service 2.4 Vorbereitung ● Beim Betrieb des Geräts stets festes Schuhwerk und ● Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten lange Hosen tragen. Das Gerät darf nicht barfuß oder Reparaturmitarbeiter warten und verwenden Sie nur mit offenen Schuhen betrieben werden. Das Tragen von identische Ersatzteile.
  • Seite 36 ● Halten Sie alle Netzkabel und Kabel vom Schnittbereich ● Halten Sie das Produkt immer an den dafür fern. Netzkabel oder Kabel können in Hecken oder vorgesehenen Griffen fest. Büschen versteckt sein und versehentlich vom Messer ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht. durchschnitten werden.
  • Seite 37 Halten Sie den Sicherheitsschalter am vorderen Griff Bringen Sie die Schneidleistenabdeckung an. (A) gedrückt. (Abbildung 4) (Abbildung 7) Halten Sie den Sicherheitsschalter am hinteren Griff Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, (B) gedrückt. (Abbildung 4) frostgeschützten Ort auf, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
  • Seite 38 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Schweden. Artikelnummer: 024308 Modellnr.: HTB40 AKKU-HECKENSCHERE 40 V DC Entspricht den folgenden Richtlinien, Verordnungen und Standards: MD 2006/42/EC -- [EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019]...
  • Seite 39 Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..........39 Tuote on akkukäyttöinen säädettävällä kahvalla varustettu pensasleikkuri, joka on tarkoitettu pensasaitojen 1.2 Symbolit ..............39 leikkaamiseen puutarhassa. 1.3 Tuotekatsaus ............40 Symbolit 2 Turvallisuus Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......40 että...
  • Seite 40 Tuotekatsaus 2.2.2 Sähköturvallisuus (Kuva 1) ● Pistotulpan on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muokkaa pistotulppaa. Älä käytä sovitinpistokkeita Leikkuuterän suojus maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat Leikkuuterä pistotulpat ja sopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun Suojus vaaraa. Etukahvan turvakytkin ● Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, Etukahva lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
  • Seite 41 2.2.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ● Jos akkua vaurioitetaan, siitä saattaa vuotaa nestettä, vältä nesteen koskettamista. Jos kosketus tapahtuu, ● Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, ota yhteys soveltuvaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu suoriutuu lääkäriin. Akkuneste saattaa aiheuttaa ärsytystä tai tehtävästä...
  • Seite 42 ● Älä anna konetta lasten käyttöön tai sellaisille henkilöille, ● Pidä kaikki virtajohdot ja kaapelit poissa leikkausalueelta. jotka eivät ole tutustuneet näihin käyttöohjeisiin. Virtajohdot tai kaapelit voivat olla piilossa pensasaitojen tai pensaiden sisällä, ja terä voi vahingossa leikata ne. Paikalliset määräykset voivat rajoittaa käyttäjän ikää. ●...
  • Seite 43 Käyttö Kytke tuote pois päältä vapauttamala virtakytkin. Takakahvan säätäminen Huolto (Kuva 2) Tuotteen puhdistaminen Paina ja pidä kahvan salpaa (A). Puhdista tuote jokaisen käyttökerran jälkeen. Käännä takakahva haluttuun kulmaan. Poista akku tuotteesta. Vapauta kahvan salpa. Varmista, että takakahva Poista lika ja roskat tuotteesta pehmeällä harjalla. lukittuu paikalleen.
  • Seite 44 SE-532 24 Skara, Ruotsi. Nopeus 1500 r/min Leikkauskapasiteetti 25 mm Tuotenumero: 024308 Laipan pituus 600 mm Mallinro: HTB40 Paino 2,8 kg AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI 40VDC Äänenpainetaso, LpA 77,4 dB(A), K=3 dB On seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien Mitattu äänitehotaso, LwA 88,4 dB(A), K=3 dB mukainen: Taattu äänitehotaso, LwA...
  • Seite 45 Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........45 Le produit est un taille-haie à batterie avec poignée réglable, conçu pour tailler les haies dans le jardin. 1.2 Pictogrammes ............45 1.3 Fiche produit ............46 Pictogrammes 2 Sécurité Lisez attentivement les instructions d’utilisation et assurez-vous de les avoir 2.1 Définitions de sécurité...
  • Seite 46 Fiche produit ● Tenez les enfants et les spectateurs à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil électrique. Les distractions (Figure 1) peuvent entraîner une perte de contrôle de l’outil. Protection de la lame de coupe Lame de coupe 2.2.2 Sécurité électrique Protection ●...
  • Seite 47 ● Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements ● Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts de amples ou de bijoux. Tenez cheveux et vêtements à l’écart l’outil, etc., conformément à ces instructions, en tenant des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Seite 48 2.2.6 Entretien ● Inspectez soigneusement la zone où la machine doit être utilisée et enlevez tous les objets qui peuvent être ● Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur projetés par la machine. qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Seite 49 Utilisation 2.6 Consignes de sécurité lors de l’utilisation Réglage de la poignée arrière ● Ne laissez pas des enfants ou toute personne non familiarisée avec le produit, l’utiliser. (Figure 2) ● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué, malade ou Appuyez sur le loquet de rotation de la poignée (A) et sous l’influence de l’alcool, de produits stupéfiants ou de maintenez l’appui.
  • Seite 50 Caractéristiques techniques Déplacez lentement le produit du bas vers le haut pour tailler les côtés de la haie. Taillez ensuite la partie supérieure de la haie. (Figure 5) Caractéristiques Valeur Tension 40 V CC Remarque ! Ne forcez pas sur le produit pour tailler les Vitesse 1500 tr/min buissons denses.
  • Seite 51 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Suède. Référence : 024308 N° de modèle : HTB40 TAILLE HAIES À BATTERIE 40 V CC Est conforme aux directives, règlements et normes suivants : Directive « Machines » 2006/42/CE -- [EN 62841-1:2015,...
  • Seite 52 Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving .......... 52 Het product is een accu heggenschaar met een verstelbare handgreep, bedoeld voor het snoeien van heggen in de tuin. 1.2 Symbolen ..............52 1.3 Productoverzicht ..........53 Symbolen 2 Veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg dat u de instructies begrijpt 2.1 Veiligheidsdefinities ..........53 voordat u het product gebruikt.
  • Seite 53 Productoverzicht ● Houd kinderen en omstanders op afstand bij het gebruik van elektrisch gereedschap. Als u wordt afgeleid, kunt u (Afbeelding 1) de controle verliezen. Mesbeschermer Messen 2.2.2 Elektrische veiligheid Beschermkap ● De stekkers van elektrisch gereedschap moeten geschikt Veiligheidsschakelaar voorste handgreep zijn voor het stopcontact.
  • Seite 54 ● Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding ● Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van gereedschapbits, enz. in overeenstemming met deze bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden en lang instructies, rekening houdend met de haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
  • Seite 55 2.2.6 Service en onderhoud 2.4 Voorbereiding ● Draag tijdens het gebruik van de machine altijd stevig ● Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een schoeisel en een lange broek. Bedien de machine niet vakbekwame onderhoudsmonteur die uitsluitend gebruik op blote voeten of bij het dragen van sandalen. maakt van identieke vervangingsonderdelen.
  • Seite 56 ● Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weer, in het ● Zorg dat u te allen tijde uw evenwicht bewaart. bijzonder wanneer gevaar op blikseminslag bestaat. ● Ga niet met het product rennen. Daardoor verkleint u het gevaar door de bliksem te worden getroffen.
  • Seite 57 Verwijdering Laat de veiligheidsschakelaar van de achterste handgreep (B) los. (Afbeelding 4) ● Vergewis u ervan dat u de plaatselijke regelgeving naleeft wanneer u het product afdankt. Het product niet Verplaats het product langzaam en snoei de zijkanten verbranden. van de heg van onder naar boven. Snoei vervolgens de bovenkant van de heg.
  • Seite 58 EU-conformiteitsverklaring Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Zweden. Artikelnummer: 024308 Modelnr.: HTB40 ACCU-HEGGENSCHAAR 40V Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen: MD 2006/42/EC -- [EN 62841-1:2015, EN 62841-4-2:2019]...
  • Seite 60 www.jula.com 024308 - 001 2023-10-19...

Diese Anleitung auch für:

024308027130