Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Safety Instructions - mft compact 2e+1 FIX4BIKE Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sicherheitshinweise // Safety Instructions
Allgemeine Information
Das Fahrzeug sollte entsprechend der StVZO
vom 01.01.1990 mit einer 13-poligen Steckdose
ausgerüstet sein.
Die fahrzeugeigene Nebelschlussleuchte muss
bei eingesteckter Beleuchtung des Fahrrad-
trägers über Kontakt oder Relais ausgeschaltet
sein.
Am Fahrradträger muss ein, mit dem poli-
zeilichen Kennzeichen des Fahrzeugs über-
einstimmendes, ungestempeltes Kennzeichen
montiert sein.
In Exportländern sind die jeweiligen Zulassungs-
bestimmungen und gesetzlichen Vorschriften zu
beachten.
Der compact 2e+1 besitzt eine EG-Betriebser-
laubnis als selbständige technische Einheit:
Model: compact 2e+1 FIX4BIKE
Type: euro-select compact 2+1
E9*26R03/03*1257*02
Die letzten beiden Ziffern entsprechen dem
Produktionsjahr (s. Typenschild).
Die EG-Betriebserlaubnisnummer ist am Fahr-
radträger angebracht. Dieses Typenschild genügt
als Bestätigung für die Betriebserlaubnis.
Eigengewicht: 19,4 kg (+/- 5 Prozent)
Max. Zuladung des Trägers: 60 kg
Max. Zuladung pro Radschienen:
1. Radschiene: 30 kg
2. Radschiene: 30 kg
3. Radschiene (= Erweiterung): 20 kg
Die zulässige Stützlast der Anhängekupplung
darf nicht überschritten werden. Die fahrzeug-
spezifischen Daten sind zu beachten.
6
General Information
The vehicle should be equipped with a 13-pin
socket, according to the German Road Traffic
Licensing Regulations as of 1990-01-01.
The vehicle's fog lamp must be switched off via
contact or relay when the bike carrier lighting is
plugged in.
An unstamped (invalidated) number plate,
corresponding to the vehicle's registered number
plate, must be mounted on the bicycle carrier.
In export countries, the relevant approval condi-
tions and legal requirements must be observed.
The compact 2e+1 is licensed within the EC as a
self-contained technical unit:
Model: compact 2e+1 FIX4BIKE
Type: euro-select compact
E9*26R03/03*1257*02
The last two numbers correspond to the year of
production (see type label).
The EC type-approval number is imprinted to the
type label of the bike carrier. This type label
is sufficient as a verification of the type approval.
Weight: 19,4 kg (+/- 5 percent)
Max. load of the bike carrier: 60 kg
Max. load per wheel rail:
1. Wheel rail: 30 kg
2.
Wheel
rail: 30 kg
3.
(= Extension): 20 kg
Wheel rail
The permitted bearing load of the trailer hitch
must not be exceeded. Additional specific
information of the vehicle must be observed.
Sicherheitshinweise // Safety Instructions
Montage
Sollten sich bei der Montage oder Bedienung
Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundenservice. Änderungen von technischen
Details gegenüber Abbildungen der Montage-
anleitung sind vorbehalten.
Jeder einzelne Arbeitsschritt sowie sämtliche
Sicherheitshinweise sind genau zu befolgen. Bei
sachgemäßer Montage und Handhabung kön-
nen keine Schäden an Fahrzeug und Anhänge-
kupplung auftreten. Für Schäden, die durch
Missachtung
der
Arbeitsreihenfolge
Sicherheitshinweise entstehen, übernimmt die
mft transport systems GmbH keine Haftung.
Zur Montage des Fahrradträgers muss der
Kugelkopf fettfrei, metallisch blank, sauber und
unbeschädigt sein.
Transport von Fahrrädern
Auf keinen Fall darf die Ladung mit einer Folie
oder sonstigen Materialien abgedeckt werden,
da dadurch das Fahrverhalten stark beeinflusst
werden kann.
Beachten Sie, dass alle Schlösser des Fahrrad-
trägers sowie der Haltearme immer abge-
schlossen werden müssen.
Beim Transport der Fahrräder müssen alle losen
Teile (Luftpumpen, Kindersitze, Fahrradkörbe,
Fahrradtaschen,
Akkupacks
usw.)
entfernt
werden. Sie könnten sich lösen und Sie oder
nachfolgende Verkehrsteilnehmer in Gefahr
bringen.
Mounting
If you have any questions when assembling or
handling this product, please contact our cus-
tomer service. Technical details are subject
to change and may differ from figures in the in-
structions for assembling.
Each individual step of these instructions should
be followed exactly. If the bike carrier is installed
and handled properly it will not damage the
vehicle and its trailer hitch. mft transport systems
GmbH is not liable for damages caused by
und
disregard of the assembly sequence and safety
instructions.
The towball must be clean, metallically bright,
undamaged and free from grease for assembling
of the bike carrier.
Transport of bicycles
Never cover the load with a foil or other materials,
as it can affect the handling of your vehicle.
Ensure that all locks on the bicycle carrier and the
frame holders are always locked.
All loose parts (air pumps, water bottles, baskets,
child seats etc.) must be removed when
transporting the bicycles. They can detach and
put you or other road users in danger.
Achtung!
Der Fahrradträger darf nur gespannt auf der
Anhängekupplung transportiert werden!
Attention!
The bike carrier must be transported
clamped on the trailer hitch!
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis