Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
WB5000
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SE Brugsanvisning
FI
Käyttöohjeet
GB Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
IT
I Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vestfrost WB5000

  • Seite 1 WB5000 DK Brugsanvisning GB Instructions for use NO Bruksanvisning Bedienungsanleitung SE Brugsanvisning Mode d’emploi Käyttöohjeet I Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Advarsel ADVARSEL: Da kølemidlet, som anvendes Undgå at beskadige kølemiddel- i apparatet, er en brændbar systemet gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er be- ADVARSEL: skadigede. Anvend ikke elektriske apparater inde i apparatet, medmindre de Mængde og type af kølemiddel i apparatet er angivet på...
  • Seite 3 ADVARSEL: Rengøring og vedligeholdelse Opbevar altid nøgler et separat ● må ikke udføres af børn, med sted utilgængeligt for børn. mindre de er over 8 år gamle og Træk stikket ud af stikkontak- ● er under opsigt. ten før reparation eller rengø- ring af apparatet.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Advarsel ............2 Lær vinskabet at kende ......5 Inden brug ..........6 Energispare forslag ........6 Tekniske data ..........7 Ibrugtagning og installation ...........7 Installation ..........8 Betjening og funktion ........10 Afrimning, rengøring og vedligeholdelse ..12 Fejlfindningsliste ........13 Reklamation, reservedele og service ..14 Bortskaffelse ..........15 CE Overensstemmelseserklæring..Side A...
  • Seite 5: Lær Vinskabet At Kende

    Lær vinskabet at kende Kontrolpanel Belysning Kulfilter Træhylde Tætningsliste Typeskilt Fodspark Lås Justerbare fødder fig.1...
  • Seite 6: Inden Brug

    Inden brug Energispare forslag Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved Energiforbruget reduceres .. modtagelsen. Transportskader skal anmel- des til forhandleren inden køleskabet tages 1) .. jo lavere den omgivende temperatur er. i brug. Fjern emballagen. Rengør skabet indven- 2) .. jo varmere termostat indstillingen er. digt med lunken vand tilsat et mildt opva- skemiddel.
  • Seite 7: Tekniske Data

    Tekniske data Ibrugtagning og installation Placering Denne enhed overholder de relevante EU- direktiver, herunder Lavspændingsdirektivet Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige 2014/35/EU - Elektromagnetisk kompatibi- grunde må apparatet ikke placeres uden- litet direktiv 2014/30/EU dørs. Stil skabet på et plant underlag i et tørt Typeskiltet, fig.
  • Seite 8 Installation Underlaget hvorpå skabet opstilles skal være plant. Brug ikke en ramme eller lignende. Skabet kan stå frit op ad en væg, bygges ind i et køkkenelement eller stå side om side med andre skabe. Ventilation Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig ventilation og at der er uhindret luftcirkula- tion over, under og omkring det.
  • Seite 9 Afstandsstykkerne på skabets bagside sik- rer den nødvendige luftcirkulation. Monter Dørvending de to afdækninger som følger med skabet Det anbefales at anvende en tekniker til en (se fig. 7) evt. dørvending af skabet. Max. 85 kg. fig. 7 fig. 9 Opstilling Det er vigtigt, at skabet står helt lige.
  • Seite 10: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion fig. 11 Elektronisk styring Temperatur-indstilling Den elektroniske styring sørger for at Termostaten har børnesikring. Denne skabet holder de indstillede temperaturer i aktiveres ved at trykke ”op og ned” knap- top og i bund af skabet. Dette opnås ved en perne samtidig.
  • Seite 11 Alarmer Fler-zone indstilling for Der er en underalarm for den kolde tempe- serverings-temperering raturføler og en overalarm for den varme Typisk indstilling for denne anvendelse er temperaturføler. en top/bund indstilling på 16/6. Med denne indstilling vil temperaturerne fordele sig ned Alarmen består dels af en beeper og af en igennem skabet, til opbevaring af forskellige advarsel på...
  • Seite 12: Afrimning, Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afrimning, rengøring og vedligeholdelse Automatisk afrimning af køle- skabet Afrimning af køleskabet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kom- pressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen bør gøres ren engang imellem. Rengøring Før rengøring påbegyndes skal stikproppen fjernes fra stikkontakten.
  • Seite 13: Fejlfindningsliste

    Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet virker ikke. Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er netstikket er ikke sat rigtigt i. tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet.
  • Seite 14: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds, inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se brugsanvisningen) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
  • Seite 15: Bortskaffelse

    Bortskaffelse For kommercielle brugere i Den Brugerinformation om indsamling og Europæiske Union bortskaffelse af elktronikskrot og brugte batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information.
  • Seite 16 Advarsel ADVARSEL: Siden apparatet inneholder et meget brannfarlig kjølemiddel, er Ikke bruk elektrisk utstyr inne i det viktig å sikre at kjølemiddel- kjølerommet med mindre de er rørene ikke blir skadet. av en type som er anbefalt av produsenten. Mengden av kjølemiddel i ap- paratet er angitt på...
  • Seite 17 ADVARSEL: Hvis ledningen er skadet, må ● Fare og risiko for brann eller den skiftes ut av produsenten, eksplosjon da kjølemiddelet er dennes forhandler eller en brennbart. Må kun repareres av annen kvalifisert person for å utdannet personale. unngå fare for skade. Isdannelse på...
  • Seite 18 Innhold Advarsel ............2 Bli kjent med vinskapet ......5 Før bruk ............6 Energispare forslag ........6 Tekniske data ..........7 Start og installasjon ........7 Installasjon ..........8 Betjening og funksjon .......10 Avriming, rengjøring og vedlikehold ..12 Feilsøkingsliste .........13 Garanti, reservedeler og service ....14 Kassering ..........15 CE -samsvarserklæring......
  • Seite 19: Bli Kjent Med Vinskapet

    Bli kjent med vinskapet Betjeningspanel Belysning Kullfilter Trehylle Tetningslist Typeskilt Fotlist Lås Justerbare føtter fig.1...
  • Seite 20: Før Bruk

    Før bruk Energispare forslag Kontroller at skapet ikke har blitt skadet Energiforbruket reduseres: under transporten. Transportskader skal anmeldes til forhandleren før kjøleskapet 1) .. jo lavere romtemperaturen er tas i bruk. 2) .. jo varmere termostaten er innstillet Fjern emballasjen. Rengjør skapet inn- vendig med lunkent vann tilsatt et mildt 3) ..
  • Seite 21: Tekniske Data

    Start og installasjon Tekniske data Plassering Dette apparatet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver inkludert Lavspen- Av sikkerhetsmessige og driftsmessige ningsdirektivet 2014/35/EU og Direktivet for årsaker må apparatet ikke plasseres uten- Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU dørs. Sett skapet på et plant underlag i et tørt Ledninger og forbindelser til strømforsy- og godt ventilert rom (maks.
  • Seite 22: Installasjon

    Installasjon Installasjon Underlaget som skapet skal stå på, må være plant. Bruk ikke en ramme eller lignende. Skapet kan stå fritt opp langs en vegg, byg- ges inn i et kjøkkenelement eller stå side om side med andre skap. Ventilasjon Det er viktig at kjøleskapet får tilstrekkelig ventilasjon, og at det er god luftsirkulasjon over, under og rundt skapet.
  • Seite 23 Endre dørretning Avstandsstykkene på baksiden av skapet sikrer at det er den nødvendige luftsirkula- Det anbefales å bruke tekniker for å endre sjon. Monter de to deksler som følger med dørretning for skapet. skapet (se fig.7). Max. 85 kg. fig. 7 fig.
  • Seite 24: Betjening Og Funksjon

    Betjening og funksjon fig. 11 Elektronisk styring Temperaturinnstilling Den elektroniske styringen sikrer at de Termostaten er utstyrt med barnesik- innstilte temperaturene i toppen og bunnen ring. Den aktiveres ved å trykke inn ”opp av skapet holdes. Dette oppnås ved hjelp og ned”-knappene samtidig.
  • Seite 25: Flersoneinnstilling For Serveringstemperering

    Temperaturinnstilling i bunnen Permanent belysning av skapet For presentasjon av Deres vin, kan De vel- ge å ha lyset tent permanent ved å trykke Trykk inn SET2. Nå kan temperaturen i på lyssymbolet to ganger. For å slukke bunnen av skapet reguleres opp og ned ved lyset igjen, trykkes på...
  • Seite 26: Avriming, Rengjøring Og Vedlikehold

    Avriming, rengjøring og vedlikehold Automatisk avriming av kjøleskapet Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, smeltevannet renner gjennom et rør ned til smeltevannsskålen som sitter på toppen av kompressoren. Vannet fordamper på grunn av varmen fra kompressoren. Smeltevanns- skålen bør gjøres ren engang imellom. Rengjøring Slukk strømmen på...
  • Seite 27: Feilsøkingsliste

    Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Skapet er “dødt”! Skapet er slukket. Trykk på PÅ/AV-knappen. Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det renner vann i Smeltevannsavløpsrøret er tett.
  • Seite 28: Garanti, Reservedeler Og Service

    Garanti, reservedeler og service Bortfall av garanti Reservedele Feil og skade forårsaket direkte eller indi- Ved bestilling av reservedeler, vennligst rekte av feilaktig bruk, misbruk, mangelfullt opplys type, serie- og produknummer for vedlikehold, uriktig innbygning, installasjon apparatet. Denne informasjonen finnes på eller strømtilkobling.
  • Seite 29: Kassering

    Kassering For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Seite 30 Varning VARNING: Eftersom kylmediet, som an- Använd inte mekaniska enheter vänds i enheten, är en brännbar eller andra sätt att påskynda av- gastyp är det viktigt att säkerstäl- frostningsprocessen, än de som la att kylkretslopp och rör inte är rekommenderas av tillverkaren. skadade.
  • Seite 31 VARNING: Använd inte fler-uttag eller ● Denna apparat kan användas förlängningsladd. av barn från 8 år och uppåt och Dra ur stickproppen ur stick- ● personer med nedsatt fysisk eller kontakten innan reparation mental förmåga eller brist på eller rengöring av enheten. erfarenhet och kunskap, om de Om uttaget inte matchar kyl- ●...
  • Seite 32 innehåll Varning ............2 Bekanta dig med Vinkylen ......5 Före användning .........6 Reducerad energiförbrukning vid användningen..........6 Tekniska data ..........7 Användning och installation ...........7 Installation ..........8 Manövrering och funktion ......10 Avfrostning, rengöring och underhåll ..12 Felsökningslista ........13 Garanti, reservdelar och service ....14 Bortskaffning ..........15 CE -överensstämmelseförklaring....
  • Seite 33: Bekanta Dig Med Vinkylen

    Bekanta dig med Vinkylen Elektronisk styrning Belysning Kolfilter Trähylla Tätningslist Typpskylt Sparklist Lås Justerbara fötter fig.1...
  • Seite 34: Före Användning

    Före användning Före användning: Kontrollera att skåpet inte är skadat. Transportskador skall anmälas till återförsäljaren. Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. Fjern emballagen. Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vat- ten och ett milt rengöringsmedel, och skölj sedan med rent vatten och torka.
  • Seite 35: Tekniska Data

    Tekniska data Användning och installation Anordningen uppfyller kraven i alla relevan- ta EU-direktiv, t.ex. lågspänningsdirektivet Placering 2014/35/EU och EMC-direktivet 2014/30/ Av säkerhetsmässiga och driftsmässiga skäl får enheten inte placeras utomhus. På typskylten fig. 2 anges olika tekniska Ställ enheten på ett plant underlag i ett torrt data samt typ och tillverkningsnummer.
  • Seite 36 Installation Installation Underlaget som enheten ska stå på ska vara plant. Använd ingen ram eller liknande. Enheten kan stå fritt upp mot en vägg, byg- gas in i ett kökselement eller stå vid sidan om eller tillsammans med andra skåp. Ventilation Det är viktigt att enheten får tillräcklig ven-ti- lation och att luftcirkulationen över, under...
  • Seite 37 Dörr vändning Distanserna på skåpets baksida säker- ställer den nödvändiga luft cirkulationen. Vi rekommenderar att du använder en Montera de två omslagen som fölger med tekniker för en möjlig. dörrvridning av gar- skåpet. (se fig.7) deroben. Max. 85 kg. fig. 7 fig.
  • Seite 38: Manövrering Och Funktion

    Manövrering och funktion fig. 11 Elektronisk styrning raturindikatorn har ett integrerat flter som simuleraaktuell temperatur i faskorna. Den elektroniska styrningen säkerställer Därför reagerar inte indikatorn på kortvariga attde förinställda temperaturerna hålls variationer i lufttemperaturen. uppochnertill i enheten. Detta sker via av- anceradstyrning av kylsystemet, värmeele- Temperaturjustering menten och fläkten.
  • Seite 39: Fler-Zoninställning För Serve-Ringstemperering

    Temperaturinställning nertill i Permanent belysning enheten För presentation av erat vin, kan ni välja att ha ljuset tänt permanent genom att trycka Tryck in SET2. Därefter kan temperaturen- på ljussymbolen två gånger. Om ljus nertill justeras uppåt eller neråt med hjälpav Kontrollen är invändig tryck två...
  • Seite 40: Avfrostning, Rengöring Och Underhåll

    Avfrostning, rengöring och underhåll Automatisk avfrostning Avfrostning av enheten sker automatiskt. Tövattnet rinner genom ett rör ned till tövat- tenskålen som sitter ovanför kompressorn. Vattnet förångas tack vare värmen från kompressorn. Rengöring Slå ifrån strömmen med hjälp av till/från knappen när enheten ska rengöras invän- digt.
  • Seite 41: Felsökningslista

    Felsökningslista Möjlig orsak Åtgärd Inga kontrollampor Enheten är ej tillkopplad. Tryck på till/från knappen. lyser. Strömavbrott; säkringen har Kontrollera om strömmen är slagit ifrån, nätkontakten är inte ansluten. Säkringen ska vara riktigt isatt. tillslagen. Vatten på glashyl- Tövattenavloppsröret är igensatt. Rensa tövattenrännan och av- lorna.
  • Seite 42: Garanti, Reservdelar Och Service

    Garanti, reservdelar och service Garantireklamation Reservdelar Fel eller skada orsakad direkt eller indirekt Vid beställning av reservdelar ska modell, av felaktig hantering, missbruk, otillräckligt serie- och produktnummer anges för underhåll, felaktig montering, installation produkten. Denna information kan sökas på eller anslutning till strömuttag. Eld, olycka, typskylten baktill på...
  • Seite 43: Bortskaffning

    Bortskaffning För affärsanvändare inom den Information för användare om hopsam- Europeiska Unionen. ling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kon- takta din återförsäljare eller leveran- Dessa symboler på produk ter, tör för ytterligare information.
  • Seite 44 VAROITUS VAROITUS: Jos laite sisältää hiilivetykylmäai- Älä käytä laitteen kylmätilassa netta, katso alla luetellut ohjeet. mitään sähkölaitteita, joita val- Koska laite sisältää syttyvää kyl- mistaja ei ole suositellut. mäainetta, on tärkeää varmistaa, että kylmäaineputket ovat ehjät. VAROITUS: Standardin EN378 mukaan Älä...
  • Seite 45 VAROITUS: Pidä avaimet erillään laitteesta ● ja poissa lasten ulottuvilta. Lapset saavat puhdistaa ja huo- ltaa laitetta vain, jos he ovat yli Ennen kuin huollat tai puhdistat ● 8-vuotiaita ja toimivat aikuisen laitteen, irrota laite pistorasias- valvonnassa. ta tai katkaise virransyöttö. Vaurioituneen virtajohdon saa VAROITUS: ●...
  • Seite 46 Sisältö VAROITUS ..........2 Viinikaapin esittely ........5 Ennen käyttöönottoa ........6 Energiansäästövinkit ........6 Tekniset tiedot ..........7 Käyttöönotto ja asennus ............7 Asennus ............8 Käyttö ja ohjaus ........10 Puhdistus ja huolto ........12 Vianetsintä ..........13 Takuu, varaosat ja huolto ......14 Laitteen hävittäminen .......15 CE -vaatimustenmukaisuusvakuutus..A...
  • Seite 47: Viinikaapin Esittely

    Viinikaapin esittely Ohjauspaneeli Valo Hiilisuodatin Puuhylly Tiivistelista Tyyppikilvessä Jalkakytkin Lukko Säätöjalat fig.1...
  • Seite 48: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Energiansäästövinkit Tarkista, että kaappi ei ole vaurioitunut kul- Energiankulutusta voi alentaa seuraavasti: jetuksen aikana. Kuljetusvaurioista voidaan ilmoittaa jälleenmyyjälle, jos kaappia ei ole 1) alentamalla huonelämpötilaa otettu käyttöön. Poista pakkausmateriaalit. Puhdista kaapin 2) nostamalla termostaatin asetusta. sisäosat haalealla pesuainevedellä. Pyyhi pinnat puhtaalla vedellä...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    Käyttöönotto ja Tekniset tiedot asennus Laite täyttää sovellettavien EU-direktiivien Laitteen sijoittaminen vaatimukset ml pienjännitedirektiivi 2006/95/ ETY ja EMC-direktiivi 2004/108/ETY. Turvallisuus- ja käyttöteknisistä syistä laitetta ei saa sijoittaa ulkotiloihin. Tyyppikilvessä on kerrottu erilaisia teknisiä Sijoita kaappi tasaiselle alustalle tietoja sekä tyyppi ja valmistenumero. kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan Pistorasiaan tulee päästä...
  • Seite 50 Asennus Asennus Kaapin alustan tulee olla tasainen. Älä käytä kehyksiä tai vastaavia. Kaappi voidaan sijoittaa vapaasti seinää vasten, vierekkäin muiden kaappien kanssa tai asentaa kalusteisiin. Ilmanvaihto On tärkeää huolehtia kaapin riittävästä ilmanvaihdosta ja että ilma kiertää esteittä kaapin ylä- ja alapuolella sekä ympärillä. Alla olevista kuvista näet, miten voit varmistaa riittävän ilmanvaihdon kaapin kuva 5...
  • Seite 51 Oven kätisyys Etäisyyskappaleet kaapin takapuolella hu- olehtivat riittävästä ilmanvaihdosta. Asenna Suosittelemme oven kätisyyden vaihdatta- paikoilleen kaapin mukana tulevat kaksi mista valtuutetulla asentajalla. osaa (katso kuva 7). Max. 85 kg. kuva 7 kuva 9 Sijoitus On tärkeää asettaa kaappi täysin suoraan. Kaapin asentoa voidaan säätää...
  • Seite 52: Käyttö Ja Ohjaus

    Käyttö ja ohjaus kuva 11 Elektroninen ohjaus Lämpötilan asetus Elektroninen ohjaus huolehtii eri kaapin Termostaatissa on lapsilukko. Se aktivo- ylä- ja alaosaan asetettujen lämpötilojen idaan painamalla nuoli ylös- ja nuoli alas ylläpitämisestä. Tämä tapahtuu edistyneen -painikkeita yhtä aikaa. Noin 3 sekunnin jäähdytys-, lämmitys- ja ilmanvaihtojärje- kuluttua näytöllä...
  • Seite 53 Hälytykset Multizone-asetukset Laite hälyttää viileän anturin alarajan alittue- tarjoilulämpötiloille ssa ja lämpimän anturin ylärajan ylittyessä. Tyypillinen asetus tälle käyttötavalla on ylä-/ala-asetus arvolla 16/6 °C. Tällä Hälytys koostuu äänimerkistä ja varoi- asetuksella lämpötilat jakautuvat tustekstistä näytöllä kaapin sisällä erilaisten Korkean lämpötilan hälytys: äänimerkki viinityyppien säilytystä...
  • Seite 54: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Kaapin automaattinen sulatus Kaapin sulatus tapahtuu automaattisesti, vesi valuu putken läpi kompressorin yläpuo- lisen kaksivesisäiliön päälle. Vesi haihtuu kompressorin lämmön ansiosta. Kaksive- sisäiliö tulee puhdistaa säännöllisesti. Puhdistus Irrota laite verkkovirrasta ja poista irralliset osat ennen puhdistusta. Suosittelemme, että säiliö puhdistetaan lämpimällä...
  • Seite 55: Vianetsintä

    Vianetsintä Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Kaappi ei toimi. Kaappi on pois päältä. Paina virtapainiketta. Sähkökatko; sulake on pois Tarkista virtaliitäntä. Sulakkeen päältä; virtajohtoa ei ole kytketty on oltava päällä. asianmukaisesti. Kaapin pohjalle Kaksivesiputki on tukkeutunut. Puhdista kaksivesiputki ja takas- valuu vettä. einämän poistoaukko.
  • Seite 56: Takuu, Varaosat Ja Huolto

    Takuu, varaosat ja huolto Vastuuvapauslauseke Varaosat Virheellisestä käytöstä, väärinkäytöstä, Kun tilaat varaosia, ilmoita laitteen tyyppi- ylläpidon laiminlyönnistä, virheellisestä Tuotenumero ja sarja- ja valmistusnumero. kokoamisesta, asennuksesta tai Tiedot on ilmoitettu laitteen takaosassa verkkovirtaliitännästä aiheutuneet viat olevassa arvokilvessä. Arvokilpi sisältää ja vahingot. Tulipalo, onnettomuus, erilaisia teknisiä...
  • Seite 57: Laitteen Hävittäminen

    Laitteen hävittäminen Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalait- Nämä merkinnät tuotteissa, pakka- teiden hävittämisestä saat jälleen- uksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- myyjältä tai tavarantoimittajalta menteissa tarkoittavat, että käytettyjä [Tietoja hävittämisestä Euroopan sähköja elektroniikkalaitteita sekä...
  • Seite 58 Warning WARNING: As the appliance contains a flammable refrigerant, it is es- Do not damage the refrigerant sential to ensure that the refrig- system erant pipes are not damaged. WARNING: The quantity and type of the Do not use electrical appli- refrigerant used in your appli- ances inside the refrigerated ance is indicated on the rating...
  • Seite 59 WARNING: Always keep the keys in a sep- ● Children must not clean the arate place and out of reach of appliance or carry out general children maintenance unless they are at Before servicing or clean- ● least 8 years old and are being ing the appliance, unplug the supervised.
  • Seite 60 Contents Warning ............2 Get to know your wine cooler .....5 Before use ..........6 Savings in energy consumptio in the use ............6 Electrical connection ........7 Installation and start-up ......7 Installation ..........8 Operation and function ......10 Defrosting, cleaning and maintenanc ..12 Fault finding ..........13 Warranty, spare parts and service ....14 Disposal ............15 CE Declaration of conformity....Page A...
  • Seite 61: Get To Know Your Wine Cooler

    Get to know your wine cooler Control panel Lighting Charcoal filter Wooden shelf Sealing strip Name plate Kick plate Lock Adjustable feet fig.1...
  • Seite 62: Before Use

    Before use On receipt, check to ensure that the ap- pliance has not been damaged during transport. Transport damage should be reported to the local distributor before the wine cooler is put to use. Remove the packaging. Clean the inside of the cabinet using warm water with a mild detergent.
  • Seite 63: Electrical Connection

    Installation and start-up Electrical connection Placement Wiring and connections in power supply systems must been all applicable (local and For safety and operational reasons, the ap- national) electrical codes. Consult these pliance must not be installed outdoors. codes lengths and sizes prior to cabinet The appliance should be placed on a level installation.
  • Seite 64 Installation Installation The surface on which the appliance is to be placed must be level. Do not use a frame or similar. The appliance can be installed as a free- standing unit against a wall, built into a closet or lined up with other appliances. Ventilation It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhin-...
  • Seite 65 The distance pieces on the rear of the ap- pliance ensure sufficient air circulation. Fit the two caps supplied with the appliance as shown in fig. 7. Possible door turns It is recommended that you use a techni- cian for reversing the swing of your refrige- rator door.
  • Seite 66: Operation And Function

    Operation and function Temperature setting The thermostat is equipped with a child lock device. This device is activated by pushing the “up and down” buttons simultaneously. After approx. 3 seconds “Pof” flashes in the display. Then the actual temperatures fig. 11 are shown as usual.
  • Seite 67: Door Alarm

    Alarm devices Two-zone setting for serving temperature There is a sub-alarm for the low-temper- ature sensor and an excess-alarm for the Typical serving temperature settings for the high-temperature sensor. top and bottom sections are 16°C and 6°C respectively. With these settings, a suitable The alarm consists of a beeper and a warn- temperature gradient will be achieved in ing on the display.
  • Seite 68: Defrosting, Cleaning And Maintenanc

    Defrosting, cleaning and maintenanc Automatic defrosting The wine cooler is defrosted automatically. Defrost water runs through a pipe and is collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compres- sor causes it to evaporate. The defrost water tray should be cleaned at intervals.
  • Seite 69: Fault Finding

    Fault finding Fault Possible cause Remedy The appliance is not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working. Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly.
  • Seite 70: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connection.
  • Seite 71: Disposal

    Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Seite 72 Warnung WARNUNG: Da ein brennbares Gas als Käl- temittel in diesem Gerät dient, ist Beschädigen Sie nicht den Kühl- es wichtig sicherzustellen, dass kreislauf. kein Teil des Kühlkreislaufs oder WARNUNG: der Rohre beschädigt ist. Verwenden Sie keine elektri- Die Menge und Art von Kälte- schen Geräte im Gerät, es sei mittel im Gerät ist auf dem denn, dass die Geräte vom Her-...
  • Seite 73 WARNUNG: WARNUNG: Reinigung und Benutzer-War- Platzieren Sie keine Verteiler- tung dürfen nicht durch Kinder steckdosen, Verlängerungskabel durchgeführt werden, es sei oder andere Netzteile an der denn, sie sind 8 Jahre und älter Rückseite des Gerätes. und werden beaufsichtigt. ● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerä- tes den Netzstecker aus der Steckdose WARNUNG: ziehen.
  • Seite 74 Inhalt Warnung .............2 Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen ..5 Vor dem Gebrauch ........6 Energieeinsparung während des Gebrauchs ..........6 Technische Daten ........7 Inbetriebnahme und Installation ....7 Installation ..........8 Bedienung und Funktion ......10 Abtauen, Reinigung und Wartung.....12 Fehlersuche ..........13 Reklamation, Ersatzteile und Service ..14 Entsorgung ..........15 CE Konformitätserklärung....Seite A...
  • Seite 75: Lernen Sie Ihren Weinschrank Zu Kennen

    Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen Bedienungselemente Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Fußleiste Schloss Einstellbare Füße Add.1...
  • Seite 76: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Energieeinsparung während des Gebrau- Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Lieferung auf eventuelle Beschädigungen. Transportschäden sind dem Händler zu Der Energieverbrauch ist geringer… melden, bevor das Gerät in Gebrauch ge- nommen wird. 1) ..je niedriger die Umgebungstemperatur Verpackung entfernen.
  • Seite 77: Technische Daten

    Technische Daten Inbetriebnahme und Installation Verkabelung und Anschlüsse in Stromver- Aufstellort sorgungssystemen müssen allen (örtlichen und nationalen) Elektrovorschriften entspre- Aus Sicherheits- und betriebstechnischen chen. Machen Sie sich vor dem Einbau mit Gründen darf das Gerät nicht im Freien auf- den Angaben in diesen Vorschriften vertraut gestellt werden.
  • Seite 78: Belüftung

    Installation Installation Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks muss eben sein. Verwenden Sie keinen Rahmen o.ä. Der Schrank kann frei an einer Wand stehen, in ein Küchenelement eingebaut werden oder neben anderen Schränken aufgestellt werden. Belüftung Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein.
  • Seite 79: Aufstellung

    Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- Tür drehen lation. Die beiden Abdeckungen montieren, Es wird empfohlen, einen Techniker für eine die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert mögliche zu verwenden Türdrehung des werden (siehe Abb. 7) Schranks.
  • Seite 80: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion fig. 11 Elektronische Steuerung Temperaturanzege Die elektronische Steuerung sorgt dafür Das Display zeigt die aktuelle Temperatur. dass die eingestellten Temperaturen oben Die obere Zahl im Display zeigt die Tem- und unten im Gerät gehalten werden. Dies peratur oben im Gerät, die untere Zahl die wird mit der fortschrittlichen Steuerung im Temperatur unten im Gerät.
  • Seite 81: Temperatureinstellung Unten

    Temperatureinstellung oben Beleuchtung Zur Präsentation Ihres Weines können Sie Drücke auf SET1. Danach kann die Tem- das Licht dauerhaft einschalten. Befindet peratur oben im Gerät mit den Tasten „rauf sich der Controller im Schrank drücken Sie und runter“ gewählt werden. Der Einstell- die Taste mit dem Symbol zweimal.
  • Seite 82: Einzoneneinstellung Für Langzeitlagerung

    Einzoneneinstellung für Langzeitlagerung Zur Langzeitlagerung von Weinen empfiehlt sich eine Oberteil-/Boden-Einstellung von 12/12 °C. Mit der gleichen Einstellung im Oberteil und Boden sorgt das Kühlsystem für eine gleich- mäßige Temperatur im ganzen Schrank. Jedoch drängt die Umgebungstemperatur langsam durch die Tür und Seiten des Schranks ein und verursacht einen kleinen Temperaturunterschied zwischen Oberteil und Boden.
  • Seite 83: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank re- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. agiert nicht Stromausfall; Sicherung hat an- Prüfen, ob der Strom ange- gesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt muss intakt/eingeschaltet sein Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des...
  • Seite 84: Reklamation, Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
  • Seite 85: Entsorgung

    Entsorgung Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union. Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleit- Informationen bitte an Ihren Händler dokumenten bedeuten, dass be- oder Lieferanten.
  • Seite 86 Avertissement Puisque l’appareil contient un AVERTISSEMENT: réfrigérant Inflammable, il est Ne pas endommager le système essentiel de s’assurer que les de réfrigération. conduits du fluide réfrigérant ne AVERTISSEMENT: sont pas endommagés. Ne pas utiliser d´appareils élec- La quantité et le type de ré- triques à...
  • Seite 87 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Le nettoyage et l'entretien ef- Ne placez pas plusieurs pries fectué par l'utilisateur ne doivent de courant portables ou des pas être accomplis par des sources dálimentation portables enfants, sauf s'ils sont âgés de á lárriére de láppareil. 8 ans et plus et qu'un adulte les ●...
  • Seite 88 Sommaire Avertissement ..........2 Pour apprendre à connaître votre Cave à vin ...........5 Avant la mise en service ......6 Conseils pour réaliser des économies d’énergie : ...........6 Caracteristiques techniques .......7 Mise en service et installation .....7 Installation ..........8 Utilisation et fonctionnement ....10 Dégivrage, nettoyage et entretien ....12 Recherche de pannes éventuelles ...13 Garantie, pièces de rechange et service...
  • Seite 89: Pour Apprendre À Connaître Votre Cave À Vin

    Pour apprendre à connaître votre Cave à vin Panneau de commande-contrôle Éclairage Filtre à charbon Clayette de bois Joint d’étanchéité Plaque signalétique Plinthe Serrure Pieds réglables fig.1...
  • Seite 90: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Conseils pour réal- iser des économies À réception, contrôler que l’appareil n’est d’énergie : pas endommagé. Les dommages dûs au transport doivent être notifiés à votre fournisseur avant toute utilisation de votre 1) Plus la température ambiante est réfrigérateur.
  • Seite 91: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques Mise en service et in- stallation Mise en place Le câblage et les raccordements électriques des systèmes d’alimenta¬tion électrique Pour des raisons de sécurité et de fonction- doivent respecter les normes électriques nement, l’appareil ne doit pas être placé à (locales et nationales) en vigueur.
  • Seite 92 Installation Installation La surface sur laquelle l’appareil est placé doit être plane et horizontale. Ne pas utiliser de cadre ou autre. L’appareil peut être installé comme unité in- dépendante le long d’un mur, être encastré dans un élément de cuisine, ou placé côte à côte avec d’autres appareils.
  • Seite 93: Mise En Place

    Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air Tour de porte nécessaire. Monter les deux caches livrés Il est recommandé de faire appel à un avec l’appareil (voir fig. 7) technicien pour une éventuelle tour de porte du placard.
  • Seite 94: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement fig. 11 Commande électronique régnant dans la partie inférieure de l’appa- reil. L’indicateur de température est équipé La commande électronique assure le d’un filtre intégré simulant la température maintien des températures programmées régnant dans les bouteilles. C’est pourquoi dans le haut et dans le bas de l’appareil.
  • Seite 95: Alarme De Porte

    Réglage de la température Eclairage permanent dans le bas de l’appareil Pour présenter votre vin, vous pouvez maintenir les lumières allumées en perma- Appuyer sur la touche SET2. La tempéra- nence. Appuyez deux fois sur l’image ture dans le bas de l’appareil peut alors être de l’interrupteur de lumière.
  • Seite 96: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Réglage zone unique pour conservation à long terme. Pour la conservation longue durée des vins, le réglage recommandé est de 12/12 °C. Un réglage identique dans le haut et dans le bas permettra au système réfrigé- rant d’assurer une température homogène dans la totalité...
  • Seite 97: Recherche De Pannes Éventuelles

    Recherche de pannes éventuelles Panne Cause possible Remède L’appareil est “mort”! L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche-arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée. disjoncteur.
  • Seite 98: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente Les pannes ou les dommages dûs directe- cette personne qui devra régler les frais ment ou indirectement à une utilisation in- entraînés par cette intervention. correcte ou fautive, un entretien insuffisant, Pièces de rechange un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un ac- Lors de la commande de pièces de...
  • Seite 99: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pour les utilisateurs profession- Avis aux utilisateurs concernant la nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Seite 100: Attenzione

    Attenzione ATTENZIONE: Poiché l’apparecchio contiene una sostanza refrigerante infiam- non provocare danni al sistema mabile, è indispensabile assicu- del refrigerante. rarsi che non si verifichino danni ATTENZIONE: alle tubazioni del refrigerante. non utilizzare apparecchiatu- La quantità e tipo di refrige- re elettriche all’interno dello rante utilizzata nel vostro scomparto frigorifero, a meno...
  • Seite 101 ATTENZIONE: ● Tenere sempre le chiavi in un luogo diver- so e fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono né pulire ● Prima di sottoporre l’apparecchio ad né utilizzare l’apparecchio da soli operazioni di manutenzione o di pulizia, a meno che non abbiano un’età...
  • Seite 102 Indice Attenzione ...........2 Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini ............5 Prima dell’uso ..........6 Risparmi nel consumo di energia durante l’uso ..........6 Dati tecnici ..........7 Installazione e messa in funzione ....7 Installazione ..........8 Gestione e funzionamento ......10 Sbrinamento, pulizia e manutenzione ..12 Ricerca guasti ...........13 Garanzia, parti di ricambio e assistenza ...14 Smaltimento ..........15...
  • Seite 103: Impari A Conoscere Il Suo Frigorifero Per Vini

    Impari a conoscere il Suo frigorifero per vini Chiusura Illuminazione Filtro a carbone di legna Mensola in legno Striscia di chiusura Targhetta Zoccolo Chiusura Piedini regolabili fig.1...
  • Seite 104: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso Risparmi nel consumo di energia durante Al momento del ricevimento, controlli che l’uso l’apparecchio non abbia subito danni du- rante il trasporto. Qualsiasi danno dovuto al trasporto dev’essere comunicato al distri- Il consumo di energia diminuisce: butore locale prima che il frigorifero per vini venga messo in funzione.
  • Seite 105: Dati Tecnici

    Dati tecnici Installazione e messa in funzione Questo apparecchio è conforme alle perti- Collocazione nenti direttive UE, ivi comprese la Direttiva Bassa Tensione 2014/35/EU e la Direttiva Per motivi di sicurezza e di funzionamento, 2014/30/EU relativa alla compatibilità elet- l’apparecchio non deve essere installato in tromagnetica esterni.
  • Seite 106: Installazione

    Installazione Installazione La superficie su cui va collocato l’apparecchio deve essere livellata. Non utilizzare intelaiature o simili. L’apparecchio può essere installato come unità a se stante contro una parete, incorporato nell’elemento di una cucina, o allineato con altri apparecchi. Ventilazione È...
  • Seite 107: Collocazione Dell'apparecchio

    I distanziatori sul retro dell’apparecchio as- sicurano una circolazione dell’aria sufficien- Giro di porta te. Montare i due cappucci forniti assieme Si consiglia di utilizzare un tecnico per un all’apparecchio come mostrato in fig. 7. possibile giro della porta dell’armadio. (Due diversi modelli) Max.
  • Seite 108: Gestione E Funzionamento

    Gestione e funzionamento Impostazione della temperatu- Il termostato è munito di un dispositivo di blocco per prevenirne l’attivazione da parte dei bambini. Il dispositivo si attiva premendo contemporaneamente i pulsanti “su e giù”. Dopo circa 3 secondi lampeggerà sul display fig.
  • Seite 109 L’allarme consiste di un segnale acustico e di Impostazione a due zone per la temperatura un avvertimento sul display. di degustazione Allarme temperatura alta: segnale acustico Le impostazioni tipiche per la zona supe- + visualizzazione alternata di “HtA” e della riore e quella inferiore sono rispettivamente temperatura attuale di 16°C e di 6°C.
  • Seite 110: Sbrinamento, Pulizia E Manutenzione

    Sbrinamento, pulizia e manutenzione Sbrinamento automatico Il frigorifero per vini viene sbrinato automa- ticamente. L’acqua di sbrinamento scorre attraverso un tubo e si raccoglie in una vaschetta sopra al compressore, dove il ca- lore generato da quest’ultimo la fa evapora- re.
  • Seite 111: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Guasto Possibile causa Rimedio L’apparecchio non L’apparecchio è spento. Premere l’interruttore acceso/ dà segno di vita! Mancanza di elettricità; il fusi- spento. bile è bruciato; l’apparecchio Accertarsi che vi sia elettricità. non è ben collegato alla presa Ripristinare il fusibile. di corrente.
  • Seite 112: Garanzia, Parti Di Ricambio E Assistenza

    Garanzia, parti di ricambio e assistenza Limitazioni della garanzia Parti di ricambio Difetti e danni direttamente o indirettamen- Quando si devono ordinare delle parti di te provocati da una gestione non corretta, ricambio, indicare i numeri di prodotto e il usi impropri, manutenzione insufficiente, tipo, di serie e di produzione del Suo appa- montaggio, installazione o connessioni prin-...
  • Seite 113: Smaltimento

    Smaltimento Per utenti commerciali nell’Unione Informazioni per gli utenti sulla raccolta Europea e l’eliminazione di vecchie apparecchitu- re e batterie usate. Se desiderate eliminare apparec- chiature elettriche ed elettroniche, Questi simboli sui prodotti, sull’im- vi preghiamo di contattare il vostro ballaggio, e/o sulle documentazioni commerciante od il fornitore per mag- o manuali accompagnanti i prodotti...
  • Seite 114: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Made in Denmark by A/S Vestfrost Falkevej 12, 6705 Esbjerg Ø, Denmark Sp. Møllevej 100, 6705 Esbjerg Ø, Denmark Telephone 45 79 14 25 25 Telephone 45 79 14 22 22 The undersigned declare that the product is in conformity with the relevant statutory requirements and...
  • Seite 116 DK Ret til ændringer forbeholdes. NO Rett til endringer forbeholdes. SE Rätt till ändringar förbehålls. FI Varaa oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. GB Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Si riserva il diritto di modificare le specifiche 8060956 rev 02...

Inhaltsverzeichnis