Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic WH-SDC0305J3E5 Bedienungsanleitung

Luft/wasser-wärmepumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WH-SDC0305J3E5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC0305J3E5
WH-SDC0709J3E5
Manufactured by:
Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o.
U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic
Outdoor Unit
WH-UD03JE5*
WH-UD05JE5*
WH-UD07JE5*
WH-UD09JE5*
Mode d'emploi
Pompe à chaleur air-eau
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un
produit Panasonic.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi dans son
intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Consignes d'installation jointes.
Numéro de série et année de production veuillez vous référer à la
plaque signalétique.
Bedienungsanleitung
Luft/Wasser-Wärmepumpe
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-
Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als
künftige Referenz auf.
Installationsanleitung liegt bei.
Auf dem Typenschild fi nden Sie Seriennummer und Baujahr.
Kullanım Kılavuzu
Hava-Su Isı Pompası
Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice
okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir
Seri numarası ve üretim yılı için, lütfen ürün etiketine bakın.
2-39
40-77
78-115
ACXF55-24800

Werbung

loading

Verwandte Anleitungen für Panasonic WH-SDC0305J3E5

Inhaltszusammenfassung für Panasonic WH-SDC0305J3E5

  • Seite 1 WH-SDC0709J3E5 WH-UD07JE5* WH-UD09JE5* Bedienungsanleitung 40-77 Luft/Wasser-Wärmepumpe Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic- Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf. Installationsanleitung liegt bei.
  • Seite 2 Table Des Matières Consignes de sécurité ..........4-16 À l’intention de l’installateur Boutons et affi chage de la télécommande ....17-19 5 Param. installateur > Param. système ....24-29 5.1 Carte de connectivité optionelle Initialisation ..............19 5.2 Zone et sondes Menu rapide ..............20 5.3 Puiss.
  • Seite 3 • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système est conçu pour fonctionner avec le ballon d’eau chaude sanitaire de Panasonic. S’il n’est pas utilisé avec ce Ballon, Panasonic ne garantit pas le bon fonctionnement ni la fi...
  • Seite 4 Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur AVERTISSEMENT vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect Unité intérieure et unité des instructions peut occasionner des extérieure nuisances ou des dégâts dont la gravité est Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 5 Ne pas insérer vos doigts ou Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant résiduel/ d’autres objets dans l’unité disjoncteur-détecteur de fuite à la air-eau intérieure ou extérieure, terre (RCCB/ELCB). Demandez les pièces en rotation pouvant à un revendeur agréé de vérifi er occasionner des blessures.
  • Seite 6 Consignes de sécurité Télécommande ATTENTION Ne mouillez pas la télécommande. Sinon, il y a risque de choc électrique Unité intérieure et unité et/ou d’incendie. extérieure N’appuyez pas sur les touches de la Afi n d’éviter des dommages ou de la télécommande à...
  • Seite 7 Précautions pour l’utilisation AVERTISSEMENT du réfrigérant R32 Les procédures d’installation de base sont les L’appareil est rempli de R32 mêmes que pour les modèles à réfrigérant (réfrigérant peu infl ammable). classiques (R410A, R22). Il existe un risque d’incendie La pression de fonctionnement étant en cas de fuite du réfrigérant et supérieure à...
  • Seite 8 Consignes de sécurité • Le fonctionnement, la maintenance, • Les exigences générales relatives la réparation et la récupération au personnel formé et certifi é sont du réfrigérant doivent être indiquées ci-dessous : effectués par du personnel qualifi é a) Connaissance de la législation, et certifi...
  • Seite 9 h) Les grandes longueurs de • Assurez-vous de vous conformer tuyauterie des systèmes de aux réglementations nationales réfrigération doivent être conçues sur le gaz, aux règles et à la et installées de façon sécurisée législation d’état et municipale. (montées et protégées) afi n de Notifi...
  • Seite 10 Consignes de sécurité • L’entretien doit uniquement être 2-3. Vérifi cation de la présence de effectué conformément aux réfrigérant recommandations du fabricant de • La zone doit être vérifi ée à l’aide l’équipement. Toute maintenance d’un détecteur de réfrigérant et réparation nécessitant l’aide approprié...
  • Seite 11 2-5. Aucune source d’infl ammation 2-7. Contrôles sur l’équipement de • Personne, pendant la réalisation réfrigération d’une tâche en lien avec un • Si des composants électriques système de réfrigération impliquant doivent être changés, ils doivent être une exposition à toute tuyauterie adaptés à...
  • Seite 12 Consignes de sécurité 2-8. Contrôles sur les dispositifs 3. Réparation des composants électriques étanches • La réparation ou la maintenance des • Pendant la réparation des composants électriques doit inclure composants étanches, toutes les les contrôles de sécurité initiaux alimentations électriques doivent et les procédures d’inspection des être déconnectées de l’équipement composants.
  • Seite 13 4. Réparation des composants 7. Les méthodes de détection des intrinsèquement sécurisés fuites suivantes sont jugées • N’appliquez aucune charge inductive acceptables pour tous les ou capacitive permanente au circuit systèmes de réfrigérant sans vous assurer que cela ne • Aucune fuite ne doit être détectée dépassera pas la tension admissible lors de l’utilisation d’un équipement et le courant autorisé...
  • Seite 14 Consignes de sécurité • Si une fuite de réfrigérant est • Lorsque la dernière charge d’azote découverte et nécessite une sans oxygène (OFN) est utilisée, soudure, tout le réfrigérant doit être le système doit être purgé vers récupéré du système ou isolé (au la pression atmosphérique pour moyen de vannes d’arrêt) dans permettre la réalisation du travail.
  • Seite 15 • Un test de fuite de suivi doit être d) Pompez le système de effectué avant de quitter le site. réfrigérant, si possible. • Une charge électrostatique peut e) S’il est impossible de faire le vide, confectionnez un collecteur pour s’accumuler et créer une situation retirer le réfrigérant des diverses dangereuse lors de la charge et de...
  • Seite 16 Consignes de sécurité 12. Récupération • Le réfrigérant récupéré doit • Lorsque vous retirez du réfrigérant être retourné au fournisseur de d’un système, soit pour l’entretien réfrigérant dans la bonne bouteille soit pour la mise hors service, une de réfrigérant, et la Fiche de bonne pratique consiste à...
  • Seite 17 Boutons et affi chage de la télécommande Touches / Voyant Touche du menu rapide (Pour en savoir plus, consultez le Guide du menu rapide). Touche Retour Revient à l’écran précédent Écran LCD Touche du menu principal Pour le paramétrage des fonctions Touche MARCHE/ARRÊT Met l’unité...
  • Seite 18 Boutons et affi chage de la télécommande Affi chage Sélection du mode AUTO • En fonction de la température extérieure FROID • Le mode FROID est soit allumé prédéfi nie, le système choisit le mode de soit éteint. fonctionnement CHAUD ou * FROID.
  • Seite 19 Température de chaque zone Heure et jour Température du ballon d’eau chaude Température extérieure Icônes du type de capteurs/type de températures réglées Température de l’eau Température de l’eau Piscine uniquement →Courbe compens. →Direct Thermostat d’ambiance Thermostat d’ambiance Sonde d’ambiance →Externe →Interne Initialisation Avant de commencer à...
  • Seite 20 Menu rapide À la fi n des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifi er le réglage. 1 Appuyez sur pour affi cher le menu rapide. Dérogation forcé pour Activation du “Mode Chauffage Turbo Mode Silence 1 charge ECS...
  • Seite 21 Menus À l’intention de l’utilisateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Programme vacances Pour économiser l’énergie, une période de vacances peut être défi nie pour mettre le système en OFF ou baisser Début et fi n des vacances. la température pendant cette Date et heure période.
  • Seite 22 Menus À l’intention de l’utilisateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut 2 Ctrl système Comptage énergie Présent Graphique instantanée ou Sélectionner et récupérer historique de la consommation et production d’énergie ou du Graph. historiques COP. Sélectionner et récupérer •...
  • Seite 23 Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Luminosité Défi nit la durée du rétro-éclairage de l’écran. 1 min Intensité luminosité Défi nit la luminosité du rétro-éclairage de l’écran. Format Horloge Défi nit le type d’affi chage de l’horloge.
  • Seite 24 Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut 5 Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Déclarer la présence de al carte optionnelle • Si le PCB externe est déclaré (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes : Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température.
  • Seite 25 Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Connexion ballon tampon Pour raccorder le réservoir au système et si OUI est sélectionné, pour défi nir la température T. • La connectivité de la platine en option doit être défi nie sur OUI pour activer la fonction.
  • Seite 26 Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Oui Auto Sélectionner une connexion bivalente pour permettre à une source de chaleur Régler la température supplémentaire telle qu’une extérieure pour -5 °C chaudière de chauffer le ballon activer la connexion tampon et le réservoir d’eau bivalente.
  • Seite 27 Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Minuteur de retard servant à arrêter la 0:30 source de chaleur bivalente (en heure et minutes). Prog. Contrôle Parralèle avancée ECS Oui • Le réservoir ECS est activé uniquement après la sélection de “Oui”. Minuteur de retard servant à...
  • Seite 28 Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Oui Après la sélection du réservoir Température T activée Régler la température 5 °C T arrêtée Oui Après la sélection du réservoir Température T activée Température T arrêtée Régler la température 5 °C...
  • Seite 29 Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Contact été / hiver 5.19 chauffage forcé 5.20 Permet d’activer le mode secours soit manuellement (par défaut) soit automatiquement. Manuel Dégivr. Forcé 5.21 Si Dégiv. Forcé est réglé sur automatique, alors l’unité extérieure lancera l’opération Manuel de dégivrage en cas de longues...
  • Seite 30 Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compen. (loi d’eau) Entrer les 4 points de température Axe X : -5 °C, 15 °C (2 sur l’axe horizontal Axe Y : 55 °C, 35 °C X, 2 sur l’axe vertical •...
  • Seite 31 Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Chauffage ON/OFF Temps de retard de MARCHE du chauffage Temps de retard pour 0:30 min le démarrage du chauffage Chauffage ON/OFF Temp. eau pour MARCHE du chauffage Réglage de l’hystérésis pour démarrage de -4 °C l’appoint élec.
  • Seite 32 Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Temp. eau pour activer froid Direct Régler la température 10 °C de consigne directe en froid • Si le système à 2 zones est sélectionné, le point de consigne de température doit être entré...
  • Seite 33 Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Durée chauf. ballon (max) Durée maximum pour le chauffage du ballon 1:00 (en heure et minutes) Temp. relance chauf. ballon Régler l’hystérésis de -8 °C réchauffage du ballon ECS. Stérilisation La stérilisation peut être défi...
  • Seite 34 Menus À l’intention de l’installateur Réglage par Menu Options de réglage / Affi chage défaut Pump down Opération de pump down Permet d’activer la fonction pump down pour rapatrier le fl uide dans le groupe extérieur. Séch. dalle Modifi er pour régler la température de la dalle. Pour sécher la dalle (sol, murs, etc.) pendant la construction.
  • Seite 35 Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé. • Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. •...
  • Seite 36 Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Symptôme Cause Lors du fonctionnement, vous • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. entendez un bruit d’eau qui coule. Le fonctionnement ralentit quelques • Le ralentissement est une protection du compresseur. minutes après avoir remis en marche l’appareil.
  • Seite 37 Ci-dessous une liste de codes d’erreurs qui peuvent apparaître à l’écran en cas de dysfonctionnement avec le réglage ou le fonctionnement du système. Lorsque l’écran affi che un code d’erreur tel qu’indiqué ci-dessous, contactez le numéro enregistré sur la télécommande ou l’installateur agréé le plus proche. Tous les boutons sont désactivés, excepté...
  • Seite 38 • Utilisez conformément aux accords de “Termes de service” et “Gestion des informations personnelles” de l’application Panasonic Smart. • En cas de non-utilisation prolongée de l’application Panasonic Smart, déconnectez l’adaptateur réseau de l’appareil. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Apposé...
  • Seite 39 Ce symbole indique que Ce symbole indique que le cet équipement utilise un manuel d’instruction doit être lu réfrigérant infl ammable. Il attentivement. existe un risque d’incendie en cas de fuite du réfrigérant AVERTISSEMENT et d’exposition à une source d’infl ammation externe. Ce symbole indique qu’un Ce symbole indique que personnel d’entretien doit...
  • Seite 40 Inhalt Sicherheitshinweise ...........42-54 Für Installateur Tasten und Display der Bedieneinheit .......55-57 5 Installateur-Setup > Systemeinstellung .....62-67 5.1 Anschluss optionale Platine Erste Einstellungen ............57 5.2 Heizkreise u. Fühler Schnellmenü ..............58 5.3 Leistung E-Heizstab Menüs ................58-72 5.4 Frostschutz 5.5 WW-Speicher 5.6 Kapazität Warmw. Für Benutzer 5.7 Anschluss Pufferspeicher 1 Funktionseinstellung ..........58-59...
  • Seite 41 Fachinstallateur ordnungsgemäß nach den Anleitungen installiert wurde. • Bei der Panasonic Luft-Wasser-Wärmepumpe handelt es sich um ein Split-System, das aus zwei Geräten besteht: einem Innen- und einem Außengerät. Dieses System wurde für den Betrieb mit dem Warmwasserspeicher von Panasonic konzipiert.
  • Seite 42 Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu VORSICHT vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht.
  • Seite 43 Nicht den Finger oder andere Es wird dringend empfohlen, in bauseitigen Hausunterverteilungen Objekte in die Luft-zu-Wasser- eine zusätzliche Fehlerstrom- Innen- oder Außeneinheit stecken, Schutzeinrichtung zu installieren, rotierende Teile können zu um Stromschlägen und Bränden Verletzungen führen. vorzubeugen. Fassen Sie bei Gewittern nicht das Vor Arbeiten an der Elektrik ist die Außengerät an, da die Gefahr von Stromzufuhr zu allen Geräten zu...
  • Seite 44 Sicherheitshinweise Nach einer längeren Nutzung von ACHTUNG Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden. Innen- und Außengerät Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Um Beschädigungen oder eine Montagehalterung noch einwandfrei Korrosion des Geräts zu vermeiden, ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
  • Seite 45 Vorsichtsmaßnahmen für die VORSICHT Verwendung des Kältemittels vom Typ R32 Dieses Gerät ist mit R32 Die grundlegenden Installationsverfahren sind (schwaches brennbares mit denen bei Modellen mit konventionellen Kältemittel). Kältemitteln (R410A, R22) identisch. gefüllt. Falls das Kältemittel Da der Arbeitsdruck höher als ausläuft und einer externen bei Modellen mit dem Kältemittel Zündquelle ausgesetzt wird,...
  • Seite 46 Sicherheitshinweise • Betrieb, Wartung, Reparatur und • Die allgemeinen Anforderungen Rückgewinnung des Kältemittels an geschultes und zertifi ziertes sollten von im Umgang mit Personal sind nachfolgend brennbaren Kältemitteln geschultem angegeben: und zertifi ziertem Personal und a) Kenntnisse in puncto entsprechend den Empfehlungen Gesetzgebung, Vorschriften und des Herstellers durchgeführt werden.
  • Seite 47 h) Ausdehnung und Kontraktion • Nationale Gasverordnungen, von langen Rohrleitungen in kommunale Regelungen und Kälteanlagen sind bei Auslegung Gesetze sind einzuhalten. und Installation (montiert und Benachrichtigen Sie die zuständigen geschützt) so zu berücksichtigen, Behörden in Übereinstimmung mit dass die Wahrscheinlichkeit allen geltenden Vorschriften.
  • Seite 48 Sicherheitshinweise • Die Wartung sollte nur gemäß den • Halten Sie alle Zündquellen und Empfehlungen des Geräteherstellers heiße Metalloberfl ächen fern. durchgeführt werden. Wartungs- 2-3. Prüfung auf Vorhandensein und Reparaturarbeiten, die die von Kältemittel Unterstützung durch andere • Der Bereich muss mit einem Fachkräfte erfordern, dürfen nur unter der Aufsicht der für die entsprechenden Kältemitteldetektor...
  • Seite 49 2-5. Keine Zündquellen 2-7. Kontrollen der Kühlanlagen • Personen, die Arbeiten an einem • Wenn elektrische Bauteile Kältesystem durchführen, zu denen ausgetauscht werden, müssen die eine Offenlegung von Rohren gehört, neuen Teile für den betreffenden die brennbare Kältemittel enthalten Zweck geeignet sein und die oder enthalten haben, dürfen keine korrekten technischen Daten Zündquellen verwenden, die zu einer...
  • Seite 50 Sicherheitshinweise 2-8. Kontrollen der elektrischen 3. Reparaturen an versiegelten Geräte Bauteilen • Die Reparatur- und • Während der Reparaturen an Wartungsarbeiten an elektrischen versiegelten Bauteilen müssen alle Bauteilen müssen anfängliche elektrischen Zuleitungen von der Sicherheitsprüfungen und Bauteil- Ausrüstung, an der gearbeitet wird, Inspektionsverfahren umfassen.
  • Seite 51 4. Reparatur von eigensicheren 7. Die folgenden Bauteilen Lecksuchmethoden gelten als • Legen Sie keine permanenten für alle Kältemittelsysteme induktiven oder kapazitiven geeignet Lasten an der Schaltung an, ohne • Bei der Verwendung von Detektoren sicherzustellen, dass diese nicht mit einer Empfi ndlichkeit von die zulässigen Werte für Spannung 5 Gramm Kältemittel pro Jahr und Stromstärke für die verwendete...
  • Seite 52 Sicherheitshinweise • Wird ein Kältemittel-Leck gefunden, • Dieser Vorgang ist unabdingbar, das Lötarbeiten erfordert, muss wenn Lötarbeiten an den das gesamte Kältemittel aus dem Rohrleitungen durchgeführt werden System abgesaugt oder (mithilfe von sollen. Abschaltventilen) in einem Teil des • Es ist zu sicherzustellen, dass sich Systems entfernt vom Leck isoliert das Ventil für die Vakuumpumpe werden.
  • Seite 53 • Eine nachfolgende Dichtheitsprüfung • Absauggeräte und -fl aschen muss vor dem Verlassen des erfüllen die entsprechenden Standorts durchgeführt werden. Normen. • Eine elektrostatische Aufl adung kann d) Pumpen Sie nach Möglichkeit das entstehen und einen gefährlichen Kältemittelsystem ab. Zustand beim Laden und Ablassen e) Wenn ein Vakuum nicht möglich des Kältemittels verursachen.
  • Seite 54 Sicherheitshinweise 11. Kennzeichnung • Darüber hinaus muss eine Reihe von • Es sind Etiketten anzubringen, geeichten Waagen zur Verfügung die besagen, dass die Ausrüstung stehen und einen einwandfreien außer Betrieb genommen und das Zustand aufweisen. Kältemittel entleert wurde. • Die Schläuche müssen komplett mit •...
  • Seite 55 Tasten und Display der Bedieneinheit Tasten/Display Schnellmenü-Taste (Weitere Details fi nden Sie in der separaten Schnellmenü-Anleitung.) Zurück-Taste Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück. LCD-Display Hauptmenü-Taste Dient zur Funktionseinstellung. EIN/AUS-Taste Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Betriebsanzeige Leuchtet während des Betriebs und blinkt bei einer Störung.
  • Seite 56 Tasten und Display der Bedieneinheit Display Auswahl der Betriebsart AUTO * • In Abhängigkeit von den eingestellten KÜHLEN * • Der COOL (KÜHLEN)-Betrieb ist Außentemperaturwerten wird entweder ein- oder ausgeschaltet. automatisch der Heiz- oder der • Die Kühlfunktion wird durch das Kühlbetrieb * aktiviert.
  • Seite 57 Temperatur des jeweiligen Heizkreises Wochentag und Uhrzeit Temperatur des Warmwasserspeichers Außentemperatur Symbole für Temperaturfühler und Temperaturen Vorlauftemperatur Vorlauftemperatur Nur Schwimmbadheizung →Heizkennlinie →Direkt Raumthermostat Raumthermostat Raumtemp.fühler →Extern →Intern Erste Einstellungen Bevor Systemeinstellungen vorgenommen werden können, muss zunächst die Anzeigesprache festgelegt sowie Datum und Uhrzeit eingegeben werden.
  • Seite 58 Schnellmenü Im Anschluss an die Grundeinstellungen können über das Schnellmenü weitere Einstellungen vorgenommen werden. 1 Drücken Sie , um das Schnellmenü anzuzeigen. Manuelle Warmwasser- Leistungsbetrieb Flüsterbetrieb Man. E-Heizung bereitung Manueller Sperre der Wochentimer Fehler-Reset Abtaubetrieb Bedieneinheit 2 Wählen Sie mit Hilfe von das Menü...
  • Seite 59 Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Urlaubstimer Um Energie zu sparen, kann ein Urlaubszeitraum eingestellt werden, um in dieser Zeit entweder das Urlaubsbeginn und -ende. System auszuschalten oder die Datum und Uhrzeit Temperatur abzusenken. AUS oder abgesenkte Temperatur •...
  • Seite 60 Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 2 Systemüberprüfung Energiemonitor Aktuelle Daten Diagramm mit aktuellen oder aufgezeichneten Daten zu Auswählen und abrufen Energieverbrauch, -erzeugung Aufzeichnung oder COP. Auswählen und abrufen • COP = Leistungszahl. • Zeiträume für die Diagramme mit aufgezeichneten Daten: 1 Tag / 1 Woche / 1 Jahr. •...
  • Seite 61 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Leuchtdauer Einstellung der Dauer der Hintergrundbeleuchtung des Displays. 1 Min. Beleuchtungsstärke Einstellung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Displays. Zeitformat Festlegen des Formats der Uhrzeitanzeige. 24 h Datum und Uhrzeit Einstellung des aktuellen Datums und der aktuellen Uhrzeit.
  • Seite 62 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5 Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine Anschluss einer optionalen Nein Zusatzplatine. • Wenn die optionale Zusatzplatine angeschlossen ist, verfügt das System über folgende zusätzliche Funktionen: Steuerung und Temperaturregelung eines angeschlossenen Pufferspeichers. Steuerung und Regelung von 2 Heizkreisen (einschließlich Schwimmbadheizung). Einbindung einer Solarstation, angeschlossen an Warmwasser- oder Pufferspeicher.
  • Seite 63 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Anschluss Pufferspeicher Einstellung, ob ein Pufferspeicher Nein angeschlossen ist. Falls JA, Einstellung der Temperaturdifferenz. • Um diese Funktion zu ermöglichen, muss die optionale Zusatzplatine eingebaut und aktiviert sein. Temperaturdifferenz 5 °C T für den • Wenn „Anschluss optionale Platine“ Pufferspeicher nicht ausgewählt ist, wird die Funktion nicht auf dem Display angezeigt.
  • Seite 64 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Ja Auto Zum Auswählen einer bivalenten Verbindung, damit eine zusätzliche Außentemperatur, Wärmequelle, z. B. ein ab der die bivalente -5 °C Heizkessel den Puffertank Heizquelle und den Warmasserspeicher eingeschaltet wird. aufheizen kann, wenn die Wärmepumpenkapazität bei Ja Nach Auswahl der Außentemperatur niedrigen Außentemperaturen...
  • Seite 65 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Ausschaltverzögerung der bivalenten 0:30 Heizquelle (in Stunden und Minuten). Schaltverhalten Parallel erweitert Warmw. Ja • Der Warmwasserspeicher wird erst nach Auswahl von „Ja“ aktiviert. Einschaltverzögerung der bivalenten 0:30 Heizquelle (in Stunden und Minuten). Das Schaltverhalten mit Ja SG ready SG-Bereit-Eingang für Bivalenzanlagen folgt den...
  • Seite 66 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Ja Nach Auswahl des Warmwasserspeichers T-Einschalttemperatur Einstellung 5 °C der Ausschalt- Temperaturdifferenz Ja Nach Auswahl des Warmwasserspeichers T-Einschalttemperatur T-Ausschalttemperatur 5 °C Frostschutztemperatur Ja Nach Auswahl des Warmwasserspeichers T-Einschalttemperatur T-Ausschalttemperatur Nach Einstellung der Frostschutztemperatur Temperatur- 80 °C Obergrenze...
  • Seite 67 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Heizen/Kühlen-Sch. 5.19 Nein Man. E-Heizung 5.20 Zum Einschalten des Not-Heizbetriebs per Hand (standardmäßig) oder per Man. Automatik. Man.Abtauen 5.21 Wenn die automatische Auswahl eingestellt ist, startet das Außengerät den Man. Abtaubetrieb bei niedriger Außentemperatur und langen Heizzeiten läuft.
  • Seite 68 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Wassertemp.-Sollwert Heizen Heizkurve Eingabe von 4 X-Achse: Temperaturwerten. -5 °C, 15 °C (2 auf der Y-Achse: horizontalen X-Achse, 55 °C, 35 °C 2 auf der vertikalen Y-Achse). • Temperaturbereich für die X-Achse: -20 °C bis 15 °C, Y-Achse: siehe unten. •...
  • Seite 69 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display E-Heizstab EIN/AUS Verzögerung zum Einschalten des E-Heizstabs Verzögerung zum 0:30 Min Einschalten des E-Heizstabs E-Heizstab EIN/AUS Vorlauftemperatur, ab der der E-Heizstab zugeschaltet werden darf Einstellung der Vorlauftemperatur -4 °C zum Einschalten ab der eingestellten Wassertemperatur. E-Heizstab EIN/AUS Vorlauftemperatur, ab der der E-Heizstab ausgeschaltet werden darf Einstellung der...
  • Seite 70 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Wassertemp.-Sollwert Kühlen Festwert Fest vorgegebene 10 °C Vorlauftemperatur • Wenn ein Zweizonen-System ausgewählt ist, muss der Temperatursollwert für die Zone 2 eingegeben werden. • „Zone1“ und „Zone2“ werden nicht auf dem Display angezeigt, wenn das System nur über einen Heizkreis verfügt.
  • Seite 71 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Warmwasser-Ladedauer (max.) Maximale Dauer des Warmwasserintervalls 1:00 (in Stunden und Minuten) WW-Einschalt-Temp.differenz Temperaturdifferenz zum erneuten -8 °C Laden des Warmwasserspeichers Entkeimung Die Entkeimung kann für 1 oder mehrere Wochentage Montag eingestellt werden. So / Mo / Di / Mi / Do / Fr / Sa Entkeimung: Uhrzeit Uhrzeit zum Starten...
  • Seite 72 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Abpumpen Abpumpbetrieb Einschalten des Abpumpbetriebs. Estrichtr. Einstellung und Einschalten der Einstellungen zum Trocknen Estrichtrocknungsfunktion. von Estrich und Wänden während der Bauphase. EIN / Bearbeiten Dieses Funktion sollte nur während der Bauphase Bearbeiten verwendet und auch für keine anderen Zwecke eingesetzt Eingabe der Schritte...
  • Seite 73 Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Fachinstallateur. • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7). •...
  • Seite 74 Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Ursache Wasserströmungsgeräusche während • Durch das Gerät strömt Kältemittel. des Betriebs. Nach dem Neustart verzögert sich der • Bei der Verzögerung handelt es sich um einen Schutzmechanismus für den Verdichter.
  • Seite 75 Nachfolgend fi nden Sie die Liste der Störungscodes, die möglicherweise auf dem Display angezeigt werden, wenn es Probleme mit der Systemeinstellung oder dem Betrieb gibt. Wenn auf dem Display ein Störungscode wie im Beispiel auf der linken Seite angezeigt wird, wenden Sie sich an die in der Bedieneinheit angegebene Rufnummer oder einen autorisierten Installateur in Ihrer Nähe.
  • Seite 76 • Die Verwendung unterliegt den „Servicebedingungen“ und dem „Umgang mit personenbezogenen Daten“ der Smart-App von Panasonic. • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung der Smart App von Panasonic den Netzwerkadapter vom Gerät. Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
  • Seite 77 Dieses Symbol weist darauf Dieses Symbol weist darauf hin, hin, dass dieses Gerät ein dass die Bedienungsanleitung brennbares Kältemittel sorgfältig gelesen werden verwendet. Falls das sollte. Kältemittel ausläuft und in Berührung mit einer VORSICHT externen Zündquelle kommt, besteht die Möglichkeit einer Entzündung.
  • Seite 78 İçindekiler Güvenlik önlemleri .............80-92 Kurucu için Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran .....93-95 5 Kurulumcu kurulumu > Sistem kurulumu ..100-105 5.1 Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Başlatma .................95 5.2 Bölge ve Sensör Hızlı Menü ..............96 5.3 Isıtıcı kapasitesi Menüler ..............96-110 5.4 Donma engelleme 5.5 Tank bağlantısı...
  • Seite 79 • Panasonic Hava-Su Isı Pompası iki üniteden oluşan ayrık bir sistemdir: iç ve dış üniteler. Bu sistem, Panasonic Su Tankı Ünitesi ile birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır. Panasonic Su Tankı Ünitesiyle birlikte kullanılmadığı takdirde, Panasonic sistemin normal çalışması veya güvenilirliği konusunda hiçbir garanti vermez.
  • Seite 80 Güvenlik önlemleri Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için UYARI aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi sınıfl andırılmıştır. İç ünite ve dış ünite Bu uygulamalar herkesin erişimine açık Bu ürün 8 yaşında ve daha büyük olmamalıdır.
  • Seite 81 Parmaklarınızı veya diğer Elektrik çarpması ve/veya yangın objeleri iç ve dış ünite suyuna riskinden kaçınmak için Artık Akım sokmayın, dönen parçalar Aygıtının (RCD) tesise mutlaka yaralanmalara neden olabilir. kurulması önerilir. Bağlantı uçlarına erişilmeden Yıldırım esnasında dış üniteye dokunmayınız. Elektrik çarpmasına önce tüm besleme devrelerinin neden olabilir.
  • Seite 82 Güvenlik önlemleri Uzaktan Kumanda DİKKAT Uzaktan Kumandayı ıslatmayın. Bunu yapmanız elektrik çarpmasına İç ünite ve dış ünite ve/veya yangına neden olabilir. İç ünitede hasar ve korozyonun Uzaktan Kumandadaki düğmelere önlenmesi için cihazı su, benzen, tiner sert ve keskin cisimlerle basmayın. veya ovma tozları...
  • Seite 83 R32 Soğutucusu kullanımı, UYARI önlemler Temel tesisat çalışma prosedürleri, klasik Bu aygıt R32 (hafi f yanıcı soğutucu modeli (R410A, R22) ile aynıdır. soğutucu) ile doldurulmuştur. Çalışma basınçları R22 soğutucu Soğutucu sızıntısı olursa ve harici modellerinden daha yüksek olduğu bir ateşleme kaynağına maruz için, boru tesisatının bazı...
  • Seite 84 Güvenlik önlemleri • Soğutma devresinin herhangi c) Ulusal mevzuat, yönetmelikler ve bir kısmı (buharlaştırıcılar, hava Standartlardaki gereksinimleri soğutucuları, AHU, kondenserler anlamak ve uygulamada veya sıvı alıcılar) veya borular, ısı kullanabilmek; ve kaynakları, açık alevler, çalışan d) Bu uzmanlığı sürdürebilmek için gazlı...
  • Seite 85 1. Kurulum (Alan) 2. Hizmete hazırlama • Yanıcı soğutucu madde içeren ürün, 2-1. Servis personeli Kurulum Talimatlarının Tablo I’da • Sistem, kullanıcı veya sorumlu belirtilen Amin (m²) minimum oda kişi tarafından çalıştırılan eğitimli alanına uygun olarak kurulmalıdır. ve sertifi kalı bir servis personeli •...
  • Seite 86 Güvenlik önlemleri 2-2. Çalışma 2-3. Soğutucu gaz varlığının kontrol • Yanıcı soğutucu gazlar içeren edilmesi sistemler üzerinde çalışmaya • Alan, teknisyenin potansiyel olarak başlamadan önce, güvenlik yanıcı atmosferlerin farkında kontrolleri tutuşturma riskinin olmasını sağlamak için, çalışma azaltılmasını sağlamak için öncesi ve sırasında uygun bir gereklidir.
  • Seite 87 2-5. Tutuşturma kaynakları yok 2-7. Soğutucu ekipmanındaki • Yanıcı soğutucu gaz içeren ya da kontroller içermiş olan herhangi bir boru hattını • Elektrik bileşenleri yüklendiği yerde, kapsayan bir soğutucu sistemi amaca ve doğru şartnameye uygun ile ilgili çalışma yapan hiç kimse, olmalıdırlar.
  • Seite 88 Güvenlik önlemleri 2-8. Elektrikli cihazlardaki 3. Mühürlü bileşenlerdeki onarım kontroller işlemleri • Elektrik bileşenlerindeki onarım • Mühürlü bileşenlerdeki onarım ve bakım işlemleri, ilk güvenlik işlemleri sırasında, tüm güç kontrollerini ve bileşen kontrol kaynaklarının bağlantısı mühürlü prosedürlerini kapsamalıdır. herhangi bir kapak çıkarılmadan •...
  • Seite 89 4. Kendinden güvenlikli 7. Aşağıdaki sızıntı tespit yöntemleri bileşenlerdeki onarım işlemleri tüm soğutma sıvısı sistemleri için • Kullanılan ekipman için izin verilen, kabul edilebilir sayılır kabul edilebilir gerilim ve akım • Maksimum izin verilebilir basıncın sınırlarını aşmamasını sağlamadan, (> 1,04 MPa, maks. 4,15 MPa) en devreye herhangi bir kalıcı...
  • Seite 90 Güvenlik önlemleri 8. Kaldırma ve boşaltma 9. Yükleme prosedürleri • Onarım işlemleri yapmak – veya • Klasik yükleme prosedürlerine ek herhangi bir başka amaç için – olarak, aşağıdaki gereklilikler takip soğutucu gaz devresine girilirken, edilmelidir. klasik prosedürler kullanılmalıdır. -Yükleme ekipmanı kullanılırken, Bununla beraber, tutuşabilirlik farklı...
  • Seite 91 10. Hizmet dışı bırakma h) Silindirleri çok fazla doldurmayın. • Bu prosedürü yerine getirmeden (Maks. %80 hacimli sıvı önce, teknisyenin ekipman ve tüm yüklentisi). detayları hakkında tamamen bilgisi i) Silindirin maksimum çalışma olması gerekir. basıncını, kısa süreliğine de olsa, • Tüm soğutucu gazların emniyetli aşmayın.
  • Seite 92 Güvenlik önlemleri 12. Kurtarma • Kurtarılan soğutucu gaz, doğru • Bir sistemden soğutucu gazı kurtarma silindirindeki soğutucu gaz kaldırırken, gerek hizmete hazırlama tedarikçisine ve düzenlenen ilişkin gerekse hizmet dışı bırakma Atık Nakil Notuna iade edilmelidir. işlemleri için, tüm soğutucu gazların •...
  • Seite 93 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Düğmeler/Gösterge Hızlı Menü düğmesi (Daha fazla bilgi için ayrı Hızlı Menü Kılavuzuna bakın.) Geri düğmesi Önceki ekrana geri döner LCD Ekran Ana Menü düğmesi İşlev ayarı için AÇIK/KAPALI düğmesi Çalışmayı başlatır/durdurur Çalışma göstergesi Çalışma esnasında yanar, alarm esnasında yanıp söner.
  • Seite 94 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Ekran Mod seçimi OTO. • Önceden ayarlanan dış ortam SOĞUTMA • SOĞUTMA ON veya OFF sıcaklığına bağlı olarak sistem konuma getirilir. ISITMA veya * SOĞUTMA • Dış ortam ünitesi sistem işletim modunu seçer. soğutması sağlar. Otomatik Otomatik Isıtma...
  • Seite 95 Her bölgenin sıcaklığı Zaman ve gün Su Tankı sıcaklığı Dış Ortam sıcaklığı Sensor tipi/Ayarlanan sıcaklık tipi simgeleri Su Sıcaklığı Su Sıcaklığı Yalnızca havuz →Telafi eğrisi →Doğrudan Oda Termostatı Oda Termostatı Oda Termistörü →External →Internal Başlatma Çeşitli menü ayarlarını yüklemeye başlamadan önce lütfen çalışma dilini seçerek ve tarih ve saati doğru ayarlayarak Uzaktan kumandayı...
  • Seite 96 Hızlı Menü Başlangıç ayarları tamamlandıktan sonra aşağıdaki seçeneklerden bir hızlı menü seçip ayarı düzenleyebilirsiniz. 1 Hızlı menüyü görüntülemek için öğesine basın. Zorlu DHW Güçlü Sessiz Elekt. ısıtıcı Haftalık zamanlayıcı Zorlu Buz Çözme Hata Sıfırlama U/K Kilidi 2 Menüyü seçmek için öğesini kullanın.
  • Seite 97 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Tatil zamanlayıcısı Enerji tasarrufu yapmak için süre esnasında sistemi KPT yapmak ya da sıcaklığı AÇ düşürmek üzere bir tatil süresi Tatil başlangıcı ve bitişi. ayarlanabilir. Tarih ve saat KPT veya düşürülmüş sıcaklık •...
  • Seite 98 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 2 Sistem denetimi Enerji monitörü Mevcut Mevcut veya geçmiş enerji Seç ve oku tüketimi, üretim veya COP çizelgesi. Geçmiş çizelgesi Seç ve oku • COP= Performans Katsayısı. • Geçmiş çizelgesi için süre 1 gün/1 hafta/1 yıl olarak seçilir. •...
  • Seite 99 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Arka aydınlatma Ekran arka ışığı süresini ayarlar. 1 dk Arka aydınl. Yoğ. Ekran arka ışık parlaklığını ayarlar. Saat formatı Saat ekranı tipini ayarlar. 24 sa Tarih ve Saat Mevcut tarih ve saati ayarlar. Yıl / Ay / Gün / Saat / Dk ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / Üst ekran için ekran dilini...
  • Seite 100 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5 Kurulumcu kurulumu Sistem kurulumu Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Servis için gerekli harici PCB'yi Hayır bağlamak için. • Harici PCB (isteğe bağlı) bağlanırsa sistem aşağıdaki ek işlevlere sahip olacaktır: Tampon tank bağlantısı ve işlevi ile sıcaklığı üzerinde kontrol. 2 bölge üzerinde kontrol (yüzme havuzu ve içindeki suyu ısıtma işlevi dahil).
  • Seite 101 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Aküm. tank bağlantı. Tankı sisteme bağlamak için ve Hayır YES seçiliyse T sıcaklığını ayarlamak için. Evet • İşlevi etkinleştirmek için isteğe bağlı PCB bağlantısı YES seçilmelidir. Tampon Tankı T 5 °C • İsteğe bağlı PCB bağlantısı ayarını...
  • Seite 102 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Evet Oto. İki değerli bağlantının seçilmesi boyler gibi ilave bir İki değerli bağlantıyı ısı kaynağına izin vererek, ısı pompası kapasitesi düşük dış ON yapmak için dış -5 °C mekan sıcaklığını sıcaklıkta yetersiz kaldığında ayarlayın.
  • Seite 103 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran İki değerli ısı kaynağını durdurmak 0:30 için gecikme süresi (saat ve dakika olarak). Kontrol düzeni Gelişmiş paralel Kullan. su. Evet • Kullan. su. tankı yalnızca “Evet” seçildikten sonra çalışır. İki değerli ısı kaynağını çalıştırmak 0:30 için gecikme süresi (saat ve dakika...
  • Seite 104 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Evet Tankı seçtikten sonra T ON sıcaklığını seçtikten sonra T OFF sıcaklığını 5 °C ayarlayın Evet Tankı seçtikten sonra T ON sıcaklığını T OFF sıcaklığını seçtikten sonra Antifriz sıcaklığını 5 °C ayarlayın Evet Tankı...
  • Seite 105 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Isıtma-Soğutma SW 5.19 Hayır Elekt. ısıtıcı 5.20 Zorlu ısıtıcıyı manuel (varsayılan) veya otomatik olarak açmak için. Manuel Buz çözme 5.21 Otomatik seçim ayarlanmışsa ve düşük dış ortam sıcaklığında uzun ısıtma çalışıyorsa dış Manuel ortam ünitesi buz çözme işlemine başlayacaktır.
  • Seite 106 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Isıtma içn su sıcakl. AÇIK Kompanzasyon eğrisi X ekseni: 4 sıcaklık noktası girin -5 °C, 15 °C (Yatay X ekseninde 2, Y ekseni: dikey Y ekseninde 2). 55 °C, 35 °C •...
  • Seite 107 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Isıtıcı AÇIK/KAPALI Isıtıcı ON için gecikme süresi Isıtıcının açılması için 0:30 dak gecikme süresi Isıtıcı AÇIK/KAPALI Isıtıcı ON için su sıcaklığı Su ayar sıcaklığından açmak için su -4 °C sıcaklığının ayarlanması. Isıtıcı AÇIK/KAPALI Isıtıcı OFF için su sıcaklığı Su ayar sıcaklığından kapatmak için -2 °C...
  • Seite 108 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Soğut. için su sıcak. AÇIK Doğrudan Soğutma ON için 10 °C sıcaklığı ayarlayın • 2 bölgeli sistem seçilirse, Bölge 2 için sıcaklık ayar noktası girilmelidir. • Yalnızca 1 bölgeli sistemse “Bölg1” ve “Bölg2” ekranda görünmez. Soğutma Açma için T Soğutma ON için T değerini ayarlayın...
  • Seite 109 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Tank ısıtma süresi (maks) Tankı ısıtmak için maksimum zaman 1:00 (saat ve dakika olarak) Tank yeniden ısıtma sıcaklığı Tank suyunun kaynatılmasını -8 °C gerçekleştirmek için sıcaklığı ayarlayın. Sterilizasyon Haftanın 1 veya daha fazla günü için sterilizasyon Pazartesi ayarlanabilir.
  • Seite 110 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Gaz top. Gaz top. işlemi Pompa aşağı çalışmasını ayarlamak için. AÇ Şap kurutma Beton kurutma sıcaklığını ayarlamak için İnşaat esnasında betonu düzenleyin. (zemin, duvarlar, vb.) kurutmak için. AÇ / Düzenle Bu menüyü...
  • Seite 111 Temizlik talimatları Sistemin optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Lütfen yetkili bayiye danışın. • Temizlikten önce güç kaynağının bağlantısını kesin. • Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. • Yalnızca sabun ( pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız. •...
  • Seite 112 Sorun giderme Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. Belirti Sebep Çalışma sırasında su akış sesi. • Ürünün içerisindeki soğutucu akışı. Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç • Gecikme kompresörün korunması içindir. dakikalık gecikme oluyor. Dış üniteden su/buhar geliyor. • Borularda yoğuşma veya buharlaşma meydana geliyor. Isıtma modunda dış...
  • Seite 113 Sistem ayarı veya çalışmasında bazı sorunlar olduğunda ekranda görünebilen hata kodlarının listesi aşağıdadır. Ekranda aşağıdaki gibi hata kodu gösterildiğinde Uzaktan Kumandada kayıtlı numarayla ya da en yakın yetkili bayiyle irtibata geçin. dışındaki tüm anahtarlar devre dışı bırakılır. Hata numarası Yanıp sönüyor Hata No.
  • Seite 114 • Yetkili satıcı veya uzman personel tarafından belirtilmeyen başka bir uzaktan kumanda, iletişim ve çalıştırma cihazı kullanmayın. • Panasonic Akıllı Uygulama “Hizmet Kullanım Şartları” ve “Kişisel Bilgilerin İşlenmesi” sözleşmesi çerçevesinde kullanın. • Panasonic Akıllı Uygulama uzun süre kullanılmayacaksa, ağ adaptörünün cihazla bağlantısını kesin.
  • Seite 115 Bu sembol, bu ekipmanın Bu sembol, Kullanım yanıcı bir soğutucu kullandığını Talimatlarının dikkatli şekilde gösterir. Soğutucu sızıntısı okunması gerektiğini gösterir. olursa harici bir ateşleme UYARI kaynağıyla birlikte yanma olasılığı vardır. Bu sembol, servis personelinin Bu sembol, Kullanım Talimatları bu ekipmanı Kurulum ve/veya Kurulum Talimatlarına Talimatlarına göre kullanması...
  • Seite 116 UK/Ireland +44 (0) 1344 853 393 Germany 0800 - 2002223 Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation AEEE Compliance with Turkey Regulations Website: http://www.panasonic.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR ©...