Inhalt 1 Produkteinführung 1.1 Vorwort 1 Produkteinführung ................1 BA International ist eine führende Marke für zahnmedizinische Geräte und Instrumente. Unsere Produkte werden nach hohen Standards 2 Installation .................... 5 und unter strenger Qualitätssicherung hergestellt. Wenn Sie mehr über 3 Funktion und Betrieb des Produkts ........... 1 2 unser übriges Produktangebot erfahren möchten, besuchen Sie bitte 4 Betriebsanweisung ................
1.5 Anwendungsbereich Optima E+ BAE380R 1.5.1 Das Gerät kann für die Aufbereitung und Erweiterung von Wurzelkanälen oder zur Messung der Kanallänge verwendet werden. 1.5.2 Das Gerät darf nur in Krankenhäusern und Kliniken von qualifiziertem zahnärztlichem Fachpersonal eingesetzt werden. 1.6 Gegenanzeigen a) Ärzte, die einen Herzschrittmacher tragen, dürfen dieses Gerät nicht verwenden.
Netzadapter führen zu Schäden am Lithiumakku und Steuerkreis. Messtaster. 1.7.8 Das Motorhandstück ist nicht autoklavierbar. Wischen Sie die 1.8.7 Kontaktdauer des Anwendungsteils: 1 bis 10 Minuten. Außenflächen mit pH-neutralem Desinfektionsmittel oder Ethylalkohol 1.8.8 Die Oberflächentemperatur des Anwendungsteils kann 46,6 °C erreichen.
2.2.1.3 CCW-Modus Das Motorhandstück dreht sich nur gegen den Uhrzeigersinn. Dieser Modus wird für die Injektion von Kalziumhydroxid und anderen Pharmaka verwendet. Während der Verwendung dieses Modus ertönt ein kontinuierlicher Doppelton. Netzadapter 2.2.1.4 SGP-Modus Sicherheits-Gleitpfad-Modus F: Vorwärtsdrehung, R: Rückwärtsdrehung Messdraht Feilenklemme Der Drehwinkel ist einstellbar, aber die Vorwärtsdrehung muss der Rückwärtsdrehung entsprechen.
2.2.3 Anzeige Kanalmessung Positionierschlitz Erscheint, wenn sich eine Feile im Kanal befindet und der Positionierstift Lippenhaken den Mund des Patienten berührt. Balken in der Anzeige zeigen die Position der Feilenspitze an. Im EAL-Modus wird die Anzeige vergrößert, wenn die Länge kleiner 1,0 ist. Die Zahlen 1,0, 2,0, 3,0 und die Digitalzahlen 00–16 geben nicht die tatsächliche Länge ab dem Foramen apicale an.
Sie die Feile ein. Drehen Sie die Feile hin und her, bis sie in der Nehmen Sie Feilen vorsichtig heraus, um Verletzungen an den Verriegelungsrille im Inneren zu liegen kommt und einrastet. Lassen Sie Fingern zu vermeiden. den Druckknopf los, um die Feile im Winkelstück zu fixieren. Wird die Feile ohne Halten der Taste herausgenommen, kann das Spannfutter im Winkelstück Schaden nehmen.
c. Individuelle Programmänderung Drücken Sie die Einstelltaste „+“/„-“ im Standby-Modus. Warnhinweise: d. Einstellung der Parameter Verbinden Sie den Lippenhaken mit der Buchse (weiß) am Drücken Sie die Setting-Taste „P“, um durch die Parameter zu Messdraht. Andernfalls können die Funktionen Wurzelkanalaufbereitung navigieren, drücken Sie die Einstelltaste „+“/„-“, um Parameter zu und Wurzelkanallängenmessung nicht zusammen verwendet werden.
Interface Kanalmessungsmodus Adaptiver Drehmomentwechsel (Adaptive Torque a. Blinkender Balken für den Reverse) apikalen Referenzpunkt Der ATR-Modus veranlasst eine hin- und b. EAL: Elektronischer Apex- hergehende Bewegung, wenn das eingestellte Lokalisator Drehmoment erreicht ist; wenn das Drehmoment auf einen normalen Wert sinkt, dreht der Motor im Uhrzeigersinn.
4.3 Einstellung der Parameter 4 Betriebsanweisung Überprüfen Sie vor dem Starten des Motorhandstücks bitte, ob der Betriebsmodus 4.1 Ein- und Ausschalten korrekt ist. 4.1.1 Starten und Stoppen des Motorhandstücks Alle Parameter müssen den Feilen entsprechen. a) Drücken Sie bei ausgeschaltetem Motorhandstück den Haupttaster, Vergewissern Sie sich, dass alle Parameter dann ruft das Motorhandstück das Standby-Interface auf.
Seite 11
Das Drehmoment kann auf 0,4 Ncm bis 5,0 Ncm Die Feile beginnt automatisch zu drehen, wenn eingestellt werden. die Feile in den Kanal eingebracht wird, und im Erhöhen oder verringern Sie das Drehmoment Kanallängenanzeigebalken leuchten mehr als 2 mit der Einstelltaste „+“/„-“. Drücken Sie die Balken.
Die Drehung verlangsamt sich automatisch, Nach Auswahl des Feilensystems drücken wenn sich die Feilenspitze dem Referenzpunkt Sie die Setting-Taste „P“ zum Aufrufen der nähert. Feilennummerauswahl. Drücken Sie die Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der Einstelltaste „+“/„-“, um die Feilennummer Einstelltaste „+“/„-“.
Wenn die Versionsnummer drei Sekunden Drücken Sie erneut die Setting-Taste „P“, Sie lang angezeigt wurde, kann das automatische können die Lautstärke des Pieptons, „Beeper Ausschalten, „Auto Power OFF“, geändert Volume“, einstellen. Drücken Sie zum Ändern werden. Drücken Sie zum Ändern der der Einstellung die Einstelltaste „+“/„-“, dann Einstellungen die Einstelltaste „+“/„-“...
nicht aus, um den Drehmomentgrenzwert zu erreichen, daher wird der Verbindungstest automatische Rückwärts-Modus nicht richtig funktionieren. Bitte achten Es wird dringend empfohlen, die Sie auf rechtzeitiges Laden. Verbindung vor jedem Gebrauch 4. Wird das Motorhandstück ständig belastet, kann der Motor zu testen.
Seite 15
Die Feile muss korrekt in der Wurzelkanal mit Blutaustritt aus der Feilenklemme sitzen. Öffnung Drücken Sie die Taste an der Wenn Blut aus der Öffnung des Feilenklemme mit dem Daumen in Wurzelkanals läuft und das Zahnfleisch Pfeilrichtung. Klemmen Sie den Halter berührt, machen Leckströme eine auf den Metallteil oben an der Feile und genaue Messung unmöglich.
Erneute Behandlung einer mit Der Apex für den Kanal stimmt nicht Guttapercha gefüllten Wurzel. mit dem anatomischen Apex überein. Röntgen- Röntgen- Die Guttapercha muss vollständig Es gibt immer wieder Fälle, in denen röhre bild Guttapercha entfernt werden, damit keine isolierende sich das Foramen apicale weiter oben Wirkung mehr vorhanden ist.
5 Störungsbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösungen 4.11 Ölen des Winkelstücks Der Motor ist im EAL- Wechseln Sie zum CW-, Nur die Originalsprühdüse darf für das Ölen des Winkelstücks Motorhandstück Modus, der EAL-Modus ist CCW-, SGP- oder ATR- verwendet werden. Das Winkelstück muss nach der Reinigung und dreht nicht.
6.2 Allgemeine Empfehlungen Warnhinweis: Das Handstück, das Ladegerät und die Basis 6.2.1 Verwenden Sie nur ein Desinfektionsmittel, das aufgrund können nicht mit Automaten gereinigt und desinfiziert werden. Eine seiner Wirksamkeit (VAH/DGHM-Liste, CE-Kennzeichnung, FDA- manuelle Reinigung und Desinfektion ist erforderlich. und Health-Canada-Zulassung) und in Übereinstimmung mit der 6.3.1.1 Manuelle Reinigungsschritte: Gebrauchsanweisung des Herstellers des Desinfektionsmittels zugelassen 1.
Sie benötigen dazu: Fusselfreies weiches Tuch, Schale entsprechend ausgewählt. Bei jeder erneuten Aufbereitung kommt es 1. Nehmen Sie das Winkelstück vom Handstück ab, legen Sie es in jedoch durch thermische und chemische Belastungen zu einer Alterung eine saubere Schale und entfernen Sie dann die Einweg-Isolierhülse vom der Produkte.
die hintere Abdeckung des Winkelstücks vorsichtig abzubürsten, bis an Es wird empfohlen, ein Reinigungs- und Desinfektionsgerät gemäß der Oberfläche kein Schmutz mehr zu sehen ist. EN ISO 15883 zu verwenden. Die genaue Vorgehensweise entnehmen Trocknen Sie die Produkte dann mit einem weichen Tuch und Sie bitte dem Abschnitt über die automatisierte Desinfektion im nächsten legen Sie sie in eine saubere Schale.
Tisch, stürzen Sie das Produkt auf das weiße Papier (weiße Tuch) Instandhaltung“) verpacken es (siehe Kapitel „Verpacken“). Trocknen und trocknen Sie das Produkt dann mit gefilterter trockener Druckluft Sie das Produkt mehrmals ab, falls nötig (siehe Abschnitt „Trocknen“). (Höchstdruck 3 bar). Wenn keine Flüssigkeit mehr auf das weiße Hinweise: Papier (weiße Tuch) gesprüht wird, ist die Trocknung des Produkts a ) Vo r d e r Ve r w e n d u n g m ü...
6.4.7 Verpackung Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verfahren, die Installieren Sie das desinfizierte und getrocknete Produkt und nicht empfohlen wurden.Wenn Sie Sterilisationsverfahren anwenden, packen Sie es rasch in einen medizinischen Sterilisationsbeutel (oder ein die nicht empfohlen wurden, halten Sie sich bitte an die entsprechenden spezielles Behältnis, eine sterile Box).
schädigen den Akku, verformen oder schmelzen einige Kunststoffe. 7.1.3 Vermeiden Sie eine Aufbewahrung bei zu kalten Temperaturen. Wenn die Temperatur des Geräts dann auf ein normales Niveau ansteigt, 10 Bevollmächtigter in der Europäischen Union kommt es sonst zu einer Betauung, die möglicherweise die Leiterplatte schädigen kann.
12 Erklärung Technische Beschreibung zur elektromagnetischen Störfestigkeit Tabelle 2: Leitfaden & Erklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Alle Rechte zur Änderung des Produkts sind dem Hersteller vorbehalten. Die Bilder dienen nur der Veranschaulichung. Hinweise und Erklärung - elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell BAE380R ist für den Gebrauch im nachstehend beschriebenen Nach der EU-Medizinprodukteverordnung sind Anwender/Patienten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen.
Seite 25
Netzfrequenz 30A/m 30A/m Magnetfelder mit ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. Netzfrequenz sollten die Magnetfeld ANMERKUNG 2 Diese Hinweise gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die Ausbreitung Werte aufweisen, die elektromagnetischer Wellen wird durch die Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und (50/60Hz) Menschen beeinflusst.
Störungsbehebung Apex-Lokalisator Dieser Leitfaden ist für Anwender, die den B.A. International Apex-Lokalisator erstmals verwenden, und für jene, die aufgrund einer unsachgemäßen Bedienung eine instabile Ausgabe erhalten. Probleme Mögliche Ursachen Analyse Lösungen Keine Ausgabe Feilenklemme Feilenklemmendraht gebrochen oder schlechter Feilenklemme ersetzen...
Seite 27
B.A. International Ltd. Unit 9, Kingsthorpe Business Centre Studland Road, Northampton NN2 6NE Tel: +44 1604 777700 Web: www.bainternational.com Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. Information Industrial Park, Guilin National High-Tech Zone Guilin, Guangxi, 541004 P.R. China MedNet EC-Rep GmbH...