Inhaltszusammenfassung für B.A. International BASE280
Seite 1
BA Ultimate BASE280 LED Curing Light INSTRUCTIONS FOR USE MODEL: BASE280 Lámpara LED de fotocurado MODO DE EMPLEO : BA110150 Lampe à Polymériser LED MANUEL D’UTILISATION LED-Polymerisationslampe GEBRAUCHSANWEISUNG Lampada polimerizzante a ISTRUZIONI PER L’USO Led-uithardingslampmp GEBRUIKSAANWIJZING Rev: BASE280_M01-2024.07...
Seite 3
We would like to thank you for purchasing BA Ultimate BASE280 LED Curing Light. Please carefully read the user manual and operate the device accordingly. Please keep this user manual well preserved for future reference. Disclaimer: Disclaimer: 1. Products are subject to change without notice.
Seite 5
Intended Use: “BA Ultimate BASE280 LED Curing Light” is a dental curing unit utilizing visible light programmed for the polymerization of light curing materials in the wavelength range of 360-420nm (UV Light) and 420-490nm (Blue Light) by dental professionals in dental practices.
Seite 6
EU-wide legislation, as implemented in each Member State, requires that waste electrical and electronic products carrying the mark (left) must be disposed of separately from normal household waste. This includes monitors and electrical accessories, such as signal cables or power cords. When you need to dispose of your display products, please follow the guidance of your local authority, or ask the shop where you purchased the product, or if applicable, follow any agreements made between yourself.
Seite 7
Explanation of Graphical Symbols : Manufacturer Country of Manufacture and Date of Manufacture CE mark UKCA Mark (UK Conformity Assessed)) (European Conformity) Authorized representative in the UDI (Unique Device Identification) Data European Union Matrix Code with Human Readable code Medical device symbol Caution Refer to instruction manual/booklet...
Seite 8
Cooling System : >> This device is designed with a built-in cooling fan which automatically activates whenever the device is in use and continues to run for a few seconds after the cycle has ended. >> If the temperature gets exceeds 45°C, the fan will continue to run until the internal temperature has cooled down.
Seite 9
Sterilization of Fiber-Optic Probe: After each treatment, the fiber-optic probe should be disinfected or sterilized. Wrap completely in an autoclave sterilization pouch, then autoclave at 132°C /75 psi for 4 minutes by using a pre-vacuum sterilizer to get maximum results. Allow the fiber-optic probe to air-dry for 20-30 minutes in the sterilization pouch before removing.
Seite 10
Parts & Functions: The LED Main Unit PART A Fiber-Optic Probe Display Panel Mode Button (▲) Time Button (▼) Li-Ion Battery Charging Port /Set Button (12) Charging Indicator (10) Ready Indicator (11) (10) Built-in Sensor (11) Display Panel (12) °C/°F Switch PART B Accessories : (1) Charger Stand...
Seite 11
Installation: Please carefully follow the instructions below to ensure proper function of the device. Fiber-Optic Probe Installation / Replacement 1. Insert the fiber-optic probe into the handpiece until the base of the probe is completely matched to the handpiece and listen for a “click” that signifies the probe has been securely fastened.
Seite 12
Panel Operations: (A) Power On Press the “ /Set” button to turn on the display panel. Press the “ /Set” button again to begin curing. Press again to stop the device from emitting in the middle of a curing cycle. Note: The unit will automatically snooze after 30 seconds of idle time to preserve battery power.
Seite 13
WARNING : Heat development (burn hazard) As it is the case with all high-performance lights, the high light intensity results in a certain heat development. Pro-longed exposure of areas near the pulp and soft tissues may result in irreversible or reversible damage. Therefore, this high-performance curing light must only be operated by trained professionals.
Seite 14
Charger Signals: Place the charger stand on a flat stable surface. Connect the power cable to the charger stand and plug into an electricity outlet, the green ready light will light Ready Indicator Charging Port Charging Status Light Color (Green) Charging Orange Charge Indicator...
Seite 15
Troubleshooting: DESCRIPTIONS FAILURE CAUSE SOLUTION The battery is not Check if the battery has charged been fully charged Device doesn’t power on Defective battery or Return to BA/ approved power PC board dealer for repair LED lamp is unable Return to BA/ approved Defective LED module to emit dealer for repair...
Seite 16
Humidity: 15% to 95% @ 40°C, noncondensing Atmospheric Pressure: 700-1060 hpa * The operating temperature of BASE280, 25°C~ 35°C (77°F~ 95°F), is defined as the factory temperature at which the product was produced and operated; how-ever, it can be use at lower temperatures, e.g. at a standard room...
Seite 17
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic emissions The model BASE280 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the model BASE280 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment – guidance...
Seite 18
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The model BASE280 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the model BASE280 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment –...
Seite 19
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The model BASE280 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the model BASE280 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment –...
Seite 20
BA ULTIMATE BASE280 Le agradecemos la compra de la lámpara de fotocurado BA Ultimate BASE280 LED. Por favor, lea atentamente el manual de usuario y opere el dispositivo en consecuencia. Conserve este manual de usuario para futuras consultas. Descargo de Responsabilidad: 1.
Seite 21
Índice: • Uso Previsto........................ 21 • Precaucioes de Seguridad..................21 • Explicación de símbbolos gráficos................23 • Piezas y Funciones...................... 26 • Instalación........................27 • Operaciones del Panel....................28 • Señales cargador ....................... 30 • Soluciones de Problemas..................31 •...
Seite 22
La lámpara de fotocurado LED BA Ultimate BASE280 está destinada exclusivamente a profesionales de la odontología en consultas dentales. Población de pacientes prevista La lámpara de fotocurado BA Ultimate LED BASE280 solo debe ser utilizada por profesionales dentales cualificados en pacientes dentales de cualquier edad.
Seite 23
La legislación del ámbito de la Unión Europea, tal como se implementa en cada Estado miembro, requiere que los residuos de productos eléctricos y electrónicos que posean la marca que aparece a la izquierda se desechen por separado de los derechos domésticos normales. Esta legislación incluye monitores y accesorios eléctricos, como cables de señal o cables de alimentación.
Seite 24
Explicación de los símbolos gráficos: Fabricante País y fecha de fabricación Marca CE Marca UKCA (UK Conformity Assessed)) (Conformidad Europea) Representante autorizado en la Código UDI (Unique Device Identification) Unión Europea Data Matrix con código legible por humanos Símbolo de producto sanitario Precaución Consulte el manual/folleto de Importador...
Seite 25
Sistema de refrigeración: >> Este dispositivo está diseñado con un ventilador incorporado que se activa automáticamente siempre que el dispositivo esté en uso y continuará funcionando durante unos segundos después de que haya terminado el ciclo. >> Si la temperatura supera 45°C, el ventilador continuará funcionando hasta que la temperatura interna se haya enfriado.
Seite 26
Esterilización de la sonda de fibra óptica: Despúes de cada tartamiento, la sonda de fibra óptica debe ser desinfectada o esterilizada. Envuelva completamente la sonda de fibra óptica en la bolsa de esterilización, la esterilice por autoclave a 132°C/75 psi durante 4 minutos por utilizando un esterilizador de prevacío para obtener los máximos resultados.
Seite 27
Piezas y Funciones: Pieza de mano LED: PARTE A Sonda de fibra óptica (2) Panel de visualización (3) Botón de modo (▲) (4) Botón de ajuste de tiempo (▼) (5) Batería de iones de litio (6) Contacto de carga / Botón de ajuste (8) Indicador de carga (9) Indicador de listo (10)
Seite 28
Instalación: Siga detenidamente las instrucciones que se detallan a continuación para garantizar un funcionamiento correcto del dispositivo. Instalación/reemplazo de la sonda de fibra óptica 1. Inserte sonda de fibra óptica dentro del cono de punta hasta que al hacer clic quede firmemente colocada en su posición. 2.
Seite 29
Operaciones del Panel: (A) Encendido Presione el botón “ / ajuste” para activar el panel de visualización. Vuelva a presionar el botón para iniciar el curado. Presione el botón “ / ajuste” otra vez para terminar el curado. Nota: La unidad ingresará automáticamente en el modo de espera después de 30 segundos de inactividad para ahorrar energía de la batería.
Seite 30
ADVERTENCIA : Desarrollo de calor (peligro de quemaduras) Como es el caso con todas las luces de alto rendimiento, la alta intensidad de luz produce un cierto desarrollo de calor. Exposición prolongado de áreas cerca de la pulpa y los tejidos blandos pueden provocar daño irreversible o reversible.
Seite 31
Señales cargador : Coloque la base del cargador sobre una superficie estable y plana. Conecte el cable de alimentación a la base del cargador y enchúfelo a un tomacorriente eléstrico. La luz verde se enciende. Indicador de listo Puerto de carga Estado de carga Color de la luz (Verde) Cargando...
Seite 32
Soluciones de Problemas: DESCRIPCIONES FALLA CAUSA SOLUCIÓN La batería no está Compruebe si la batería cargada está totalmente cargada El dispositivo no enciende Batería de iones Retorne al distribuidor o fabricante para su reparación de litio defectuosa La lámpara LED no Retorne al distribuidor o Defecto en el módulo LED enciende...
Seite 33
Humedad: del 15% al 95% a 40°C, sin condensacin Presin atmosfrica: 700-1060 hpa * La temperatura de uso de BASE280, 25°C~ 35°C(77°F ~ 95°F), es la temperatura de la fábrica en la que el artículo ha sido producido y usado; se puede sin embargo utilizar a temperaturas más bajas, por ejemplo a una...
Seite 34
Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El modelo BASE280 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del modelo BASE280 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Entorno electromagnético - orientación Prueba de...
Seite 35
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El modelo BASE280 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del modelo BASE280 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Seite 36
Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el modelo BASE280 excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anteriormente, el modelo BASE280 debe ser observado para verificar su funcionamiento normal.
Seite 37
BA ULTIMATE BASE280 Nous vous remercions d'avoir acheté la lampe de polymérisation à LED BA Ultimate BASE280. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et utiliser l'appareil en conséquence. Veuillez conserver ce manuel d'utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Seite 38
Table des matières: • Utilisation Prévue......................38 • Précautions de Prévue....................38 • Explication des Symboles Graphiques..............40 • Composants et Fonctions..................43 • Installation........................44 • Fonctions de L'écran....................45 • Signaux du Chargeur ....................47 •...
Seite 39
être utilisée par les professionnels de l'art dentaire dans les cabinets dentaires. Population de patients visée La lampe à polymériser à LED BASE280 BA Ultimate est uniquement destinée à être utilisée par des professionnels dentaires qualifiés sur des patients dentaires de tous âges.
Seite 40
Au titre de la législation de l’UE, telle que transposée dans chaque État membre, les produits électriques et électroniques hors d’usage portant la marque (à gauche) doivent être mis au rebut séparément des ordures ménagères. Cela comprend les écrans et accessoires électriques, comme les câbles d’interface ou les cordons électriques.
Seite 41
Explication des symboles graphiques : Fabricant Pays de fabrication et date de fabrication Marque CE Marque UKCA (UK Conformity Assessed) (Conformité européenne) Représentant autorisé dans UDI (Unique Device Identification) Code l'Union européenne Data Matrix avec code lisible par l'homme Symbole de dispositif médical Attention Se référer au manuel Importateur...
Seite 42
Système de refroidissement: >> Cet appareil intègre un ventilateur de refroidissement qui se met automatiquement en marche quand l’appareil est utilisé et continue à tourner pendant quelques secondes lorsque le cycle est terminé. >> Si la température dépasse 45°C, le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à...
Seite 43
Stérilisation du guide optique : Le guide optique doit être désinfecté ou stérilisé après chaque traitement. Enveloppez complètement le guide dans une pochette de stérilisation par autoclave, puis traitez en autoclave à 132°C/75 psi (5,17 bars) pendant 4 minutes en utilisant un stérilisateur avec pré-vide pour un résultat optimal. Laissez le guide optique sécher à...
Seite 44
Composants et Fonctions: Unité principale : PARTE A Guide optique Écran Bouton Mode (▲) Bouton Time (▼) Batterie lithium-ion Port de charge / Bouton Set Voyant de charge Voyant Prêt (10) Capteur intégré (10) (11) Écran (11) (12) Commutateur °C/°F Accessories: PARTE B Adaptateur - EU&UK&AUS&US...
Seite 45
Installation: Veuillez suivre avec attention les instructions ci-dessous pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil. Installation/remplacement du guide optique 1. Insérez le guide optique dans la pièce à main jusqu’à ce que la base du guide soit complètement enfoncée dans la pièce à main. Un « clic » indique que le guide est correctement fixé.
Seite 46
Fonctions de L'écran: (A)Mise sous tension Appuyez sur le bouton « /Set » pour allumer l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton « /Set » pour lancer la polymérisation. Appuyez à nouveau pour interrompre l’émission de lumière au milieu d’un cycle de polymérisation.
Seite 47
Échauffement (risque de brûlure) Comme avec toutes les lampes à haute performance, l’intensité lumineuse élevée entraîne un certain échauffement. Une exposition prolongée des zones situées à côté des chairs et tissus mous peut provoquer des lésions irréversibles ou réversibles. Par conséquent, cette lampe à polymériser à haute performance doit être utilisée exclusivement par des professionnels qualifiés.
Seite 48
Signaux du Chargeur : Placez le socle de charge sur une surface plate et stable. Branchez le câble électrique au socle de charge et branchez l’autre extrémité à une prise électrique. Le voyant Prêt vert s’allume. Port de charge Voyant Prêt (vert) Couleur du État de la charge voyant...
Seite 49
Dépannage: DESCRIPTIONS PANNE CAUSE SOLUTION Vérifier si la batterie La batterie n’est pas est complètement chargée L’appareil ne chargée s’allume pas Batterie ou carte Retourner chez BA/ électronique d’alimentation distributeurs officiels pour défectueuse réparation La lampe à LED Retourner chez BA/ ne peut pas distributeurs officiels pour Module LED défectueux...
Seite 50
Humidité : 15 % à 95 % à 40°C, sans condensation Pression atmosphérique : 700-1060 hpa * La température de fonctionnement du BASE280, entre 25 ° C et 35 ° C, est définie comme la température d’usine à laquelle le produit a été fabriqué et utilisé;...
Seite 51
Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le modèle BASE280 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du modèle BASE280 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique - Test d'émissions Conformité...
Seite 52
Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le modèle BASE280 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du modèle BASE280 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. IEC 60601 Environnementélectromagnétique -...
Seite 53
Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le modèle BASE280 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du modèle BASE280 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test Environnement électromagnétique -...
Seite 54
BA ULTIMATE BASE280 Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf des BA Ultimate BASE280 LED- Lichthärtegeräts bedanken. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bedienen Sie das Gerät entsprechend. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Nachschlagzwecke gut auf.
Seite 55
Inhalt: • Vorgesehener Einsatzzweck..................55 • Sicherheitsmassnahmen.................... 55 • Erläuterung der grafischen Symbole................ 57 • Komponenten und Funktionen.................. 60 • Installation........................61 • Verwendung Des......................62 • Signale Des ........................64 • Problembehebung....................... 65 •...
Seite 56
Das LED-Lichtgerät BA Ultimate BASE280 ist ausschließlich für die Verwendung durch zahnärztliches Fachpersonal in Zahnarztpraxen bestimmt. Vorgesehene Patientengruppe Das BASE280 BA Ultimate LED-Lichtgerät ist nur für die Anwendung durch geschultes zahnärztliches Fachpersonal bestimmt. Dies gilt bei Zahnpatienten jeden Alter. Kontraindikationen Nicht zutreffend.
Seite 57
Gemß EU-weiter Gesetzgebung, wie sie in jedem Mitgliedstaat umgesetzt wurde, mssen elektrische und elektronische Produkte mit dieser Kennzeichnung (links) gesondert vom Haushaltsabfall entsorgt werden. Hierzu zhlen Monitore und elektrisches Zubehr, etwas Signal- oder Netzkabel. Wenn Sie Ihre Display-Produkte entsorgen müssen, befolgen Sie bitte die Anweisungen Ihrer lokalen Behörde oder fragen S ie im Geschäft nach, in dem Sie das Produkt gekauft haben, oder befolgen Sie gegebenenfalls Vereinbarungen, die mit Ihnen getroffen...
Seite 58
Erläuterung der grafischen Symbole : Hersteller Herstellungsland und Herstellungsdatum CE-Zeichen UKCA-Zeichen (UK Conformity Assessed)) (Europäische Konformität) Bevollmächtigter Vertreter in der UDI (Unique Device Identification) Data Europäischen Union Matrix Code mit von Menschen lesbarem Code Symbol für medizinische Geräte Vorsicht Siehe Gebrauchsanweisung Importeur Seriennummer WEEE-Kennzeichnung...
Seite 59
Kühlsystem : >> Dieses Gerät wurde mit einem integrierten Kühlventilator entwickelt, der automatisch aktiviert wird, sobald das Gerät in Gebrauch ist, und läuft einige Sekunden weiter, nachdem der Zyklus beendet wurde. >> Überschreitet die Temperatur 45°C, läuft der Ventilator weiter, bis die Innentemperatur gesenkt wurde.
Seite 60
Sterilisierung von faseroptischen Sonden : Nach jeder Behandlung muss die faseroptische Sonde desinfiziert oder sterilisiert werden. Wickeln Sie sie vollständig in einen Autoklav- Sterilisisationsbeutel und autoklavieren Sie sie für 4 Minuten bei 132°/75 psi, indem Sie ein Vorvakuum-Sterilisiationsgerät verwenden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Seite 61
Komponenten und Funktionen: TEIL A Die LED-Haupteinheit Faseroptische Sonde (2) Anzeigefeld Mode-Taste (▲) Zeittaste (▼) (5)Lithium-Ionen-Akku Ladeanschluss / Einstelltaste Ladestandsanzeige Bereit-Anzeige (10) Integrierter Sensor (10) (11) Anzeigefeld (11) (12) °C/°F-Schalter TEIL B Zubehör : (1) Ladesockel Adapter - EU&UK&AUS&US Schutzschild (DC 9V) (4) Blendschutzrohr (5) Blendschutz Hütchen (6) Faseroptische Sonde (Ø10mm) WARNUNG :...
Seite 62
Installation: Befolgen Sie bitte sorgfältig nachstehende Anweisungen, um ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Geräts zu gewährleisten. Einsetzen/Tauschen der faseroptischen Sonde 1. Führen Sie die faseroptische Sonde in das Handgerät ein, bis der Boden der Sonde vollständig auf dem Handgerät aufliegt. Ein Klick-Geräusch signalisiert, dass die Sonde ordungsgemäß...
Seite 63
Verwendung Des: (A) Einschalten Drücken Sie auf die Taste „ /Set“, um das Anzeigefeld einzuschalten. Drücken Sie erneut die Taste „ /Set”, um mit dem Härten zu beginnen. Drücken Sie erneut auf die Taste, um die Lichtemissionen des Geräts während eines Härtungszyklus zu stoppen.
Seite 64
Wärmeentwicklung (Verbrennungsgefahr) Wie es bei allen Hochleistungslampen der Fall ist, bewirkt die hohe Lichtintensität eine gewisse Wärmeentwicklung. Werden Bereiche in der Nähe des Zahnfleischs und des Weichgewebes länger dem Licht der Polymerisationslampe ausgesetzt, kann dies zu unwiderruflichen Schäden führen.Daher darf dieses Hochleistungs-Härtungslicht nur von geschulten Fachkräften verwendet werden.
Seite 65
Signale Des: Stellen Sie den Ladesockel auf eine flache, stabile Unterlage. Schließen Sie das Stromkabel an den Ladesockel an und verbinden Sie es mit einer Netzsteckdose. Das grüne „Bereit“-Lämpchen leuchtet nun. „Bereit“- Ladeanschluss Lämpchen (grün) Lichtfarbe Ladestand Ladevorgang Orange Ladestandsanzeig e (orange) vollständig grün...
Seite 66
Problembehebung: BESCHREIBUNG STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie, ob der Der Akku ist nicht Akku vollständig geladen ist geladen Gerät lässt sich nicht Schicken Sie Ihr Gerät zu Defekter Akku oder einschalten BA/einem genehmigten defekte Platine Händler zur Reparatur Schicken Sie Ihr Gerät zu LED-Lampe kann BA/einem genehmigten Defektes LED-Modul...
Seite 67
Feuchtigkeit:15% bis 95% @ 40°C,nichtkondensierender Atmosphärendruck: 700-1060 hpa * Die Betriebstemperatur des BASE280, 25°C~ 35°C(77°F ~ 95°F), ist definiert als die Temperatur des Fabriks in dem das Produkt hergestellt und betrieben wurde. Jedoch kann es auch bei niedrigeren Temperaturen betrieben werden, z.B.
Seite 68
Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Modell BASE280 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Modells BASE280 sollte sicherstellen, dass es in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umgebung - Leitfaden Einhaltung der Emissionsprüfung...
Seite 69
Leitfaden und Herstellererklärung - Elektromagnetische Unempfindlichkeit Das Modell BASE280 ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Modells BASE280 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Prüfung der...
Seite 70
Genauigkeit vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung durch standfeste HF-Sender zu beurteilen, sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Modell BASE280 verwendet wird, den oben genannten HF-Konformitätsgrad überschreitet, sollte das Modell BASE280 beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu gewährleisten.
Seite 71
BA ULTIMATE BASE280 Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato la lampada polimerizzante BA Ultimate BASE280 LED. Si prega di leggere attentamente il manuale d'uso e di utilizzare il dispositivo di conseguenza. Conservare il manuale d'uso per future consultazioni. Esonero di responsabilità: 1.
Seite 72
Indice: • Destinazione D'uso ..................... 72 • Precauzioni di Sicurezza .................... 72 • Spiegazione dei simboli grafici .................. 74 • Composants et Fonctions ...................77 • Installazione .........................78 • Operazioni Eseguibili ....................79 • Segnali Dei ........................81 • Risoluzione Dei ......................82 •...
Seite 73
Popolazione di pazienti prevista BASE280 BA Ultimate LED Curing Light è destinata esclusivamente all'uso da parte di professionisti odontoiatrici autorizzati addestrati su pazienti odontoiatrici di qualsiasi età. Controindicazioni Non applicabile.
Seite 74
La legislazione UE, attuata nei singoli Stati Membri, impone che i rifiuti elettrici ed elettronici che recano il contrassegno (sulla sinistra), siano smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Ciò comprende i monitor e gli accessori elettrici, come i cavi di segnali o i cavi di alimentazione. Quando è...
Seite 75
Spiegazione dei simboli grafici : Produttore Paese di produzione e data di produzione Marchio CE Marchio UKCA (UK Conformity Assessed)) (Conformità europea) Rappresentante autorizzato Codice a matrice di dati UDI (Unique nell'Unione Europea Device Identification) con codice a lettura umana Simbolo del dispositivo medico Attenzione Consultare il manuale...
Seite 76
Sistema di raffreddamento: >> Questo dispositivo è progettato dotato di una ventola di raffreddamento integrata che si attiva automaticamente quando si usa l’apparecchio, e continua a funzionare per alcuni secondi una volta concluso il ciclo. >> Se la temperatura supera i 45 °C, la ventola continuerà a funzionare fino all’abbassamento della temperatura interna.
Seite 77
Sterilizzazione della sonda a fibre ottiche: Dopo ogni trattamento, è necessario disinfettare o sterilizzare la sonda a fibre ottiche. Avvolgerla completamente in una sacca di sterilizzazione, quindi mettere in autoclave a 132°C/75 psi per 4 minuti, utilizzando uno sterilizzatore pre-vuoto per ottenere i massimi risultati.
Seite 78
Composants et Fonctions: L’unità principale LED: PARTE A Sonda a fibre ottiche (2) Pannello di visualizzazione (3) Pulsante Modalità (▲) (4) Pulsante Tempo (▼) (5) Batteria agli ioni di litio (6) Porta di carica (7) Pulsante Set (Imposta) (8) Spia di carica (9) Spia Pronto (10) Sensore integrato (10)
Seite 79
Installazione: Si prega di osservare attentamente le istruzioni seguenti per garantire il funzionamento corretto del dispositivo. Installazione/Sostituzione della sonda a fibre ottiche 1. Inserire la sonda a fibre ottiche nel manipolo fino a quando la base della sonda è abbinata completamente al manipolo e si ode un “clic” indicante che la sonda è fissata in modo sicuro.
Seite 80
Operazioni Eseguibili: (A) Accensione Premere il pulsante “ /Set” (Imposta) per accendere il pannello di visualizzazione. Premere nuovamente il pulsante “ /Set” (Imposta) per avviare la polimerizzazione. Premere nuovamente per interrompere le emissioni del dispositivo durante un ciclo di polimerizzazione. N.B.
Seite 81
AVVERTENZA : Sviluppo di calore (rischio di ustioni) Come accade con tutte le luci ad alte prestazioni, l’intensità di luce elevata dà luogo allo sviluppo di un certo livello di calore. L’esposizione prolungata di zone vicine alla polpa e ai tessuti molli potrebbe dar luogo a danni irreversibili o reversibili.
Seite 82
Segnali Dei : Posizionare il caricabatteria su una superficie piana e stabile. Collegare il cavo di alimentazione al caricabatteria al caricabatteria e collegarlo a una presa elettrica; la spia verde Pronto si accenderà. Spia Pronto Porta di carica Stato di carica Colore luce (verde) Carica in corso...
Seite 83
Risoluzione Dei: DESCRIZIONI GUASTO CAUSA SOLUZIONE Verificare se la batteria è La batteria non è carica stata caricata completamente Il dispositivo non si accende Restituire a BA/I rivenditori Batteria o scheda PC di autorizzati per la riparazione alimentazione difettosa La spia LED non si Restituire a BA/I rivenditori Modulo LED difettoso accende...
Seite 84
Umidità: da 15% a 95% @ 40°C, senza condensa Pressione atmosferica: 700-1060 hpa * La temperatura d’uso di BASE280, 25°C~ 35°C(77°F ~ 95°F), è la temperatura di fabbrica in cui l’articolo è stato prodotto e utilizzato. Può comunque essere usato a temperature più basse, per esempio a una...
Seite 85
RF portatili e mobili e il modello BASE280 Il modello BASE280 è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati sono controllati. Il cliente o l'utente del modello BASE280 può contribuire a prevenire le interferenze...
Seite 86
Guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il modello BASE280 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del modello BASE280 deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. IEC 60601 Ambienteelettromagnetico Test di Livello di conformità...
Seite 87
Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui viene utilizzato il modello BASE280 supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, il modello BASE280 deve essere osservato per accertarne il normale funzionamento. Se si osservano prestazioni anomale, potrebbero essere necessarie ulteriori misure, come il riorientamento o la ricollocazione del modello BASE280.
Seite 88
BA ULTIMATE BASE280 We willen je bedanken voor de aankoop van BA Ultimate BASE280 LED Curing Light. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat overeenkomstig. Bewaar deze gebruikershandleiding goed voor toekomstig gebruik. Disclaimer: 1. Producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Seite 90
LED Curing Lights zijn medische hulpmiddelen van Klasse I volgens Regel 13 Verordening (EU) 2017/745 betreffende medische hulpmiddelen. Beoogde gebruikersgroep BA Ultimate BASE280 LED Curing Light is uitsluitend bestemd voor gebruik door tandheelkundige professionals in tandartspraktijken. Beoogde patiëntenpopulatie BASE280 BA Ultimate LED Curing Light is alleen voor gebruik door getrainde tandheelkundige professionals op elke leeftijd van tandheelkundige patiënten.
Seite 91
De EU-wetgeving vereist, en dit is geïmplementeerd in elke lidstaat, dat afval van elektrische en elektronische producten met het merk (links) afzonderlijk van uw normale huishoudelijke afval wordt afgevoerd. Het gaat hierbij om monitoren en elektrische accessoires, zoals signaalkabels of netsnoeren.
Seite 92
Verklaring van grafische symbolen: Fabrikant Land van vervaardiging en datum van vervaardiging CE-markering UKCA-merk (UK Conformity Assessed)) (Europese conformiteit) Gemachtigd vertegenwoordiger (Unique Device Identification) in de Europese Unie Datamatrixcode met menselijke leesbare code Symbool voor medisch Waarschuwing hulpmiddel Raadpleeg de Importeur gebruiksaanwijzing/het boekje Serienummer...
Seite 93
Koelsysteem: >> Dit apparaat is ontworpen met een ingebouwde koelventilator, die automatisch wordt geactiveerd wanneer het apparaat in gebruik is, en die een paar seconden na het einde van de cyclus blijft lopen. >> Als de temperatuur 45°C overschrijdt, zal de ventilator blijven draaien tot de interne temperatuur is gedaald.
Seite 94
Sterilisatie van glasvezelsonde : De glasvezelsonde dient na iedere behandeling te worden ontsmet of gesteriliseerd. Wikkel de sonde volledig in een autoclaaf sterilisatiezakje, en steriliseer die vervolgens in de autoclaaf bij 132° C/75 psi gedurende 4 minuten met behulp van een vooraf vacuümgetrokken sterilisator voor het beste resultaat. Laat de glasvezelsonde in het sterilisatiezakje aan de lucht drogen voor 20-30 minuten voor u die eruit haalt.
Seite 95
Onderdelen & Functies: DEEL A Het LED hoofdtoestel : Glasvezelsonde (2) Displaypaneel (3) Modus-knop (▲) (4) Tijdsknop (▼) (5) Li-ton batterij (6) Oplaadpoort / Set knop (8) Batterij-Indicator (9) Klaar-Indicator (10) Ingebouwde sensor (10) (11) Displaypaneel (11) (12) °C/°F schakelaar DEEL B Accessoires: Adapter -EU&UK&AUS&US...
Seite 96
Installatie: Volg zorgvuldig de instructies hieronder voor een correcte werking van het apparaat. Glasvezelsonde-installatie/vervanging 1. Plaats de glasvezelsonde in het handstuk tot de basis van de sonde volledig gelijk is met het handstuk en luister tot u een 'klik' hoort, wat betekent dat de sonde veilig werd vastgemaakt.
Seite 97
Aanraakpaneel: (A) Ingeschakeld Druk op de " /Set" knop om het displaypaneel in te schakelen. Druk nogmaals op de " /Set" knop om met uitharden te beginnen. Druk er nogmaals op om te zorgen dat het apparaat stopt met licht geven tijdens een uithardingscyclus.
Seite 98
WAARSCHUWING: Warmteontwikkeling (brandgevaar) Zoals het geval is met alle krachtige lichten, resulteert de hoge lichtintensiteit in een bepaalde warmteontwikkeling. Langdurige blootstelling van gebieden in de buurt van het tandmerg en zachte weefsels kan leiden tot onomkeerbare of omkeerbare schade. Deze krachtige uithardingslamp mag daarom alleen worden bediend door daartoe geschoolde vakmensen.
Seite 99
Ladersignalen : Plaats de lader of een platte, stabiele ondergrond. Sluit het netsnoer aan op de lader en stop de stekker in een stopcontact, het groene lampje gaat branden. Gebruiksklaarindicator Oplaadpoort (groen) Radiometersensor Oplaadstatus Lichtkleur Oplaadindicator (oranje) Opladen Oranje Volledig opgeladen Groen °C/°F schakelaar Displaypaneel...
Seite 100
Probleemoplossing: BESCHRIJVINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING Controleer of de batterij De batterij is niet opgeladen volledig is opgeladen Het toestel kan niet worden ingeschakeld Stuur het toestel terug naar de Defecte batterij of stroom BA / onze erkende distributeurs PC-bord voor reparatie Stuur het toestel terug naar de LED lamp geeft BA / onze erkende distributeurs...
Seite 101
Vochtigheid: 15% tot 95% @ 40° C, niet- het systeem condenserend Atmosferische druk: 700-1060 hpa *De werktemperatuur van de BASE280, 25°C~ 35°C(77°F ~ 95°F), is vastgesteld als fabricagetemperatuur waarop het product is geproduceerd en opereert; desondanks kan het ook op lagere temperaturen gebruikt worden, bijv.
Seite 102
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissies Het model BASE280 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het model BASE280 moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving - richtlijnen...
Seite 103
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit Het model BASE280 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het model BASE280 moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Seite 104
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit Het model BASE280 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het model BASE280 moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Elektromagnetische omgeving -...