Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita M4301 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M4301:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
EN
Jig Saw
Wyrzynarka z podcinaniem
PL
Szúrófűrész
HU
Lupienková píla
SK
Elektronická přímočará pila s
CS
předkyvem
Лобзик
UK
Ferăstrău pendular
RO
Stichsäge
DE
M4301
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
9
14
18
22
26
31
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita M4301

  • Seite 1 Jig Saw INSTRUCTION MANUAL Wyrzynarka z podcinaniem INSTRUKCJA OBSŁUGI Szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektronická přímočará pila s NÁVOD K OBSLUZE předkyvem ІНСТРУКЦІЯ З Лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG M4301...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 5: Power Supply

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M4301 Length of stroke 18 mm Blade type B type Max. cutting capacities Wood 65 mm Mild steel 6 mm Strokes per minute (min 0 - 3,100 Overall length 214 mm Net weight 1.9 kg Safety class •...
  • Seite 6: Functional Description

    General power tool safety warnings FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions CAUTION: Always be sure that the tool is listed below may result in electric shock, fire and/or switched off and unplugged before adjusting or serious injury.
  • Seite 7: Bevel Cutting

    Bevel cutting ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the switched off and unplugged before carrying out base. any work on the tool. CAUTION: Raise the dust cover all the way before making bevel cuts.
  • Seite 8 Dust extraction ► Fig.14: 1. Hose MAINTENANCE Clean cutting operations can be performed by con- necting this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of CAUTION: Always be sure that the tool is the tool.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: M4301 Długość skoku 18 mm Typ brzeszczotu Typ B Maks. zakres cięcia Drewno 65 mm Stal miękka 6 mm Liczba suwów na minutę (min 0–3 100 Długość całkowita 214 mm Ciężar netto 1,9 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
  • Seite 10: Deklaracja Zgodności We

    Należy zawsze używać okularów ochronnych OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary prze- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia ciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi. mogą się różnić od wartości deklarowanej w Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą- zależności od sposobu użytkowania narzędzia, pieniem do pracy należy skontrolować, czy a w szczególności od rodzaju obrabianego obrabiany element nie zawiera gwoździ i ewen-...
  • Seite 11: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA MONTAŻ PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji PRZESTROGA: Przed wykonywaniem jakich- lub sprawdzeniem działania narzędzia należy kolwiek prac przy narzędziu należy upewnić się, upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. czone do sieci.
  • Seite 12 Niestosowanie się do tej zasady spowoduje przedwcze- pod kątem w pionie należy podnieść całkowicie sne zużycie brzeszczotu wyrzynarki. Zamiast chłodziwa osłonę przeciwpyłową. można nasmarować spód obrabianego elementu. Przy przechylonej stopie można wykonywać cięcia pod każ- Odprowadzanie pyłu dym kątem w zakresie od 0° do 45° (w prawo lub w lewo). ► Rys.7 ► Rys.14: 1. Wąż Poluzować śrubę znajdującą się z tyłu stopy za pomocą Czyste operacje cięcia mogą być wykonane poprzez klucza imbusowego. Przesunąć stopę, tak aby śruba podłączenie narzędzia do odkurzacza firmy Makita. znalazła się w środku otworu w kształcie krzyża znajdu- Wąż odkurzacza należy włożyć do otworu znajdującego jącego się w stopie. się z tyłu narzędzia. ► Rys.8: 1. Klucz imbusowy 2. Śruba 3. Stopa WSKAZÓWKA: Odprowadzenie pyłu nie może być Przechylić stopę aż do uzyskania żądanego kąta cięcia. wykorzystywane podczas wykonywania cięć pod Krawędź obudowy silnika wskazuje kąt cięcia na podziałce. kątem w pionie. Następnie przykręcić śrubę w celu zamocowania stopy. ► Rys.9: 1. Krawędź 2. Podziałka Prowadnica wzdłużna Cięcia doczołowe...
  • Seite 13: Konserwacja

    że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy, wymiana szczotek węglowych i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 13 POLSKI...
  • Seite 14: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: M4301 Lökethossz 18 mm Fűrészlap típusa B típus Max. vágóteljesítmény 65 mm Lágyacél 6 mm Löketszám percenként (min 0 - 3 100 Teljes hossz 214 mm Tiszta tömeg 1,9 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint Rendeltetés Vibráció...
  • Seite 15: A Működés Leírása

    A szerszámgépekre vonatkozó FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a általános biztonsági figyelmeztetések termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- géphez mellékelt összes biztonsági figyelmezte- replő...
  • Seite 16 Ferdevágás ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Mindig győződjön meg róla, hogy a VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot végezne szerszám ki van kapcsolva és áramtalanítva lett, rajta, mindig bizonyosodjon meg arról hogy a szer- mielőtt megdönti a talplemezt. számot kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. VIGYÁZAT: Teljesen emelje fel a porfogót ferdevágáskor.
  • Seite 17 Fém vágásakor mindig használjon megfelelő hűtőkö- eszközt a talplemez két kiemelkedése közé. zeget (vágóolajat). Ennek elmulasztása a szúrófűrész- lap gyors kopásához vezet. A munkadarab alsó felületét MEGJEGYZÉS: A felszakadásgátló ferdevágáskor hűtőközeg használata helyett meg lehet zsírozni. nem használható. Porelszívás ► Ábra14: 1. Cső KARBANTARTÁS Tisztább vágást tud végezni, ha a szerszámhoz Makita porszívót csatlakoztat. Helyezze a porszívó gégecsövét a szerszám hátsó részén található lyukba. VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar- bantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon MEGJEGYZÉS: A porelszívás nem használható meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a ferdevágáskor. hálózatról lecsatlakoztatta. Párhuzamvezető MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló...
  • Seite 18: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: M4301 Dĺžka pohybu 18 mm Typ čepele Typ B Max. kapacita rezania Drevo 65 mm Mäkká oceľ 6 mm Pohyby za minútu (min 0 – 3 100 Celková dĺžka 214 mm Hmotnosť netto 1,9 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. •...
  • Seite 19: Opis Funkcií

    Všeobecné bezpečnostné predpisy VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- pre elektrické nástroje vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pri používaní náradia. VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- nostné varovania, pokyny, vyobrazenia a tech- nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto nické...
  • Seite 20 Skosené rezanie ZOSTAVENIE POZOR: Pred vyklopením základne sa vždy POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť uistite, že je nástroj vypnutý a odpojený zo siete. akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že POZOR: Pred vykonávaním skosených rezov je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. úplne zodvihnite protiprachový...
  • Seite 21 ► Obr.19: 1. Zariadenie na zabránenie štiepenia namazať namiesto toho, aby ste použili chladiacu tekutinu. 2. Výčnelok Odsávanie prachu Na rezanie bez štiepania možno použiť zariadenie na zabránenie štiepenia. Ak chcete nainštalovať zaria- ► Obr.14: 1. Hadica denie na zabránenie štiepenia, posuňte základňu úplne dopredu a zasuňte ju medzi dve vysunuté časti Čisté rezanie sa môže vykonať tak, že k tomuto nástroju základne. pripojíte vysávač Makita. Hadicu vysávača zasuňte do otvoru v zadnej časti nástroja. POZNÁMKA: Zariadenie na zabránenie štiepenia sa nesmie používať pri skosených rezoch. POZNÁMKA: Odsávanie prachu sa nesmie vykoná- vať pri skosených rezoch. Vodidlo na pozdĺžne rezanie ÚDRŽBA Voliteľné príslušenstvo POZOR: Pred vykonávaním kontroly a údržby POZOR: Pred inštaláciou alebo demontážou...
  • Seite 22: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: M4301 Délka zdvihu 18 mm Typ listu Typ B Max. kapacita řezání Dřevo 65 mm Měkká ocel 6 mm Počet zdvihů za minutu (min 0–3 100 Celková délka 214 mm Hmotnost netto 1,9 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 Účel použití...
  • Seite 23: Popis Funkcí

    Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost k elektrickému nářadí nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpeč- bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- nostní...
  • Seite 24: Práce S Nářadím

    Úkosové řezání SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Před sklopením základny se UPOZORNĚNÍ: Než začnete na nářadí prová- vždy ujistěte, že je nářadí vypnuto a odpojeno od dět jakékoli práce, vždy se předtím přesvědčte, že elektrické sítě. je vypnuté a vytažené ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním úkosových řezů...
  • Seite 25 úplně dopředu a zařízení vložte mezi dva výstupky na třebení listu přímočaré pily. Místo použití chladicí kapaliny základně. lze promazat spodní stranu zpracovávaného dílu. POZNÁMKA: Zařízení proti roztřepení řezné hrany Odsávání prachu nelze použít při provádění úkosových řezů. ► Obr.14: 1. Hadice Čistotu lze při řezání zajistit připojením nářadí k vysa- ÚDRŽBA vači Makita. Hadici vysavače zasuňte do otvoru v zadní straně nářadí. POZNÁMKA: Prach nelze odsávat při provádění UPOZORNĚNÍ: Než začnete provádět kont- úkosových řezů. rolu nebo údržbu nářadí, vždy se přesvědčte, že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. Podélné pravítko POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, Volitelné...
  • Seite 26: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: M4301 Довжина ходу 18 мм Тип полотна Тип В Макс. ріжуча спроможність Деревина 65 мм М’яка сталь 6 мм Кількість ходів за хвилину (хв 0—3 100 Загальна довжина 214 мм Маса нетто 1,9 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Інструмент призначено для різання деревини, пласт- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
  • Seite 27: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Використовуйте лещата або інші затискні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов пристрої, щоб забезпечити опору деталі та використання вібрація під час фактичної закріпити її на стійкій поверхні. Утримання роботи електроінструмента може відрізня- деталі руками або тілом не забезпечує її стій- тися від заявленого значення вібрації; осо- кість і може призвести до втрати контролю. бливо сильно на це впиває тип деталі, що Обов’язково...
  • Seite 28 ОПИС РОБОТИ ЗБОРКА ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати Перед виконанням будь-яких або перевіряти функціональність інструмента, робіт з інструментом обов’язково вимкніть обов’язково переконайтеся, що інструмент його та відключіть від електромережі. вимкнено й від’єднано від електромережі. Встановлення та зняття полотна Вибір режиму різання лобзика...
  • Seite 29 нахилу підніміть пилозахисну кришку до кінця. мастило). Невиконання цієї умови може спричинити значне зношення полотна лобзика. Замість застосу- Коли основу нахилено, можна виконувати різання з вання охолоджувача можна змазати деталь знизу. кутом нахилу від 0° до 45° (ліворуч або праворуч). ► Рис.7 Відведення пилу Відпустіть болт за задньому боці основи за допомо- ► Рис.14: 1. Шланг гою шестигранного ключа. Переміщуйте основу, поки болт не буде розташовано в центрі хрестоподібного Чисте різання можна виконувати, під’єднавши цей пазу основи. інструмент до пилососа Makita. Вставте шланг пило- ► Рис.8: 1. Шестигранний ключ 2. Болт 3. Основа соса в отвір у задній частині інструмента. Нахиляйте основу, поки не буде досягнуто потріб- ПРИМІТКА: Відведення пилу не можна виконувати ного кута нахилу. Кут нахилу показано градуюванням під час різання з кутом нахилу. на краї корпусу двигуна. Потім затягніть болт, щоб закріпити основу. Напрямна планка ► Рис.9: 1. Край 2. Градуювання Переднє різання врівень із поверхнею Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: Перед...
  • Seite 30: Додаткове Приладдя

    мента, переконайтеся, що його вимкнено і від’єднано від мережі. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Щоб гарантувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ продук- ції, ремонт, перевірку та заміну графітових щіток, будь-які інші роботи з технічного обслуговування та регулювання повинні проводити спеціалісти автори- зованого або заводського сервісного центру Makita і лише з використанням запасних частин Makita. 30 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 31 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: M4301 Lungimea cursei 18 mm Tipul pânzei Tip B Capacităţi maxime de tăiere Lemn 65 mm Oţel moale 6 mm Curse pe minut (min 0 - 3.100 Lungime totală 214 mm Greutate netă 1,9 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Destinaţia de utilizare Vibraţii...
  • Seite 32: Descrierea Funcţiilor

    Avertismente generale de siguranţă AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi famili- pentru maşinile electrice arizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securi- tate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ sau AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele pri- nerespectarea normelor de securitate din acest manual vind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţi- de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Seite 33 Tăiere înclinată ASAMBLARE ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi este oprită şi deconectată înainte de a înclina că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua talpa. vreo intervenţie asupra maşinii. ATENŢIE: Ridicaţi capacul de protecţie contra prafului înainte de a executa tăieri înclinate.
  • Seite 34 NOTĂ: Dispozitivul anti-aşchiere nu poate fi utilizat pânza se va uza considerabil. În locul utilizării unui lichid de când se execută tăieri înclinate. răcire, puteţi unge faţa inferioară a piesei de prelucrat. Extragerea prafului ÎNTREŢINERE ► Fig.14: 1. Furtun Operaţiile de tăiere curată pot fi executate prin conectarea acestei maşini la un aspirator Makita. Introduceţi furtunul ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi aspiratorului în orificiul din partea din spate a uneltei. că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de inspecţie sau întreţinere. NOTĂ: Extragerea prafului nu poate fi realizată când se execută tăieri înclinate. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare.
  • Seite 35: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M4301 Hublänge 18 mm Sägeblatttyp Typ B Max. Schnitttiefen Holz 65 mm Weichstahl 6 mm Hubzahl pro Minute (min 0 - 3.100 Gesamtlänge 214 mm Nettogewicht 1,9 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung

    Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder WARNUNG: Die Vibrationsemission Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille während der tatsächlichen Benutzung oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine des Elektrowerkzeugs kann je nach der Sicherheitsbrille. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
  • Seite 37: Montieren Und Demontieren Des Stichsägeblatts

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Vergewissern Sie sich vor der jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz Stromnetz getrennt ist. getrennt ist.
  • Seite 38: Betrieb

    Sicherung der Grundplatte fest. anstatt ein Kühlmittel zu verwenden. ► Abb.9: 1. Kante 2. Teilstrich Staubabsaugung Frontbündige Schnitte ► Abb.14: 1. Schlauch ► Abb.10: 1. Inbusschlüssel 2. Schraube Sie können saubere Schneidarbeiten durchführen, 3. Grundplatte indem Sie dieses Werkzeug an ein Makita-Sauggerät anschließen. Führen Sie den Schlauch des Sauggeräts Lösen Sie die Schraube auf der Rückseite der in die Öffnung auf der Rückseite des Werkzeugs ein. Grundplatte mit dem Inbusschlüssel, und schieben Sie die Grundplatte bis zum Anschlag zurück. Ziehen Sie HINWEIS: Bei Neigungsschnitten kann keine dann die Schraube zur Sicherung der Grundplatte fest. Staubabsaugung durchgeführt werden.
  • Seite 39: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses schnelle, saubere und gerade Schnitte. Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, ► Abb.15: 1. Parallelanschlag (Richtlineal) Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und Setzen Sie den Parallelanschlag zur Montage so in andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- das Vierkantloch an der Seite der Grundplatte ein, Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren dass die Anschlagführung nach unten gerichtet ist. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schieben Sie den Parallelanschlag auf die gewünschte Originalersatzteilen ausgeführt werden. Schnittbreitenposition, und ziehen Sie dann die Schraube zur Sicherung fest. ► Abb.16: 1. Inbusschlüssel 2. Schraube 3. Anschlagführung 4. Parallelanschlag...
  • Seite 40 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885476A973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20181116...

Inhaltsverzeichnis