Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GB
Cordless Jig Saw
F
Scie sauteuse sans fil
D
Akku-Stichsäge
I
Sega da traforo a batteria
NL
Accudecoupeerzaag
E
Sierra Caladora Inalámbrica
P
Serra Tico-Tico a Bateria
DK
Ledningsfri stiksav
GR Σέγα μπαταρίας
TR
Akülü Dekupaj Testere
DJV142
DJV182
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
014104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJV182T1J

  • Seite 1 Cordless Jig Saw Instruction manual Scie sauteuse sans fil Manuel d’instructions Akku-Stichsäge Betriebsanleitung Sega da traforo a batteria Istruzioni per l’uso Accudecoupeerzaag Gebruiksaanwijzing Sierra Caladora Inalámbrica Manual de instrucciones Serra Tico-Tico a Bateria Manual de instruções Ledningsfri stiksav Brugsanvisning GR Σέγα μπαταρίας Οδηγίες...
  • Seite 2 014154 015659 014105 014106 014107 014120...
  • Seite 3 014119 014109 014127 014121 013878 014122 014117 014110...
  • Seite 4 014111 014112 014123 014113 014114 014115 014116 014151...
  • Seite 5 014124 014152 014125 014118 014126 014153...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator 13. Jig saw blade 25. V-notch Button 14. Base 26. Gear housing Battery cartridge 15. Hex wrench 27. Starting hole Indicator lamps 16. Cover plate 28. Rip fence 29. Fence guide Check button 17.
  • Seite 7 5. Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use Do not touch the terminals with any of non-genuine Makita batteries, or batteries that have conductive material. been altered, may result in the battery bursting causing...
  • Seite 8: Functional Description

    It will also void the In this situation, turn the tool off and stop the application Makita warranty for the Makita tool and charger. that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
  • Seite 9 Refer to the table to select the proper speed for the Position Cutting action Applications workpiece to be cut. However, the appropriate speed may For cutting mild steel, differ with the type or thickness of the workpiece. In Straight line stainless steel and plastics.
  • Seite 10: Dust Extraction

    • Always clean out all chips or foreign matter adhering to of the base. (Fig. 13) the blade and/or blade holder. Failure to do so may Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust cause insufficient tightening of the blade, resulting in a nozzle.
  • Seite 11: Optional Accessories

    The underside of the workpiece can be greased instead of • These accessories or attachments are recommended using a coolant. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Rip fence set (optional accessory) present a risk of injury to persons.
  • Seite 12 Vibration ENG900-1 The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-11: Model DJV142 Work mode: cutting boards Vibration emission (a ): 7.0 m/s Uncertainty (K): 1.5 m/s Work mode: cutting sheet metal Vibration emission (a ): 4.0 m/s Uncertainty (K): 1.5 m/s Model DJV182 Work mode: cutting boards...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Voyant rouge 12. Position ouverte 24. Graduations Bouton 13. Lame de scie sauteuse 25. Encoche en V Batterie 14. Base 26. Carter d’engrenage Voyants 15. Clé hexagonale 27. Trou de départ 28. Garde parallèle Bouton de vérification 16.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Consignes de sécurité pour scie indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. sauteuse sans fil GEB187-2 Consignes de sécurité importantes 1. Tenez l’outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours pour la batterie ENC007-17 de laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en...
  • Seite 15: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de l’outil/la d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela batterie annulera également la garantie Makita pour l’outil et le L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la chargeur Makita. batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimentation pour prolonger la durée de vie de l’outil et...
  • Seite 16 Indication de l’autonomie restante de la Mouvement de Position Applications batterie coupe Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux Pour couper l’acier doux, l’acier inoxydable et le (Fig. 2) Mouvement de plastique. Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour coupe rectiligne Pour des coupes nettes indiquer la charge restante de la batterie.
  • Seite 17: Fonctions Électroniques

    • La lampe clignote lorsque l’outil est soumis à une ou désactiver à nouveau cette fonction, répétez la même surchauffe. Refroidissez complètement l’outil avant de procédure. le réutiliser. REMARQUE : • Si la fonction de rotation progressive à vide est Molette de réglage de la vitesse (Fig.
  • Seite 18 (Fig. 13) l’outil. Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord à 3. À mesure que la lame pénètre dans la pièce, abaissez poussière. lentement la base de l’outil sur la surface de la pièce.
  • Seite 19: Accessoires Fournis En Option

    170 mm ou moins, installez le garde Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, parallèle de la façon suivante. contactez votre Centre de service local Makita. 1. Installez le garde parallèle dans l’orifice rectangulaire • Lames de scie sauteuse sur le côté...
  • Seite 20 Vibrations ENG900-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN62841-2-11 : Modèle DJV142 Mode de fonctionnement : découpe de planches Émission de vibrations (a ) : 7,0 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s Mode de fonctionnement : découpe de tôle Émission de vibrations (a ) : 4,0 m/s...
  • Seite 21: Erklärung Der Gesamtdarstellung

    DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Roter Bereich 12. Freigabeposition 24. Einteilungen Taste 13. Stichsägeblatt 25. V-Kerbe Akkublock 14. Gleitschuh 26. Getriebegehäuse Anzeigenlampen 15. Inbusschlüssel 27. Anfangsloch 28. Parallelanschlag Akkuprüftaste 16. Abdeckungsplatte Hebel zum Wechseln der 17. Splitterschutz 29. Gehrungsanschlag Sägebetriebsart 18.
  • Seite 22: Sicherheitswarnungen Für Akku-Stichsäge

    Sicherheitswarnungen für Akku- Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Stichsäge GEB187-2 Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen. 1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Wichtige Sicherheitsanweisungen denen die Gefahr besteht, dass das für Akku Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert.
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und nehmen Sie Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. den Akkublock vom Werkzeug ab, bevor Sie 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Einstellungen oder Funktionsprüfungen am Werkzeug angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus vornehmen.
  • Seite 24 Überentladungsschutz Position Sägebetriebsart Anwendungen Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn die Akku-Restkapazität Für Schnitte in niedrig wird. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku Schmiedestahl, Edelstahl vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf. Schnittbetriebsart und Plastik. kein Pendelhub Für saubere Schnitte in Anzeigen der Restladung des Akkus Holz und Sperrholz.
  • Seite 25: Deaktivieren Oder Aktivieren Der Nulllast-Sanfthubfunktion

    der Lampe nicht zerkratzt wird, da dies die 3. Drücken Sie den Sperrschalter, um das Werkzeug Leuchtstärke mindern kann. einzuschalten. • Wird das Werkzeug überhitzt, flackert die Lampe. 4. Drehen Sie das Hubzahl-Stellrad auf „6“ und dann Lassen Sie das Werkzeug vor dem weiteren Betrieb zurück auf „1“.
  • Seite 26: Staubabsaugung

    Gleitschuhs, mit der Sägeblattspitze genau über der rechten Seite des Gleitschuhs befestigt werden. (Abb. 13) Oberfläche des Werkstücks. Schließen Sie dann ein Makita-Absauggerät an den 2. Üben Sie Druck auf das Werkzeug aus, sodass die Absaugstutzen an. vordere Kante des Gleitschuhs sich nicht bewegt, während Sie das Werkzeug einschalten und die...
  • Seite 27: Parallelanschlagsset (Optionales Zubehör)

    Schnittbreiten unter 160 mm. (Abb. 23) ACHTUNG: Setzen Sie den Parallelanschlag in das rechteckige Loch • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- auf der Seite des Werkzeug-Gleitschuhs ein, mit dem Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Gehrungsanschlag nach unten. Verschieben Sie den empfohlen.
  • Seite 28 • Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingung ENG900-1 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841-2-11: Modell DJV142 Betriebsmodus: Sägen von Brettern...
  • Seite 29: Specifiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Indicatore rosso 12. Posizione di sblocco 25. Tacca a V Pulsante 13. Lama della sega da traforo 26. Alloggiamento dell’ingranaggio Batteria 14. Base 27. Foro iniziale Spie luminose 15. Chiave esagonale 28. Guida di taglio 29.
  • Seite 30 Avvertenze relative alla sicurezza sicurezza indicate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare gravi lesioni personali. del seghetto alternativo a batteria GEB187-2 Istruzioni di sicurezza importanti 1. Tenere l’utensile elettrico per le superfici di per la cartuccia della batteria ENC007-17 impugnatura isolate, quando si esegue un’operazione in cui l’accessorio da taglio 1.
  • Seite 31: Descrizione Funzionale

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali • Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di non scorre agevolmente, significa che la manovra di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello inserimento non è...
  • Seite 32 Indicazione della capacità residua della Azionamento dell’interruttore batteria ATTENZIONE: Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se (Fig. 2) l’interruttore funziona correttamente e ritorna in Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della posizione “OFF”...
  • Seite 33 MONTAGGIO Pezzo in lavorazione da Numero sulla ghiera di tagliare regolazione ATTENZIONE: Legno 4 - 6 • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la Acciaio dolce 3 - 6 batteria. Acciaio inossidabile 3 - 4 Alluminio 3 - 6...
  • Seite 34 (Fig. 13) 2. Applicare pressione sull’utensile in modo che il lato Collegare quindi un aspirapolvere Makita all’ugello anteriore della base non si sposti quando si accende antipolvere. l’utensile, quindi abbassare lentamente il lato posteriore dell’utensile.
  • Seite 35: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: Modello DJV142 • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Modalità operativa: piani di taglio Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Emissione di vibrazioni (a ): 7,0 m/s altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Variazione (K): 1,5 m/s Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Seite 36 ENG901-2 • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Rode deel 13. Decoupeerzaagblad 25. V-naad Knop 14. Zool 26. Tandwielhuis Accu 15. Inbussleutel 27. Begingat Indicatorlampjes 16. Dekplaat 28. Breedtegeleider 29. Geleider Testknop 17. Antisplinterhulpstuk Zaagmethode-keuzehendel 18. Stofafzuigaansluitmond 30. Knop met schroefdraad Vergrendelknop 19.
  • Seite 38 Volg bij het weggooien gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD van de accu de plaatselijke voorschriften. GEBRUIK of het niet naleven van de 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschappen die door Makita zijn aanbevolen.
  • Seite 39: Beschrijving Van De Functies

    Ook gereedschap of de accu aan één van de volgende vervalt daarmee de garantie van Makita op het omstandigheden wordt blootgesteld: gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 40 schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat Indicatorlampjes deze is losgelaten (zie afb. 4). Resterende Om het gereedschap in te schakelen: acculading Druk op de vergrendelknop om het gereedschap op Brandt Knippert standby te zetten. Hierdoor wordt tevens de lamp ingeschakeld.
  • Seite 41 LET OP: kleven. Als u dat niet doet is het mogelijk dat het • U kunt de snelheidsregelaar alleen tot aan het cijfer 6 zaagblad onvoldoende wordt vastgeklemd, wat kan draaien en terug naar 1. Forceer de regelaar niet leiden tot ernstig persoonlijk letsel. voorbij de 6 of de 1 omdat de snelheidsregeling •...
  • Seite 42: Stofafzuiging

    (zie afb. 13). voorzichtig zakken. Sluit vervolgens een Makita-stofzuiger aan op de 3. Naarmate het zaagblad het werkstuk doorboort, laat u stofafzuigaansluitmond. de zool van het gereedschap langzaam zakken tot op het oppervlak van het werkstuk.
  • Seite 43: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: tijdsduur gedurende welke het gereedschap is • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen uitgeschakeld en stationair draait, naast de voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze ingeschakelde tijdsduur). gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Trillingen ENG900-1...
  • Seite 44 Model DJV182 Gebruikstoepassing: zagen van platen Trillingsemissie (a ): 7,0 m/s Onzekerheid (K): 1,5 m/s Gebruikstoepassing: zagen van plaatstaal Trillingsemissie (a ): 3,5 m/s Onzekerheid (K): 1,5 m/s ENG901-2 • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen.
  • Seite 45 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo 12. Posición liberada 24. Graduaciones Botón 13. Hoja de sierra caladora 25. Muesca en V Cartucho de la batería 14. Base 26. Alojamiento del engranaje Luces indicadoras 15. Llave hexagonal 27. Orificio de inicio 28.
  • Seite 46 Advertencias de seguridad para la en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. sierra caladora inalámbrica GEB187-2 Instrucciones de seguridad 1. Cuando realice una operación en la que el importantes para el cartucho de accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta eléctrica batería ENC007-17...
  • Seite 47: Descripción Del Funcionamiento

    Si el cartucho no entra con suavidad, genuinas de Makita. La utilización de baterías no significa que no lo está instalando correctamente. genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería Sistema de protección de la herramienta/ ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 48 Protección contra descarga excesiva Posición Acción de corte Aplicaciones Esta protección funciona cuando la capacidad de batería Para cortar acero dulce, restante es baja. En esta situación, retire la batería de la Acción de corte acero inoxidable y plásticos. herramienta y cargue la batería. de línea recta Para cortes limpios en madera y contrachapado.
  • Seite 49 Dial de ajuste de velocidad (Fig. 5) inhabilitar esta función otra vez, realice el mismo procedimiento otra vez. La velocidad de la herramienta se puede ajustar de forma infinita girando el dial de ajuste de velocidad. Puede NOTA: obtener la velocidad más alta en la posición 6 y la más •...
  • Seite 50 2. Aplique presión sobre la herramienta para que el izquierdo como en el lado derecho de la base. (Fig. 13) borde delantero de la base no se mueva cuando A continuación, conecte una aspiradora Makita a la ponga en marcha la herramienta y, con mucho boquilla de polvo.
  • Seite 51: Accesorios Opcionales

    2. Ahora deslice el tope lateral hasta el radio de corte • Conjunto de la boquilla para el polvo que desee y apriete el perno para fijarlo en su • Batería y cargador originales de Makita posición. A continuación, mueva la base NOTA: completamente hacia delante.
  • Seite 52 funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN62841-2-11: Modelo DJV142 Modo de trabajo: corte de tablas Emisión de vibraciones (a ): 7,0 m/s Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modo de trabajo: corte de metal laminado Emisión de vibraciones (a ): 4,0 m/s...
  • Seite 53: Descrição Geral

    PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Indicador vermelho 12. Posição de libertada 25. Entalhe em V Botão 13. Lâmina de serra tico-tico 26. Caixa de engrenagens Bateria 14. Base 27. Orifício inicial Lâmpadas indicadoras 15. Chave sextavada 28. Vedação para escarificação 29.
  • Seite 54 12. Utilize as baterias apenas com os produtos neste manual de instruções pode provocar especificados pela Makita. Instalar as baterias em ferimentos pessoais graves. produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
  • Seite 55: Descrição Do Funcionamento

    Além disso, anulará da ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao seguintes condições: carregador Makita. Proteção contra sobrecarga Esta proteção funciona quando a ferramenta é...
  • Seite 56 Prima o gatilho para ligar a ferramenta. Para parar a Lâmpadas indicadoras ferramenta, solte o gatilho. Para um funcionamento contínuo, prima o gatilho e Carga restante pressione o botão de bloqueio. Acesa Apagada Intermitente Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueada, prima totalmente o gatilho e solte-o.
  • Seite 57 Função eletrónica • Quando remover a lâmina da serra, tenha cuidado para não magoar os dedos com a parte superior da A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas lâmina ou as pontas da peça de trabalho. (Fig. 6) para operação fácil. Antes de instalar a lâmina, certifique-se de que o suporte •...
  • Seite 58 (Fig. 13) traseira da ferramenta. De seguida, ligue um aspirador Makita ao bico de pó. 3. À medida que a lâmina fura a peça de trabalho, baixe lentamente a base da ferramenta para a superfície da FUNCIONAMENTO peça de trabalho.
  • Seite 59: Manutenção

    Modelo DJV142 Se precisar de informações adicionais relativas aos Modo de trabalho: cortar placas acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Emissão de vibração (a ): 7,0 m/s • Lâminas de serra tico-tico Incerteza (K): 1,5 m/s •...
  • Seite 60 • Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
  • Seite 61: Specifikationer

    DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Rød indikator 13. Klinge til stiksav 25. V-indhak Knap 14. Base 26. Gearhus Batteripakke 15. Unbrakonøgle 27. Starthul Indikatorlamper 16. Dækplade 28. Parallelanslag 29. Anslagsskinne Kontrolknap 17. Anti-splintringsanordning Håndtag til skæringsskift 18. Mundstykke 30. Greb med gevind Låsekontakt 19.
  • Seite 62 ADVARSEL: 12. Brug kun batterierne med de produkter, som LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
  • Seite 63: Angivelse Af Den Resterende Batterikapacitet

    Overbelastningsbeskyttelse FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Denne beskyttelse aktiveres, når maskinen anvendes på Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier en sådan måde, at den bruger unormalt meget strøm. som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på Sluk i så fald for maskinen, og stop den anvendelse, der batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Seite 64: Elektronisk Funktion

    Drejeknap til hastighedsjustering (Fig. 5) klingen fremad ved skærebevægelsen, hvorved skærehastigheden forøges væsentligt. Maskinens hastighed kan justeres grænseløst ved at For at ændre skæringen skal du blot dreje håndtaget til dreje på drejeknappen til hastighedsjustering. Du kan skæringsskift hen på positionen for den ønskede skæring. opnå...
  • Seite 65 Mundstykket kan monteres på enten venstre eller højre og/eller klingefastholderen. Hvis du ikke gør dette, side af basen. (Fig. 13) strammes klingen muligvis ikke ordentligt fast, hvilket Tilslut derefter en Makita-støvsuger til mundstykket. kan medføre alvorlig personskade. • Rør ikke klingen eller arbejdsemnet umiddelbart efter BETJENING brugen.
  • Seite 66: Vedligeholdelse

    1. Lige snit (Fig. 22) til. Ved gentagne skærebredder på 160 mm eller mindre skal Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har du anvende parallelanslaget for at sikre hurtige, rene, lige brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende snit.
  • Seite 67 EF-overensstemmelseserklæring ENG907-1 • De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i Kun for lande i Europa overensstemmelse med en standardtestmetode og kan EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som anvendes til at sammenligne en maskine med en appendiks A til denne betjeningsvejledning. anden. • De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
  • Seite 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης Κόκκινη ένδειξη 13. Λάμα σέγας 25. Εγκοπή V Κουμπί 14. Βάση 26. Θήκη γραναζιών Κασέτα μπαταρίας 15. Εξαγωνικό κλειδί 27. Οπή έναρξης Ενδεικτικές λυχνίες 16. Πλάκα κάλυψης 28. Οδηγός κοπής Κουμπί ελέγχου 17. Συσκευή έναντι θραυσμάτων 29.
  • Seite 69 ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με ηλεκτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη Προειδοποιήσεις ασφάλειας για χρήση) να...
  • Seite 70: Περιγραφη Λειτουργιασ

    έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισαγάγατε πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, σωστά. θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. Σύστημα προστασίας εργαλείου/ μπαταρίας Συμβουλές για τη διατήρηση της...
  • Seite 71 Προστασία υπερφόρτωσης θέση κοπτικής λειτουργίας. Ανατρέξτε στον πίνακα για να Η προστασία αυτή ενεργοποιείται όταν το εργαλείο επιλέξετε την κατάλληλη κοπτική λειτουργία. λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει Κοπτική ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. Σε αυτή την κατάσταση, Θέση Εφαρμογές λειτουργία...
  • Seite 72 Απενεργοποίηση ή ενεργοποίηση της Για να απενεργοποιήσετε την λυχνία εντός των 10 δευτερολέπτων, πατήστε ξανά το διακόπτη κλειδώματος. λειτουργίας ομαλής περιστροφής χωρίς ΣΗΜΕΙΩΣΗ: φορτίο • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη Για να απενεργοποιήσετε ή να ενεργοποιήσετε τη σκόνη...
  • Seite 73 μπροστινό άκρο της βάσης με το σημείο της λάμας να αριστερή είτε στη δεξιά πλευρά της βάσης. (Εικ. 13) είναι τοποθετημένο λίγο πάνω από την επιφάνεια του Μετά συνδέστε την απορροφητική σκούπα της Makita στο τεμαχίου εργασίας. στόμιο σκόνης. 2. Εφαρμόστε πίεση στο εργαλείο έτσι ώστε το...
  • Seite 74: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    τοποθέτηση ή την αφαίρεση των αξεσουάρ. πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα 1. Ευθεία κοψίματα (Εικ. 22) εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε με τη χρήση Όταν εκτελείτε κοψίματα πλάτους 160 mm ή λιγότερο, η ανταλλακτικών της Makita. χρήση του οδηγού κοπής θα εξασφαλίσει γρήγορα, καθαρά, ευθεία...
  • Seite 75 Μοντέλο DJV182 μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 77 dB (A) εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου Το επίπεδο θορύβου σε λειτουργία ενδέχεται να υπερβεί εργασίας...
  • Seite 76 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünüm Kırmızı gösterge 13. Dekupaj testere bıçağı 25. V girinti Düğme 14. Taban 26. Dişli muhafazası Akü 15. Alyan anahtarı 27. Başlangıç deliği Gösterge lambaları 16. Kapak plakası 28. Kılavuz mesnedi Kontrol düğmesi 17. Parçalanma önleyici parça 29.
  • Seite 77 BU TALİMATLARI MUHAFAZA ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere EDİNİZ. uyunuz. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen UYARI: ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürünlere Ürünü kullanırken (defalarca kullanınca kazanılan) takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da rahatlık ve tanıdıklık duygusunun ilgili ürünün...
  • Seite 78 üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı otomatik olarak durur: bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve Aşırı yük koruması şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden geçersiz olur.
  • Seite 79 Kesim işleminin seçimi (Şekil 3) NOT: • Lambanın lensindeki kiri silmek için kuru bir bez Bu makine, orbital veya düz çizgi (yukarı ve aşağı) kesim kullanın. Lensin çizilmemesine dikkat edin, aksi modunda çalıştırılabilir. Orbital kesim modu, kesim takdirde lambanın aydınlatma gücü azalır. vuruşunda bıçağı...
  • Seite 80 Toz nozülü tabanın sol ya da sağ tarafına takılabilir. yabancı maddeleri mutlaka temizleyin. Aksi takdirde, (Şekil 13) bıçağın yeterli şekilde sıkılması engellenebilir ve ciddi Ardından, Makita elektrik süpürgesini toz nozülüne yaralanmalar ortaya çıkabilir. bağlayın. • Aşırı sıcak olabileceğinden, çalışmanız biter bitmez bıçağa veya işparçasına dokunmayın, aksi takdirde...
  • Seite 81 çatlaklar meydana gelebilir. Kılavuz mesnedi takımı (opsiyonel Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını aksesuar) sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından DİKKAT: Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır. • Aksesuarları takıp çıkarmadan önce mutlaka makinenin kapalı...
  • Seite 82 • Orijinal Makita akü ve şarj cihazı • Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. NOT: • Listedeki bazı parçalar makineyle birlikte standart UYARI: aksesuar olarak verilebilir. Ürünle verilen aksesuarlar • Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki ülkeden ülkeye farklılıklar gösterebilir.
  • Seite 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885228F996...
  • Seite 85 Annex A: EC Declaration of Conformity Allegato A: Dichiarazione di conformità CE We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., con indirizzo address: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM.
  • Seite 86 1 . 4 . 2 0 2 2 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 8 8 5 2 2 8 D5 0 4...

Diese Anleitung auch für:

Djv182Djv142Djv182rtjDjv182z

Inhaltsverzeichnis