Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
EN
Cordless Jig Saw
Wyrzynarka Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros szúrófűrész
HU
Bezdrôtová lupienková píla
SK
Akumulátorová elektronická
CS
přímočará pila s předkyvem
Бездротовий лобзик
UK
Ferăstrău pendular cu
RO
acumulator
Akku-Stichsäge
DE
JV103D
ІНСТРУКЦІЯ З
7
14
22
29
36
43
51
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CXT JV103D

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Jig Saw INSTRUCTION MANUAL Wyrzynarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová elektronická NÁVOD K OBSLUZE přímočará pila s předkyvem ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pendular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG JV103D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.19 Fig.18 Fig.20 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Seite 6 Fig.30...
  • Seite 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JV103D Length of stroke 23 mm Strokes per minute 800 - 3,000 min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 90 mm Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm Overall length 237 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Check for the proper clearance beyond the NOTE: The declared vibration total value(s) has been workpiece before cutting so that the blade will measured in accordance with a standard test method not strike the floor, workbench, etc. and may be used for comparing one tool with another. Hold the tool firmly. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Make sure the blade is not contacting the be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 9: Functional Description

    If you can see the red indicator on the have been altered, may result in the battery bursting upper side of the button, it is not locked completely. causing fires, personal injury and damage. It will CAUTION: also void the Makita warranty for the Makita tool and Always install the battery cartridge charger. fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Tips for maintaining maximum you or someone around you.
  • Seite 10 Indicating the remaining battery capacity NOTE: If the tool is left for 10 seconds without any operation in the standby mode, the tool automatically turns off and the lamp goes off. Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button NOTE: The lock/unlock button is not available while Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- the tool is operating. ing battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
  • Seite 11: Bevel Cutting

    Disabling the soft no-load rotation CAUTION: If the lever does not move to the fixed function position, the blade is not installed completely. Do not press the lever by hand to the fixed position. It may To disable the soft no-load rotation function, follow the damage the tool. steps below. To remove the jig saw blade, push the lever forward as Make sure that the tool is turned off. far as it will go. This allows the blade to be released. Set the speed adjusting dial to "1". ► Fig.8: 1. Jig saw blade holder 2. Jig saw blade Press the lock/unlock button to turn on the tool. NOTE: Occasionally lubricate the roller. Set the speed adjusting dial to "5" by turning it, and then set it to "1" by turn it back. Hex wrench storage The lamp blinks twice to indicate that the soft no-load rotation function is disabled. To enable this function ► Fig.9: 1. Hook 2. Hex wrench again, perform the same procedure again.
  • Seite 12 Dust extraction Anti-splintering device Optional accessory Optional accessory Clean cutting operations can be performed by connect- CAUTION: ing this tool to a Makita vacuum cleaner. The anti-splintering device cannot be used when making bevel cuts. Installing or removing the dust cover ► Fig.27: 1. Base 2. Anti-splintering device Install the dust cover as shown in the figure.
  • Seite 13: Optional Accessory

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 14: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: JV103D Długość skoku 23 mm Liczba oscylacji na minutę 800–3 000 min Typ brzeszczotu Typ B Maks. zakres cięcia Drewno 90 mm Stal miękka 10 mm Aluminium 20 mm Długość całkowita 237 mm Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Masa netto 1,9–2,0 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
  • Seite 15: Deklaracja Zgodności We

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową dla wyrzynarki akumulatorowej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wania narzędzi. Trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzch- WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu nie rękojeści podczas wykonywania prac, przy drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie których brzeszczot może dotknąć niewidocznej narażenia. instalacji elektrycznej. Zetknięcie brzeszczotu z prze- wodem elektrycznym znajdującym się pod napięciem może spowodować, że odsłonięte elementy metalowe OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- elektronarzędzia również znajdą się pod napięciem, czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym.
  • Seite 16: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi całkowicie zatrzaśnięty. dotyczącymi usuwania akumulatorów. PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć 12. Używać akumulatorów tylko z produktami do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo akumulatorów w niezgodnych produktach może wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub lub osób postronnych. wyciek elektrolitu.
  • Seite 17 Układ zabezpieczenia narzędzia/ Wybór trybu cięcia akumulatora ► Rys.3: 1. Dźwignia zmiany trybu cięcia Narzędzie może pracować w trybie cięcia z ruchem Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia wahadłowym (do przodu i do tyłu) lub posuwisto-zwrot- narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina nym (w górę i w dół) brzeszczotu. W przypadku cięcia zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia z ruchem wahadłowym brzeszczot wyrzynarki jest i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie wysuwany do przodu podczas suwu cięcia, co znacznie zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach zwiększa prędkość cięcia. związanych z narzędziem lub akumulatorem: W celu zmiany trybu cięcia należy przekręcić dźwignię Zabezpieczenie przed przeciążeniem zmiany trybu cięcia do żądanej pozycji trybu cięcia. Aby wybrać odpowiedni tryb cięcia, należy zapoznać się z W przypadku użytkowania akumulatora w sposób tabelą. powodujący nadmiernie wysoki pobór prądu narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane bez ostrzeżenia. W Pozycja Tryb cięcia Zastosowania takiej sytuacji należy wyłączyć narzędzie i zaprzestać Tryb Do cięcia miękkiej wykonywania czynności powodującej przeciążenie posuwisto-zwrotny stali, stali nie- narzędzia. Następnie należy włączyć narzędzie w celu rdzewnej i tworzyw...
  • Seite 18 Wyłączanie funkcji łagodnych Włączanie lampki czołowej obrotów na biegu jałowym PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Aby wyłączyć funkcję łagodnych obrotów na biegu jało- bezpośrednio na źródło światła. wym, postępować zgodnie z poniższym opisem. Upewnić się, że narzędzie jest wyłączone. Aby włączyć lampkę, należy nacisnąć przycisk blo- kowania/odblokowywania. Aby wyłączyć lampkę, Ustawić pokrętło regulacji prędkości na „1”. należy ponownie nacisnąć przycisk blokowania/ Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć przycisk odblokowywania. blokowania/odblokowywania. UWAGA: Gdy narzędzie się przegrzewa, lampka Obrócić pokrętło regulacji prędkości i ustawić je miga. Przed ponownym użyciem narzędzia trzeba na „5”, a następnie obrócić je w przeciwnym kierunku i poczekać, aż...
  • Seite 19 Przed założeniem brzeszczotu wyrzynarki upewnić się, Cięcie pod kątem w pionie że dźwignia zacisku brzeszczotu znajduje się w pozycji zwolnienia. W celu założenia brzeszczotu wyrzynarki wsunąć PRZESTROGA: Przed przechyleniem stopy brzeszczot (skierowany zębami do przodu) do uchwytu. upewnić się, czy narzędzie jest wyłączone oraz Dźwignia przesunie się do pozycji blokady i zablokuje czy został wyjęty akumulator. brzeszczot. Należy upewnić się, że tylna krawędź Przy przechylonej stopie można wykonywać cięcia pod brzeszczotu znajduje się w rolce. Lekko pociągnąć każdym kątem w zakresie od 0° do 45° (w prawo lub w brzeszczot, aby upewnić się, że nie wypadnie on pod- lewo). czas pracy. ► Rys.11 ► Rys.6: 1. Uchwyt brzeszczotu wyrzynarki 2. Pozycja zwolnienia 3. Pozycja blokady Poluzować śrubę znajdującą się z tyłu stopy za pomocą ► Rys.7: 1. Uchwyt brzeszczotu wyrzynarki klucza imbusowego. Przesunąć stopę, tak aby śruba 2.
  • Seite 20 ► Rys.26: 1. Gałka z gwintem 2. Prowadnica 3. Prowadnica wzdłużna 4. Kołek Odprowadzanie pyłu Przesuń pręt prowadnicy do uzyskania żądanego promienia i zamocuj go, przykręcając śrubę. Następnie Osprzęt dodatkowy przesuń stopę całkowicie do przodu. Zachowanie czystości podczas cięcia jest możliwe po WSKAZÓWKA: Podczas wykonywania cięć po podłączeniu narzędzia do odkurzacza firmy Makita. okręgu lub łuku należy zawsze stosować brzeszczoty Zakładanie i zdejmowanie osłony wyrzynarki nr B-17, B-18, B-26 lub B-27. przeciwpyłowej Wkładka zapobiegająca Założyć osłonę przeciwpyłową, jak pokazano na rysunku. powstawaniu odprysków ► Rys.18: 1. Osłona przeciwpyłowa W celu zdjęcia osłony przeciwpyłowej nacisnąć jedną stronę Osprzęt dodatkowy osłony, a następnie zdjąć ją, jak pokazano na rysunku. ► Rys.19: 1. Osłona przeciwpyłowa PRZESTROGA: Wkładka zapobiegająca powstawaniu odprysków nie może być...
  • Seite 21: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Brzeszczoty wyrzynarki •...
  • Seite 22: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: JV103D Lökethossz 23 mm Löketszám percenként 800–3 000 min Fűrészlap típusa B típus Max. vágóteljesítmény 90 mm Lágyacél 10 mm Alumínium 20 mm Teljes hossz 237 mm Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Nettó tömeg 1,9–2,0 kg •...
  • Seite 23: Biztonsági Figyelmeztetés

    Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- húzza ki belőle a szegeket. adott értéktől a használat módjától, különösen a Ne vágjon túl nagy munkadarabokat. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 24: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a helyi előírásokat. piros jel a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kat- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- tant be teljesen. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 25 Mélykisütés elleni védelem A kapcsoló használata Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a reteszelő/ automatikusan leáll. A szerszám ismételt bekapcsolá- kioldó gombot. A szerszám készenléti módba lép. A szerszám sakor a motor elindul, de hamarosan le is áll. Ebben beindításához húzza meg a kapcsológombot a készenléti az esetben távolítsa el az akkumulátort a gépből, majd módban. A gép leállításához engedje el a kapcsológombot. A töltse fel azt. szerszám készenléti módba lép. A szerszám kikapcsolásához Az akkumulátor töltöttségének nyomja meg a reteszelő/kioldó gombot a készenléti módban. A folyamatos működtetéshez húzza meg a kapcso- jelzése lógombot a készenléti módban, majd nyomja be a reteszelőgombot. A szerszám leállításához húzza meg Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén teljesen a kapcsológombot, majd engedje el. ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb ► Ábra4: 1. Reteszelő/kioldó gomb 2. Reteszelőgomb 3. Kapcsológomb Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá-...
  • Seite 26 Elektronikus funkció A szúrófűrészlap beszerelése és eltávolítása A szerszámot a könnyebb használat érdekében elektro- nikus funkciókkal szerelték fel. VIGYÁZAT: Mindig távolítsa el a szúrófűrész- • Lágyindítás laphoz vagy a tartójához tapadt forgácsot és más A lágyindítási funkció minimalizálja az indítási idegen anyagot. Ennek elmulasztása a szúrófű- löketet, és simává teszi a szerszám indulását. részlap elégtelen rögzítését okozhatja, ami komoly • Csökkentett terhelés nélküli fordulatszám személyi sérülésekhez vezethet.
  • Seite 27 VIGYÁZAT: A talplemez megdöntése előtt min- Porelszívás den esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az akkumulátor eltávolításra került. Opcionális kiegészítők A megdöntött talplemezzel ferdevágások végezhetők Tisztább vágást tud végezni, ha a szerszámhoz Makita bármilyen szögben 0° és 45° között (balra vagy jobbra). porszívót csatlakoztat. ► Ábra11 A porfogó felszerelése és eltávolítása Lazítsa meg a talplemez hátoldalán található csavart az imbuszkulccsal. Tolja el úgy a talplemezt, hogy a csavar a A porfogót az ábrán látható módon szerelje fel. talplemezen található kereszt alakú nyílás közepére kerüljön.
  • Seite 28: Opcionális Kiegészítők

    ► Ábra26: 1. Menetes gomb 2. Terelőlemez 3. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) 4. Csapszeg A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a Most állítsa be a párhuzamvezetőn a kívánt javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat vágási sugarat és húzza meg a csavart a rögzítéshez. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában Ezután tolja teljesen előre a talplemezt. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket MEGJEGYZÉS: Mindig B-17, B-18, B-26 vagy B-27 használva. szúrófűrészlapot használjon körvonalak és ívek vágásához. OPCIONÁLIS Felszakadásgátló KIEGÉSZÍTŐK Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: A felszakadásgátló ferdevágáskor VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat nem használható.
  • Seite 29: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: JV103D Dĺžka pohybu 23 mm Pohyby za minútu 800 – 3 000 min Typ čepele Typ B Max. kapacita rezania Drevo 90 mm Mäkká oceľ 10 mm Hliník 20 mm Celková dĺžka 237 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Čistá hmotnosť...
  • Seite 30: Návod Na Obsluhu

    Pomocou svoriek alebo iným praktickým spô- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sobom zaistite a pripevnite obrobok k stabil- bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy nému povrchu. Pri držaní rukou alebo pri tele a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s nebude obrobok stabilný a môžete nad ním stratiť druhým. kontrolu. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo nia ich účinkom. slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. Nerežte klince.
  • Seite 31: Opis Funkcií

    žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže nevkladáte ho správne. spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. Systém na ochranu nástroja/ TIETO POKYNY USCHOVAJTE. akumulátora POZOR: Používajte len originálne akumu- Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti jedného z nasledujúcich stavov: Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. Ochrana proti preťaženiu Rady na udržanie maximálnej...
  • Seite 32 Ochrana pred nadmerným vybitím Zapínanie Keď je kapacita akumulátora nedostatočná, nástroj sa Ak chcete nástroj zapnúť, stlačte poistný spínač. automaticky vypne. Ak zapnete nástroj, motor sa roz- Nástroj sa prepne do pohotovostného režimu. Ak behne, ale čoskoro sa zastaví. V takom prípade vyberte chcete nástroj spustiť, v pohotovostnom režime stlačte akumulátor z nástroja a nabite ho. jeho spúšťací spínač. Ak chcete zariadenie zastaviť, Indikácia zvyšnej kapacity uvoľnite spúšťací spínač. Nástroj sa prepne do poho- tovostného režimu. Ak chcete nástroj vypnúť, stlačte v akumulátora pohotovostnom režime poistný spínač. Ak chcete nástroj používať v režime trvalého chodu, Len na akumulátory s indikátorom najprv v pohotovostnom režime stlačte spúšťací spínač ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly a potom ho v stlačenej polohe zaistite posunutím bloko- vacieho tlačidla. Náradie zastavíte úplným stlačením a Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte uvoľnením spúšťacieho spínača. zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na ► Obr.4: 1. Poistný spínač 2. Blokovacie tlačidlo niekoľko sekúnd rozsvietia. 3. Spúšťací spínač Indikátory Zostávajúca kapacita...
  • Seite 33 Elektronické funkcie Montáž alebo demontáž čepele lupienkovej píly Nástroj je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavený elektro- nickými funkciami. POZOR: Vždy očistite všetky piliny a cudzie látky, • Pozvoľný rozbeh ktoré sa prilepili na čepeľ lupienkovej píly a/alebo držiak Funkcia pozvoľného rozbehu minimalizuje štarto- čepele. V opačnom prípade to môže spôsobiť nedostatočné vací otras a umožňuje hladké spustenie nástroja. utiahnutie čepele, čoho výsledkom môže byť vážne zranenie. • Pozvoľné otáčanie bez zaťaženia POZOR: Na zníženie vibrácií a jednoduché zarovnanie Bezprostredne po práci sa nedotý- čepele lupienkovej píly s líniou rezu náradie auto- kajte čepele lupienkovej píly ani obrobku. Môžu maticky znižuje otáčky, kým nezačne rezať do...
  • Seite 34 že je náradie vypnuté a akumulátor je namazať namiesto toho, aby ste použili chladiacu tekutinu. vybratý. Odsávanie prachu S vyklopenou základňou môžete vykonávať skosené rezy v akomkoľvek uhle od 0° do 45° (vľavo alebo Voliteľné príslušenstvo vpravo). ► Obr.11 Čisté rezanie sa môže vykonať tak, že k tomuto nástroju pripojíte vysávač Makita. Uvoľnite skrutku na zadnej strane základne pomocou šesťhranného kľúča. Posuňte základňu tak, aby sa Montáž a demontáž protiprachového krytu skrutka nachádzala v strede krížového výrezu na základni. Protiprachový kryt založte podľa znázornenia na obrázku. ► Obr.12: 1. Šesťhranný kľúč 2. Skrutka 3. Základňa ► Obr.18: 1. Protiprachový kryt Nakláňajte základňu, až kým nedosiahnete požado- Pri demontáži protiprachového krytu zatlačte jednu vaný uhol skosenia. Hrana krytu motora označuje uhol stranu krytu a potom kryt demontujte podľa znázornenia...
  • Seite 35: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ Zariadenie na zabránenie štiepenia PRÍSLUŠENSTVO Voliteľné príslušenstvo POZOR: POZOR: Zariadenie na zabránenie štiepenia Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- sa nesmie používať pri skosených rezoch. slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ► Obr.27: 1. Základňa 2. Zariadenie na zabránenie stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- štiepenia nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
  • Seite 36 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: JV103D Délka zdvihu 23 mm Počet zdvihů za minutu 800 – 3 000 min Typ listu Typ B Max. kapacita řezání Dřevo 90 mm Měkká ocel 10 mm Hliník 20 mm Celková délka 237 mm Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Čistá hmotnost 1,9 –...
  • Seite 37: Návod K Obsluze

    Před řezáním zkontrolujte, zda se za obrobkem VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání nachází dostatečný volný prostor, aby pilový elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od list nenarazil na podlahu, pracovní stůl apod. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Držte nářadí pevně. způsobech použití...
  • Seite 38: Popis Funkcí

    ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko Při likvidaci akumulátoru postupujte podle 3. Akumulátor místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Chcete-li akumulátor sejmout, vysuňte jej se součas- cifikovanými společností Makita. Instalace ným přesunutím tlačítka na přední straně akumulátoru. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- únik elektrolytu. mulátor na místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až TYTO POKYNY USCHOVEJTE. zacvakne na své místo. Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní straně červený indikátor.
  • Seite 39 Indikace zbývající kapacity akumulátoru POZNÁMKA: Ponecháte-li nářadí 10 sekund v poho- tovostním režimu bez provedení jakékoli operace, nářadí se automaticky vypne a světlo zhasne. Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly POZNÁMKA: Tlačítko zamčení/odemčení není Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapa- během provozu nářadí dostupné. citu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. Rozsvícení předního světla Kontrolky Zbývající kapacita UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Svítí Nesvítí nebo jeho zdroje. 75 % až 100 % Jestliže chcete zapnout světlo, stiskněte tlačítko zam- čení/odemčení. Jestliže chcete světlo vypnout, znovu 50 % až 75 % stiskněte tlačítko zamčení/odemčení.
  • Seite 40: Práce S Nářadím

    Deaktivace funkce slabé rotace bez UPOZORNĚNÍ: Jestliže se páčka do fixační zatížení polohy nepřesune, není pilový list správně nainstalo- ván. Netlačte páčku do fixační polohy rukou. Mohlo Pokud chcete deaktivovat funkci slabé rotace bez zatí- by dojít k poškození nářadí. žení, postupujte podle níže uvedeného postupu. Jestliže chcete list přímočaré pily vyjmout, stiskněte Přesvědčte se, zda je nářadí vypnuté. páčku směrem vpřed až na doraz. Pilový list se tak Na otočném voliči otáček nastavte hodnotu „1“. uvolní. Stisknutím tlačítka zamčení/odemčení nářadí zapněte. ► Obr.8: 1. Držák listu přímočaré pily 2. List přímo- čaré pily Otočením nastavte na otočném voliči otáček hodnotu „5“ a otočením zpět nastavte opět hodnotu „1“. POZNÁMKA: Váleček příležitostně promažte. Dvojité zablikání kontrolky signalizuje deaktivaci funkce slabé rotace bez zatížení. Pokud chcete funkci znovu Uložení šestihranného klíče aktivovat, opakujte stejný postup. ► Obr.9: 1. Háček 2. Šestihranný klíč POZNÁMKA: Když je funkce slabé rotace bez zatížení deaktivována, kontrolka při zapnutí nářadí Není-li šestihranný klíč používán, uložte jej, jak je vyob- dvakrát zabliká. razeno na obrázku. Předejdete tak jeho ztrátě. Nejprve zasuňte do otvoru imbusový klíč. Potom jej POZNÁMKA: Funkci slabé rotace bez zatížení zatlačte do držáku, až se zajistí.
  • Seite 41 Řezání kovů Zasuňte kruhový vodicí čep jedním ze dvou otvorů ve vodítku pravítka. Zajistěte čep zašroubováním závi- tovaného knoflíku do čepu. Při řezání kovů vždy používejte vhodnou chladicí ► Obr.26: 1. Závitový knoflík 2. Vodicí pravítko kapalinu (řezný olej). V opačném případě dojde k pod- 3. Podélné pravítko (vodicí pravítko) statnému opotřebení listu přímočaré pily. Místo použití 4. Kolík chladicí kapaliny lze promazat spodní stranu zpracová- vaného dílu. Posuňte pravítko na požadovaný poloměr řezu a utažením šroubu jej zajistěte. Poté posuňte základnu Odsávání prachu úplně dopředu. POZNÁMKA: Při řezání kružnic a oblouků vždy Volitelné příslušenství používejte listy přímočaré pily č. B-17, B-18, B-26 Čistotu lze při řezání zajistit připojením nářadí k vysa- nebo B-27. vači Makita. Nasazení a sejmutí protiprachového krytu. Podle obrázku namontujte protiprachový kryt. ► Obr.18: 1. Protiprachový kryt Pokud chcete sejmout kryt, stiskněte jednu stranu krytu a podle nákresu ho sejměte. ► Obr.19: 1. Protiprachový kryt 41 ČESKY...
  • Seite 42: Volitelné Příslušenství

    Zařízení proti roztřepení řezné hrany VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Volitelné příslušenství UPOZORNĚNÍ: Zařízení proti roztřepení řezné hrany nelze použít při provádění úkosových UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané řezů. v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného ► Obr.27: 1. Základna 2. Zařízení proti roztřepení příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí řezné hrany zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro Řezy bez roztřepených hran lze získat nainstalováním...
  • Seite 43: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: JV103D Довжина ходу 23 мм Ходів за хвилину 800—3 000 хв Тип полотна Тип В Макс. ріжуча спроможність Деревина 90 мм М'яка сталь 10 мм Алюміній 20 мм Загальна довжина 237 мм Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Маса нетто 1,9—2,0 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
  • Seite 44: Експлуатації

    Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- бездротовим лобзиком няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані може також використовуватися для попереднього поверхні держака під час виконання дії, за оцінювання впливу. якої ріжуче приладдя може зачепити прихо- вану електропроводку. Торкання ріжучим при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов ладдям дроту під напругою може призвести до...
  • Seite 45: Опис Роботи

    якщо такі є. з акумулятором Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо- вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином, Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути щоб він не міг рухатися в пакуванні. її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній Дотримуйтеся норм місцевого законодав- частині касети. ства щодо утилізації акумуляторів. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- 12. Використовуйте акумулятори лише з стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у виробами, указаними компанією Makita. корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно Установлення акумуляторів у невідповідні вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. вироби може призвести до пожежі, надмірного Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. індикатор, це означає, що касета з акумулятором ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. установлена не до кінця. 45 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 46: Захист Від Перевантаження

    Індикаторні лампи Залишковий ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету ресурс з акумулятором повністю, аж поки червоний індикатор стане невидимим. Якщо цього не Горить Вимкнено зробити, касета може випадково випасти з інстру- мента та завдати травми вам або людям, що зна- від 75 до 100% ходяться поряд. ОБЕРЕЖНО: від 50 до 75% Не встановлюйте касету з акумулятором із зусиллям. Якщо касета не вставляється легко, то це означає, що ви її непра- від 25 до 50% вильно вставляєте. від 0 до 25% Система захисту інструмента/ акумулятора ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та...
  • Seite 47 Електронні функції ПРИМІТКА: Якщо в режимі очікування інструмент залишається без виконання будь-яких операцій протягом 10 секунд, він автоматично вимикається, Для полегшення роботи інструмент має електронні і лампа гасне. функції. • Плавний запуск ПРИМІТКА: Кнопка блокування/розблокування не Функція плавного запуску мінімізує ривок під функціонує, коли інструмент працює. час запуску та забезпечує плавний запуск інструмента. Увімкнення переднього • Повільна швидкість холостого ходу підсвічування Щоб знизити рівень вібрації та спростити вирівнювання полотна лобзика відносно лінії різання, інструмент автоматично утримує ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або меншу швидкість, допоки не почнеться різання безпосередньо на джерело світла. деталі за умови, що диск регулювання швидко- сті встановлено не нижче позначки 2. Одразу Щоб увімкнути лампу, натисніть кнопку блокування/ після початку різання деталі швидкість інстру- розблокування. Щоб вимкнути лампу, натисніть мента набуває встановленого значення та утри- кнопку блокування/розблокування ще раз.
  • Seite 48 Встановлення та зняття полотна Зберігання шестигранного ключа лобзика ► Рис.9: 1. Гак 2. Шестигранний ключ Коли шестигранний ключ не використовується, ОБЕРЕЖНО: Обов’язково видаліть стру- зберігайте його, як показано на рисунку, щоб він не жку та сторонні речовини, що пристали до загубився. полотна лобзика та/або тримача полотна. Спочатку вставте шестигранний ключ в отвір. Потім Невиконання цієї умови може призвести до недо- проштовхуйте його в гачок, доки він не заблокується. статнього затягування полотна, що може спричи- нити тяжкі травми. ОБЕРЕЖНО: Не торкайся полотна лобзика РОБОТА або...
  • Seite 49 вуйте відповідний охолоджувач (охолоджувальне мастило). Невиконання цієї умови може спричинити Під час різання кругів чи арок радіусом 170 мм або значне зношення полотна лобзика. Замість застосу- менше встановлюйте напрямну планку таким чином: вання охолоджувача можна змазати деталь знизу. ► Рис.25: 1. Напрямна планка (реєстрова мітка) Відведення пилу Вставте напрямну планку в прямокутний отвір з боку основи, при цьому вона має бути звернена Додаткове обладнання вгору. Виконання робіт із різання можна здійснювати з Вставте штифт кругової напрямної в будь-який більшою чистотою, підключивши цей інструмент до із двох отворів на напрямній планці. Закріпіть штифт, пилососа Makita. накрутивши на неї круглу різьбову ручку. ► Рис.26: 1. Кругла різьбова ручка 2. Напрямна Установлення та зняття планка 3. Напрямна планка (реєстрова пилозахисної кришки мітка) 4. Штифт Установіть пилозахисну кришку, як показано на Установіть напрямну планку в положення, що малюнку. відповідає радіусу різання, та затягніть болт, щоб ► Рис.18: 1. Пилозахисна кришка закріпити її. Потім перемістіть основу вперед до упору. Для зняття пилозахисної кришки натисніть на неї з одного боку та зніміть, як показано на малюнку.
  • Seite 50: Додаткове Приладдя

    нахилу. ► Рис.27: 1. Основа 2. Пристрій проти ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ розщеплення Пристрій проти розщеплення можна застосовувати, щоб уникнути розколювання під час різання. Для ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне того щоб встановити пристрій проти розщеплення, обладнання рекомендовано використову- рухайте основу інструмента вперед до упору та вати з інструментом Makita, зазначеним у цій вставте його в основу інструмента позаду. інструкції з експлуатації. Використання будь- Якщо ви застосовуєте плоску кришку, установіть якого іншого додаткового та допоміжного облад- пристрій проти розщеплення на неї. нання може становити небезпеку травмування. Плоска кришка Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. Додаткове обладнання У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Seite 51 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: JV103D Lungimea cursei 23 mm Curse pe minut 800 - 3.000 min Tipul pânzei Tip B Capacităţi maxime de tăiere Lemn 90 mm Oţel moale 10 mm Aluminiu 20 mm Lungime totală 237 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Greutate netă...
  • Seite 52: Manual De Instrucţiuni

    Folosiţi bride sau altă metodă practică de a NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o platformă de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- stabilă. Fixarea piesei cu mâna sau strângerea mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi acesteia la corp nu prezintă stabilitate şi poate utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. conduce la pierderea controlului. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- protecţie.
  • Seite 53: Descrierea Funcţiilor

    Respectaţi normele naţionale privind elimina- neavoastră sau a persoanelor din jur. rea la deşeuri a acumulatorului. ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor că a fost introdus incorect. în produse neconforme poate cauza incendii, căl- dură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. Sistem de protecţie maşină/acumulator PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/acu- ATENŢIE:...
  • Seite 54 Indicarea capacităţii rămase a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului Pentru a porni maşina, apăsaţi butonul de blocare/ deblocare. Maşina intră în modul standby. Pentru a Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator porni maşina, apăsaţi butonul declanşator în modul ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare standby. Pentru a opri maşina, eliberaţi butonul declan- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- şator. Maşina intră în modul standby. Pentru a opri torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale maşina, apăsaţi butonul de blocare/deblocare în modul acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de standby. câteva secunde. Pentru funcţionare continuă, apăsaţi butonul declanşa- tor în modul standby şi apoi apăsaţi butonul de blocare. Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Pentru a opri maşina, apăsaţi complet butonul declan- şator şi apoi eliberaţi-l. ► Fig.4: 1. Buton de blocare/deblocare 2. Buton de Iluminat Oprit blocare 3. Buton declanşator...
  • Seite 55 Funcţie electronică Montare sau demontare pânză de ferăstrău Maşina este echipată cu funcţii electronice pentru utili- zare facilă. ATENŢIE: Curăţaţi întotdeauna toate aşchiile • Pornire lină sau materiile străine depuse pe pânza de ferăs- Funcţia de pornire lină minimizează şocul de trău şi/sau pe suportul pânzei. În caz contrar, pornire şi permite o pornire lină a maşinii. pânza ar putea fi strânsă insuficient, existând pericol • Rotaţie lină fără sarcină de rănire gravă. Pentru a reduce vibraţiile şi a alinia cu uşurinţă ATENŢIE: pânza de ferăstrău mecanic cu linia de tăiere, Nu atingeţi pânza sau piesa de pre- maşina reduce automat viteza de rotaţie până...
  • Seite 56 în cruce din talpă. ► Fig.12: 1. Cheie imbus 2. Şurub 3. Talpă Extragerea prafului Înclinaţi talpa până când se obţine unghiul de înclinare dorit. Marginea carcasei motorului indică unghiul de Accesoriu opţional înclinare prin gradaţii. Apoi strângeţi bolţul pentru a fixa Operaţiile de tăiere curată pot fi executate prin conecta- talpa. rea acestei maşini la un aspirator Makita. ► Fig.13: 1. Muchie 2. Gradaţie Montarea sau demontarea capacului Tăieri la nivelul unui plan frontal de protecţie contra prafului ► Fig.14: 1. Cheie imbus 2. Şurub 3. Talpă Montaţi capacul de protecţie contra prafului după cum Slăbiţi bolţul din spatele tălpii cu cheia inbus şi deplasaţi se arată în imagine. talpa complet înapoi. Apoi strângeţi bolţul pentru a fixa ► Fig.18: 1. Capac de protecţie contra prafului talpa.
  • Seite 57: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE NOTĂ: Folosiţi întotdeauna pânzele de ferăstrău nr. B-17, B-18, B-26 sau B-27 când tăiaţi cercuri sau arce. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare Dispozitiv anti-aşchiere recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese Accesoriu opţional auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. ATENŢIE: Dispozitivul anti-aşchiere nu poate Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare fi utilizat când se execută tăieri înclinate.
  • Seite 58: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JV103D Hublänge 23 mm Hubzahl pro Minute 800 - 3.000 min Sägeblatttyp Typ B Max. Schnitttiefen Holz 90 mm Weichstahl 10 mm Aluminium 20 mm Gesamtlänge 237 mm Nennspannung 10,8 V - 12 V Gleichstrom Nettogewicht 1,9 - 2,0 kg •...
  • Seite 59: Eg-Konformitätserklärung

    Verwenden Sie Klemmen oder eine andere HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) praktische Methode, um das Werkstück auf Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu- Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den stützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) in einer instabilen Lage, die zum Verlust der...
  • Seite 60: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita- Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. angebracht sind. Hinweise zur Aufrechterhaltung der Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer...
  • Seite 61: Überlastschutz

    Werkzeug/Akku-Schutzsystem Wahl der Schnittbewegung ► Abb.3: 1. Schnittbewegungs-Umschalthebel Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Dieses Werkzeug kann mit einer kreisförmigen oder Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die geradlinigen (auf und ab) Schnittbewegung betrieben Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. werden. Bei kreisförmiger Schnittbewegung wird das Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- Stichsägeblatt im Schnitthub vorgeschoben, wodurch tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer die Schnittgeschwindigkeit beträchtlich erhöht wird. der folgenden Bedingungen unterliegt: Um die Schnittbewegung zu wechseln, stellen Sie einfach den Schnittbewegungs-Umschalthebel auf die Überlastschutz Position der gewünschten Schnittbewegung. Wählen Wird der Akku auf eine Weise benutzt, die eine unge- Sie die geeignete Schnittbewegung anhand der Tabelle...
  • Seite 62 Deaktivieren der Einschalten der Frontlampe Nulllast-Sanfthubfunktion VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Um die Nulllast-Sanfthubfunktion zu deaktivieren, fol- Lampe oder die Lichtquelle. gen Sie den nachstehenden Schritten. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug aus- Zum Einschalten der Lampe drücken Sie die Ver-/ geschaltet ist. Entriegelungstaste. Zum Ausschalten der Lampe drü- cken Sie die Ver-/Entriegelungstaste erneut. Stellen Sie das Hubzahl-Stellrad auf „1“. ANMERKUNG: Drücken Sie die Ver-/Entriegelungstaste, um das Bei Überhitzung des Werkzeugs Werkzeug einzuschalten.
  • Seite 63: Ausschnitte

    Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Neigungsschnitt Stichsägeblatts, dass sich der Sägeblatt-Spannhebel in der gelösten Stellung befindet. VORSICHT: Führen Sie das Stichsägeblatt zum Anbringen (mit den Vergewissern Sie sich vor dem Zähnen nach vorn gerichtet) in den Sägeblatthalter ein. Neigen der Grundplatte stets, dass das Werkzeug Der Hebel bewegt sich auf die fixierte Stellung, und das ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Sägeblatt wird verriegelt. Vergewissern Sie sich, dass Bei geneigter Grundplatte können Sie Neigungsschnitte die Hinterkante des Sägeblatts in der Rolle sitzt. Ziehen in jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts) Sie leicht am Sägeblatt, um sicherzugehen, dass es ausführen. während des Betriebs nicht herausfällt. ► Abb.11 ► Abb.6: 1. Stichsägeblatthalter 2. Gelöste Stellung 3.
  • Seite 64 Staubabsaugung Kreisschnitte Sonderzubehör Um Kreise oder Bögen mit einem Radius von 170 Sie können saubere Schneidarbeiten durchführen, mm oder weniger zu schneiden, installieren Sie den indem Sie dieses Werkzeug an ein Makita-Sauggerät Parallelanschlag wie folgt. anschließen. ► Abb.25: 1. Parallelanschlag (Richtlineal) Montieren und Demontieren des Setzen Sie den Parallelanschlag so in das Vierkantloch an der Seite der Grundplatte ein, dass die Staubfängers...
  • Seite 65: Führungsschienenadaptersatz

    Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885595B975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190118...

Diese Anleitung auch für:

Cxt jv103dsajCxt jv103dz

Inhaltsverzeichnis