Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Hand Mixer
User Manual
HMM 81504 BX
EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / AR
01M-8910753200-4721-04
01M-8911333200-4721-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HMM 81504 BX

  • Seite 1 Hand Mixer User Manual HMM 81504 BX EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / AR 01M-8910753200-4721-04 01M-8911333200-4721-04...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 03-19 DEUTSCH 20-37 FRANÇAIS 38-52 ESPAÑOL 53-70 ITALIANO 71-86 POLSKI 87-102 103-116 SLOVENŠČINA 117-130 CZECH 131-144 СРБИН SHQIPTARE 145-158 159-174 МАКЕДОНСКИ ROMÂNĂ 175-193...
  • Seite 3: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the op- timal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance when it is left unattended, • during attaching/removing accessories, and cleaning. Use only original parts or parts recommended by • the manufacturer. Do not disassemble the appliance. • Your mains power supply shall be in align with the •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions function continuously for more than 5 minutes. Between each 5 minutes of use, leave the appliance to cooling for 20 minutes. Follow each instruction to prevent injuries caused • by misuse. After cleaning, dry the appliance and every part •...
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions - bed and breakfast type environments Do not squeeze or bend the power cord and do • not rub in on sharp edges in order to prevent any damage. Keep the cord away from hot surfaces and open flames.
  • Seite 8: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Seite 9 Important safety and environmental instructions 1.6 Plug Wiring • With the alternative plugs a 13 A fuse must be fitted either in the The moulded plug on this appliance plug or adaptore or in the main incorporates a 13 A fuse. Should fuse box.
  • Seite 10: Technical Data

    Your blender 2.1 Overview 2.2 Technical Data 1. Motor unit 2. Accessory inlets Voltage: 3. Accessory release button 220-240 V ~, 50-60 Hz Power: 500 W 4. Speed setting button 5. TURBO button The rights to make technical and 6. Beaters (6a/6b) design changes are reserved.
  • Seite 11 Operation 2.1 Intended use The appliance is intended for home use only, it is not suitable for professional use. 2.2 First operation Clean the parts of the appliance before the first use. 2.3 Beater / Mixer Insert beaters (6) or knead- Plug in the power cord.
  • Seite 12: Dough Hooks

    Operation When the process is com- Wait until your appliance is You can remove the beat- completely stopped. Unplug er and mixer accessories by pleted, leave the speed set- and remove the beater/mixer pushing the accessory re- ting button at “0” position. accessories from the batter.
  • Seite 13: Turbo Button

    Operation 2.4 TURBO button Push and hold the TURBO button when you need sudden high speed, and unhold when you no longer need. Do not use the TURBO feature for longer than 1 minute. 2.5 Maximum quantities and processing time Operation Speed Food Type...
  • Seite 14 Recipes Cake Recipe Ingredients: • 3 Eggs • 150 g butter • 150 g white sugar • 150 g wheat flour • 3 g dry yeast Preparation: Separate egg whites and yolks. Pour the egg whites into a mixing bowl and attach the mixer accessory of your appliance.
  • Seite 15 Recipes Cookie Recipe Ingredients: • 1 egg • 100 g butter, diced into 200 mm pieces • 100 g oats • 100 g honey • 100 g wheat flour • 20 g water • 175 g chocolate chips Preparation: Beat the egg, honey and butter diced into 200 mm pieces on Turbo speed until creamy.
  • Seite 16 Recipes Bread Recipe Ingredients: • 350 g wheat flour • 5 g salt • 10 g white sugar • 10 g butter • 200 g water • 3 g dry yeast Preparation: Mix flour, salt and sugar in a mixing bowl. Add dry yeast, butter and water to the mixture.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Turn the appliance off and - Use a soft, damp cloth to You may clean the beaters unplug it. Wait for the ap- clean the engine unit.
  • Seite 18 Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before putting away. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
  • Seite 19 Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
  • Seite 20: Symbole Und Ihre Bedeutungen

    Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für ein BEKO-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen • Sicherheitsstandards. Damit das Gerät von Personen mit eingeschränkten •...
  • Seite 22 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel • oder das Gerät beschädigt ist. Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es • unbeaufsichtigt ist, während Zubehörteile angebracht/entfernt und gereinigt werden.
  • Seite 23 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Verwenden Sie das Gerät nicht für warmes Essen. • Um Schäden am Gerät zu vermeiden, entfernen Sie • Knochen und Kerne von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für trockene und harte • Lebensmittel geeignet. Um eine Überhitzung zu vermeiden, verwenden •...
  • Seite 24 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise lagern Sie diese aus dem Reichweite von Kindern. Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen, • flachen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in • einem Haushalt und vergleichbaren Einrichtungen gedacht, darunter: - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,...
  • Seite 25 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise kommen, sorgfältig. Bitte beachten Sie die Details im Abschnitt „Reinigung“. Berühren Sie keine beweglichen Teile des Gerätes. • Bringen Sie die Teile nicht an oder entfernen Sie sie erst, wenn das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist. 1.2 Einhaltung der WEEE-Bestimmungen und Abfallentsorgung Dieses Produkt entspricht der WEEE Richtlinie der EU (2012/19/EU).
  • Seite 26: Einhaltung Der Rohs-Richtlinie

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.3 Einhaltung der RoHS-Richtlinie Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht der RoHS-Richtlinie der EU (2011/65/EU). Es enthält keinerlei Materialien, die gemäß der Richtlinie als schädlich oder verboten gelten. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wird aus wiederverwertbaren Materialien Übereinstimmung nationalen...
  • Seite 27: Übersicht

    Ihr Handmixer 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Motoreinheit 2. Zubehöreinlass Spannung: 3. Auswurftaste 220-240 V ~, 50-60 4. Geschwindigkeitsregler Leistung: 500 W 5. TURBO-Taste 6. Schneebesen (6a/6b) Die Rechte zur Durchführung 7. Knethaken (7a/7b) technischer und gestalterischer Änderungen bleiben vorbehalten. Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen Normen entsprechen.
  • Seite 28 Bedienung 2.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. 2.2 Erstbetrieb Reinigen Sie die Geräteteile vor dem ersten Gebrauch. 2.3 Schneebesen / Knethaken Schneebesen (6) oder Knet- Stecken Sie das Netzkabel Geschwindigkeitsein- haken (7) in den Zubehö-...
  • Seite 29: Bedienung

    Bedienung Wenn der Vorgang abge- Warten Sie, bis Ihr Gerät Sie können die Schneebe- vollständig stoppt. Trennen sen oder Knethaken ent- schlossen ist, stellen Sie den und entfernen Sie Schnee- fernen, indem Sie die Aus- Geschwindigkeitsregler auf besen und Knethaken vom wurftaste (3) drücken.
  • Seite 30: Höchstmengen Und Bearbeitungszeit

    Bedienung 2.4 TURBO-Taste Halten Sie die TURBO-Taste gedrückt, wenn Sie umgehend eine hohe Geschwindigkeit benötigen, und lassen Sie sie los, wenn Sie sie nicht mehr brauchen. Verwenden Sie die TURBO-Funktion nicht länger als 1 Minute. 2.5 Höchstmengen und Bearbeitungszeit Geschwin- Behand- Lebensmittelart Gewicht...
  • Seite 31 Rezepte Kuchenrezept Zutaten: • 3 Eier • 150 g Butter • 150 g weißer Zucker • 150 g Weizenmehl • 3 g Trockenhefe Vorbereitung: Eiweiß und Eigelb trennen. Geben Sie das Eiweiß in eine Rührschüssel und bringen Sie das Rührzubehör Ihres Geräts an.
  • Seite 32 Rezepte Keksrezept Zutaten: • 1 Ei • 100 g Butter, in 20 mm große Stücke gewürfelt • 100 g Hafer • 100 g Honig • 100 g Weizenmehl • 20 g Wasser • 175 g Schokoladenstückchen Vorbereitung: Ei, Honig und Butter, in 20 mm große Stücke gewürfelt, bei Turbo-Geschwindigkeit cremig schlagen.
  • Seite 33 Rezepte Brotrezept Zutaten: • 350 g Weizenmehl • 5 g Salz • 10 g weißer Zucker • 10 g Butter • 200 g Wasser • 3 g Trockenhefe Vorbereitung: Mehl, Salz und Zucker in einer Rührschüssel mischen. Trockenhefe, Butter und Wasser zu der Mischung geben. Knethaken einhängen und die Zutaten 10 bis 15 Sekunden auf Stufe 1 vermischen.
  • Seite 34: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. Schalten Sie das Gerät aus - Verwenden Sie zum Reini- Sie können die Schneebe- und ziehen Sie den Netzste- gen der Motoreinheit nur ein sen (6) und Knethaken mit cker.
  • Seite 35: Transport Und Versand

    Reinigung und Wartung 4.2 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es wegräumen. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. •...
  • Seite 36 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Seite 37 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte )Nachbesserung und Nacherfüllung( aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 38 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme...
  • Seite 39: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute garantie est nulle si ces instructions ne sont pas suivies. 1.1 Sécurité...
  • Seite 40 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement de portée des enfants. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation • ou l’appareil est endommagé. Contactez un centre de service agréé. Débranchez l’appareil lorsqu’il est sans surveillance, • pendant la fixation/l’enlèvement d’accessoires et le nettoyage.
  • Seite 41 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les os et • les graines des aliments. L’appareil ne convient pas aux aliments secs et durs. • Pour éviter toute surchauffe, n’utilisez pas la fonction • de fouet en spirale en continu pendant plus de 5 minutes.
  • Seite 42: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement maisons et les endroits similaires tels que : - les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux et autres environnements de travail, - les maisons de campagne, les chambres d’hôtel, de motel et d’autres types de résidence, - les chambres ou les salles de petit-déjeuner Afin d’éviter tout dommage, n’écrasez pas ou ne •...
  • Seite 43: Conformité Avec La Directive Ldsd

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné...
  • Seite 44: Vue D'ensemble

    Votre mixeur 2.1 Vue d’ensemble 2.2 Données techniques 1. Bloc moteur 2. Accessoires d’entrée Tension : 3. Bouton de déverrouillage de 220-240 V ~, 50-60 Hz l’accessoire Puissance: 500 W 4. Bouton de réglage de la puissance et de la vitesse Le fabricant se réserve le droit 5.
  • Seite 45 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; il ne convient pas à un usage professionnel. 2.2 Première mise en service Nettoyez les pièces de l’appareil avant la première utilisation. 2.3 Batteur mélangeur Insérez les batteurs (6) ou Brancher le cordon d’ali- Le réglage de la vitesse est les crochets pétrisseurs (7)
  • Seite 46 Fonctionnement Au terme du processus, lais- Attendez que votre appareil Vous pouvez retirer le batteur et soit complètement à l’arrêt. les accessoires du mélangeur sez le bouton de réglage de Débranchez le batteur/mé- en appuyant sur le bouton de la vitesse à la position « 0 ». langeur et retirez ses acces- déverrouillage des accessoires soires de la pâte.
  • Seite 47: Bouton Turbo

    Fonctionnement 2.4 Bouton TURBO Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé lorsque vous sou- haitez avoir une vitesse élevée soudaine, et relâchez-le lorsque vous n’en avez plus besoin. N’utilisez pas la fonction TURBO pendant plus d’une minute. 47 / FR Mixeur / Manuel d’utilisation...
  • Seite 48 Recettes Recette de gâteau Ingrédients : • 3 œufs • 150 g de beurre • 150 g de sucre blanc • 150 g de farine de blé • 3 g de levure sèche Préparation : Séparez les blancs et les jaunes d’œufs. Versez les blancs d’œufs dans un saladier et installez l’accessoire de mélangeur de votre appareil.
  • Seite 49 Recettes Recette de biscuits Ingrédients : • 1 œuf • 100 g de beurre coupé en morceau de 200 mm • 100 g d’avoine • 100 g de miel • 100 g de farine de blé • 20 g d’eau •...
  • Seite 50 Recettes Recette de pain Ingrédients : • 350 g de farine de blé • 5 g de sel • 10 g de sucre blanc • 10 g de beurre • 200 g d’eau • 3 g de levure sèche Préparation : Mélangez la farine et le sel dans un saladier.
  • Seite 51: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. Éteignez l’appareil et dé- - Utilisez un chiffon doux Vous pouvez nettoyer les branchez-le. Patientez afin et humide pour nettoyer le batteurs (6) et les pé- de permettre à...
  • Seite 52: Transport Et Livraison

    Nettoyage et entretien 4.2 Rangement • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soigneusement. • Débranchez l’appareil avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Rangez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. 4.3 Transport et livraison •...
  • Seite 53: Símbolos Y Sus Significados

    ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tec- nología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como...
  • Seite 54: Seguridad General

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad para evitar peligros que puedan provocar lesiones o daños materiales. Cualquier garantía se anula si no se siguen estas instrucciones. 1.1 Seguridad general Este aparato cumple con las normas de seguridad •...
  • Seite 55 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente No utilice el aparato si el cable de alimentación o el • aparato están dañados. Póngase en contacto con el servicio autorizado. Cuando se deja el aparato sin vigilancia, durante el • montaje/desmontaje de los accesorios y durante la limpieza, desenchúfelo.
  • Seite 56 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente A fin de prevenir daños en el aparato, retire los • huesos y las semillas de los alimentos. El aparato no es apto para alimentos secos y duros. • A fin de evitar el sobrecalentamiento, no utilice la •...
  • Seite 57 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Este aparato está destinado para usos domésticos • y similares como en: - zonas de cocina de personal en tiendas, oficinas y/u otros entornos laborales; - granjas, clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
  • Seite 58: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.2 Cumplimiento de la Directiva WEEE y eliminación de residuos Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este producto tiene un símbolo de clasificación para residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Seite 59: Información Sobre El Paquete

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.4 Información sobre el paquete El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables, de acuerdo con la legislación nacional. No deseche los residuos del embalaje junto con la basura doméstica o con otros residuos, deséchelos en las zonas de recogida para embalajes especificadas por las autoridades locales.
  • Seite 60: Descripción General

    Su mezcladora 2.1 Descripción general 2.2 Datos técnicos 1. Unidad de motor 2. Entradas de accesorios Voltaje: 3. Botón liberación 220-240 V ~, 50-60 Hz Potencia: 500 W accesorios 4. Tecla de ajuste de velocidad Se reservan los derechos para 5.
  • Seite 61 2.1 Uso previsto El aparato está destinado al uso doméstico y no es adecuado para el uso profesional. 2.2 Primera operación Antes de primera operación limpie todas las piezas del aparato. 2.3 Batidora / Mezcladora Introduzca las batidoras (6) Conecte el cable de alimen- Ajuste de velocidad entre 1 o los ganchos de amasado tación.
  • Seite 62 Al completar el proceso, lle- Espere hasta que su apara- Puede quitar los acceso- to se detenga por completo. rios batidores y mezclado- ve el botón de ajuste de ve- Desenchufe y quite los ac- res pulsando el botón de li- locidad a la posición "0".
  • Seite 63: Botón Turbo

    2.4 Botón TURBO Pulse y mantenga pulsado el botón TURBO cuando necesite una alta ve- locidad repentina, y desactíve cuando ya no lo necesite. No utilice la función TURBO durante más de 1 minuto. 2.5 Cantidades máximas y tiempo de procesamiento Tiempo de Velocidad Tipo de Alimento...
  • Seite 64 Recetas Receta de tarta Ingredientes: • 3 Huevos • 150 g de mantequilla • 150 g de azúcar blanca • 150 g de harina de trigo • 3 g de levadura seca Preparación: Separe las claras y las yemas. Vierte las claras de huevo en un recipiente y conecta el accesorio mezclador de su aparato.
  • Seite 65 Recetas Receta de Galletas Ingredientes: • 1 huevo • 100 g de mantequilla, cortada en trozos de 200 mm • 100 g de avena • 100 g de miel • 100 g de harina de trigo • 20 g de agua •...
  • Seite 66 Recetas Receta de Pan Ingredientes: • 350 g de harina de trigo • 5 g de sal • 10 g de azúcar blanca • 10 g de mantequilla • 200 g de agua • 3 g de levadura seca Preparación: Mezcle la harina, la sal y el azúcar en un recipiente.
  • Seite 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza No utilice benceno, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. Apague y desconecte el apa- - Para limpiar la unidad de Los batidores (6) y los gan- rato. Espere a que el aparato motor utilice un paño suave chos de amasado se pue- se enfríe por completo.
  • Seite 68 Limpieza y mantenimiento 4.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato antes de almacenarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Almacene el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 4.3 Transporte y envío •...
  • Seite 69                                                   ...
  • Seite 70                                                    ...
  • Seite 71 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficien- za ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Seite 72: Norme Di Sicurezza Generali

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non vengono seguite. 1.1 Norme di sicurezza generali Questo elettrodomestico è conforme alle norme di •...
  • Seite 73 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Non utilizzare l’elettrodomestico se il cavo di • alimentazione o l'elettrodomestico stesso sono danneggiati. Contattare il servizio autorizzato. Scollegare l’apparecchiatura quando viene lasciata • senza supervisione, in fase di collegamento/ rimozione degli accessori oltre che in fase di pulizia. Servirsi unicamente di ricambi originali o •...
  • Seite 74 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali togliere le ossa e i semi dai cibi. Questa apparecchiatura non è stata progettata per • cibi secchi e duri. Per evitare problemi di surriscaldamento, non utilizzare • la funzione frusta a spirale in modo continuo per più di 5 minuti.
  • Seite 75: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali L’apparecchio è destinato all’uso domestico e • applicazioni simili, tra cui: - cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, - fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali, - ambienti tipo bed and breakfast Per evitare qualsiasi danno, non schiacciare o...
  • Seite 76: Conformità Alla Direttiva Rohs

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 77: Dati Tecnici

    Il vostro frullatore 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Unità motore 2. Ingressi accessori Tensione: 3. Pulsante di rilascio accessorio 220-240 V ~, 50-60 4. Pulsante di alimentazione e Potenza: 500 W impostazione velocità 5. Pulsante TURBO I diritti di apportare modifiche 6.
  • Seite 78 Funzionamento 2.1 Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adatto all'uso professionale. 2.2 Primo utilizzo Pulire le componenti dell’apparecchiatura prima di iniziare a usarle. 2.3 Sbattitore / Mixer Inserire gli sbattitori (6) o i Collegare il cavo di alimen- L'impostazione della veloci- ganci per impastare (7) negli tazione.
  • Seite 79: Pulsante Turbo

    Funzionamento Al termine del processo, la- Attendere fino a quando Sarà possibile togliere gli ac- l'apparecchio non sarà com- cessori dello sbattitore e del sciare il pulsante di imposta- pletamente fermo. Scolle- mixer premendo il pulsante zione della velocità sulla po- gare e togliere gli accesso- di rilascio degli accessori (3) sizione "0".
  • Seite 80 Ricette Ricetta della torta Ingredienti: • 3 uova • 150 g di burro • 150 g di zucchero bianco • 150 g di farina di frumento • 3 g di lievito secco Preparazione: Separare gli albumi e i tuorli. Versare gli albumi in una ciotola, quindi collegare l'accessorio del mixer della propria apparecchiatura.
  • Seite 81 Ricette Ricetta dei Cookie: Ingredienti: • 1 uovo • 100 g di burro, tagliato a cubetti da 200 mm • 100 g di avena • 100 g di miele • 100 g di farina di frumento • 20 g di acqua •...
  • Seite 82 Ricette Ricetta del pane Ingredienti: • 350 g di farina di frumento • 5 g di sale • 10 g di zucchero bianco • 10 g di burro • 200 g di acqua • 3 g di lievito secco Preparazione: Mescolare la farina, il sale e lo zucchero in una ciotola Aggiungere all’impasto il lievito secco, il burro e l'acqua.
  • Seite 83: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. Spegnere l’apparecchio e - Servirsi di un panno umi- Sarà possibile pulire gli scollegarlo. Attendere che do per pulire l'unità motore. sbattitori (6) e le spirali per l’apparecchio si raffreddi impastare usando del sapo-...
  • Seite 84 Pulizia e manutenzione 4.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Scollegare l'apparecchio prima di riporlo. • Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. • Conservare l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. 4.3 Trasporto e spedizione •...
  • Seite 85 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 86 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Seite 87: Symbole I Ich Znaczenie

    Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wy- dajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować...
  • Seite 88: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli instrukcje nie będą przestrzegane. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
  • Seite 89: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska lub wtyczka są uszkodzone. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. W przypadku pozostawienia urządzenia bez • nadzoru oraz przed montażem, demontażem części lub czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane •...
  • Seite 90 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy usunąć • z żywności kości i nasiona. Urządzenia nie należy używać do przetwarzania • suchych lub twardych potraw. Aby zapobiec przegrzaniu, nie używaj funkcji • spiralnej ubijaczki bez przerwy dłużej niż 5 minut. Pomiędzy każdymi 5 minutami użytkowania pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 20 minut.
  • Seite 91: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska - w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy, - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego, - w pensjonatach Nie zginaj przewodu i trzymaj go z daleka od ostrych •...
  • Seite 92: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
  • Seite 93: Dane Techniczne

    Blender 2.1 Instalacja 2.2 Dane techniczne 1. Silnik 2. Otwory na akcesoria Napięcie: 3. Przycisk zwalniania akcesoriów 220-240 V ~, 50-60 4. Ustawienia przycisku zasilania i Moc: 500 W prędkości 5. Przycisk TURBO Producent zastrzega sobie 6. Ubijaczki (6a/6b) prawo do zmian technicznych i projektowych.
  • Seite 94 Obsługa 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego. 2.2 Pierwsze użycie Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części. 2.3 Ubijak / Mikser Włóż ubijaki (6) lub haki Podłącz przewód zasilający. Poziomy prędkości: od 1 do do ugniatania ciasta (7) do Ubijaki (6) i haki do ugnia-...
  • Seite 95: Przycisk Turbo

    Obsługa Po zakończeniu mieszania Należy poczekać aż urządze- Możesz wyjąć ubijak/akce- nie całkowicie się zatrzyma. soria miksera, naciskając ustaw przycisk prędkości w Odłącz urządzenie i wyjmij przycisk zwalniania akceso- pozycji „0”. ubijak/ akcesoria miksera z riów (3), gdy przycisk zasila- mieszaniny.
  • Seite 96 Przepisy Przepis na ciasto Składniki: • 3 jajka • 150 g masła • 150 g białego cukru • 150 g mąki pszennej • 3 g suchych drożdży Przygotowanie: Oddziel białka od żółtek. Przełóż białka do miski i zamocuj mieszadło do urządzenia. Białka ubijaj przez 1 do 2,5 minuty na 3 poziomie prędkości.
  • Seite 97 Przepisy Przepis na ciasteczka Składniki: • 1 jajko • 100 g masła pokrojonego w 200 mm kawałki • 100 g płatków owsianych • 100 g miodu • 100 g mąki pszennej • 20 g wody • 175 g kawałków czekolady Przygotowanie: Ubij na kremową...
  • Seite 98 Przepisy Przepis na chleb Składniki: • 350 g mąki pszennej • 5 g soli • 10 g białego cukru • 10 g masła • 200 g wody • 3 g suchych drożdży Przygotowanie: Wymieszaj mąkę, sól i cukier w misce miksera. Do masy dodaj drożdże, masło i wodę.
  • Seite 99: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. Wyłącz urządzenie i wyjmij - Do czyszczenia silnika użyj Ubijaki (6) i mieszadło spi- wtyczkę z gniazdka. Pocze- miękkiej, wilgotnej szmatki. ralne do wyrabiania ciasta kaj, aż...
  • Seite 100 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. • Odłącz urządzenie przed schowaniem. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 4.3 Transport i wysyłka •...
  • Seite 101 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Seite 102 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 103: Simboli In Njihov Pomen

    Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potru- dite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 104: Splošna Varnost

    Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila za preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali materialno škodo. Kakršnakoli garancija preneha veljati, če se ne upoštevate teh navodil. 1.1 Splošna varnost Naprava ustreza mednarodnim varnostnim • standardom. To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi •...
  • Seite 105: Pomembna Varnostna In Okoljska Navodila

    Pomembna varnostna in okoljska navodila Izključite napravo iz napajanja, ko je brez nadzora, • med pritrditvijo/odstranjevanjem dodatkov in med čiščenjem. Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih je • priporočil proizvajalec. Naprave ne razstavljajte. • Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno z •...
  • Seite 106 Pomembna varnostna in okoljska navodila Da bi preprečili pregrevanje, ne uporabljajte funkcije • spiralno mešanja neprekinjeno več kot 5 minut. Po vsakih 5 minutah delovanja pustite napravo 20 minut, da se ohladi. Da preprečite poškodbe zaradi zlorabe, upoštevajte • vsa navodila. Po čiščenju osušite napravo in vsak njen sestavni •...
  • Seite 107 Pomembna varnostna in okoljska navodila Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu • in podobnih okoljih, kot so: -kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; -turistične kmetije,hoteli, moteli in druga stanovanjska okolja, kjer jo lahko uporabljajo gostje; -namestitve, kjer ponujajo nočitve z zajtrkom Da bi preprečili poškodbe, napajalnega kabla ne •...
  • Seite 108 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Vaš ročni mešalnik 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Pogonska enota 2. Vhodi za dodatno opremo Napetost: 3. Gumb za sprostitev dodatne 220-240 V ~, 50-60 opreme Moč: 500 W 4. Gumb za nastavitev moči in hitrosti Pravice do tehničnih in oblikovnih 5.
  • Seite 110 Delovanje 2.1 Predvidena uporaba Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za profesionalno uporabo. 2.2 Prvo delovanje Pred prvo uporabe očistite dele naprave. 2.3 Stepalnik / mešalnik Metlice za stepanje (6) ali Vključite napajalni kabel. Nastavitev hitrosti je med 1 metlice za gnetenje (7) vsta- Metlice za stepanje (6) in in 4.
  • Seite 111 Delovanje Ko je postopek končan, pus- Počakajte, da se naprava Metlice za stepanje in do- datke za mešanje lahko popolnoma ustavi. Izključi- tite gumb za nastavitev hitro- odstranite s pritiskom na te iz napajanja in odstrani- sti v položaju “0”. gumb za sprostitev dodatne te metlice za stepanje/met- opreme (3), ko je gumb za...
  • Seite 112 Recepti Recept za pecivo Sestavine: • 3 jajca • 150 g masla • 150 g belega sladkorja • 150 g pšenične moke • 3 g suhega kvasa Priprava: Ločite rumenjake in beljake. Beljake stresite v posodo za mešanje in vstavite dodatke za mešanje v vašo napravo.
  • Seite 113 Recepti Recept za piškote Sestavine: • 1 jajce • 100 g masla, narezanega na koščke 200 mm • 100 g ovsa • 100 g medu • 100 g pšenične moke • 20 g vode • 175 g čokoladnih čipsov Priprava: Stepajte jajce, med in maslo, narezano na koščke pri Turbo hitrosti dokler ni kremasto.
  • Seite 114 Recepti Recept za kruh Sestavine: • 350 g pšenične moke • 5 g soli • 10 g belega sladkorja • 10 g masla • 200 g vode • 3 g suhega kvasa Priprava: V posodi zmešajte moko, sol in sladkor. Dodajte suhi kvas, maslo in vodo.
  • Seite 115: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. Napravo izklopite in izklju- - Za čiščenje enote z motor- Metlice za stepanje (6) in čite iz napajanja. Počakaj- jem uporabite mehko, vla- spiralne metlice za gnetenje te, da se naprava popolno- žno krpo.
  • Seite 116: Prevoz In Dostava

    Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Shranjevanje • Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite. • Preden napravo shranite, jo izključite iz napajanja. • Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. 4.3 Prevoz in dostava •...
  • Seite 117 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben po- mocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Seite 118: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění nebo poškození majetku. Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka neplatnou. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Toto zařízení je v souladu s mezinárodními •...
  • Seite 119: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny napájecí kabel nebo je spotřebič jinak poškozen. Kontaktujte autorizovaný servis. Pokud je spotřebič bez dozoru, během připojování • / vyjímání příslušenství a čištění, jej odpojte ze zásuvky. Používejte pouze originální díly nebo části • doporučené výrobcem. Přístroj nerozebírejte.
  • Seite 120 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny potravin kosti a pecky. Spotřebič není vhodný pro suché a tvrdé jídla. • Abyste zabránili přehřátí, nepoužívejte funkci • spirálového šlehače nepřetržitě déle než 5 minut. Po každých 5 minut používání nechte přístroj 20 minut vychladnout. Dodržujte všechny pokyny, abyste předešli zraněním •...
  • Seite 121 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny - kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - farmářské domy , pro použití klienty v hotelech, motelech a jiných typech ubytovacích zařízení.; - v ubytovacím prostředí Napájecí kabel nemačkejte ani neohýbejte a •...
  • Seite 122: Dodržování Směrnice Weee A O Likvidaci Odpadů

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho životnosti nesmí...
  • Seite 123: Technické Údaje

    Váš mixér 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Motorová jednotka 2. Vstupy pro příslušenství Napětí: 3. Uvolňovací tlačítko příslušenství 220-240 V ~, 50-60 Hz Výkon: 500 W 4. Tlačítko nastavení výkonu a rychlosti Práva na technické a designové 5. Tlačítko TURBO změny jsou vyhrazena.
  • Seite 124 Obsluha 2.1 Běžný účel použití Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální použití. 2.2 První spuštění Před prvním použitím vyčistěte části přístroje. 2.3 Šlehač / mixér Vložte šlehače (6) nebo Připojte napájecí kabel. Před Nastavení rychlosti je mezi hnětací...
  • Seite 125 Obsluha Po dokončení procesu ne- Počkejte, dokud se spotře- Pokud je tlačítko napájení v bič zcela nezastaví. Vytáh- poloze "0", můžete odstra- chte tlačítko nastavení rych- něte příslušenství šlehače / nit příslušenství šlehače a losti v poloze "0". mixéru z těsta a odpojte jej. mixéru stisknutím uvolňo- vacího tlačítka příslušen- ství...
  • Seite 126 recepty Recept na dort Suroviny: • 3 vejce • 150 g másla • 150 g bílého cukru • 150 g pšeničné mouky • 3 g suchého droždí Příprava: Oddělte bílek a žloutky. Nalijte bílky do míchacé mísy a připojte příslušenství mixéru k vašemu spotřebiči. Bílky šlehejte po dobu 1 až...
  • Seite 127 recepty Recept na cookies Suroviny: • 1 vejce • 100 g másla, nakrájené na 200 mm kousky • 100 g ovse • 100 g medu • 100 g pšeničné mouky • 20 g vody • 175 g čokoládových lupínků Příprava: Vejce, med a máslo nakrájené...
  • Seite 128 recepty Recept na chléb Suroviny: • 350 g pšeničné mouky • 5 g soli • 10 g bílého cukru • 10 g másla • 200 g vody • 3 g suchého droždí Příprava: V mixovací misce smíchejte mouku, sůl a cukr. Do směsi přidejte suché...
  • Seite 129: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.1 Čištění K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče. Vypněte přístroj a odpojte jej - Motorovou jednotku očis- Šlehače (6) a spirály na ze zásuvky. Počkejte, dokud těte měkkým vlhkým hadří- hnětení...
  • Seite 130 Čištění a údržba 4.2 Skladování • Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte. • Před odložením přístroj odpojte ze zásuvky. • Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě. • Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí. 4.3 Přeprava a přenášení •...
  • Seite 131 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Seite 132: Opšta Bezbednost

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Svaka garancija će prestati da bude validnoa ako se ne poštuju ova uputstva. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim •...
  • Seite 133 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine nadzora, tokom postavljanja/uklanjanja dodatne opreme i čišćenja. Koristite samo originalne delove ili delove koje je • preporučio proizvođač. Nemojte rasklapati ovaj uređaj. • Vaše mrežno napajanje mora biti usklađeno s •...
  • Seite 134 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine svakih 5 minuta upotrebe, uređaj ostavite da se hladi 20 minuta. Pridržavajte se svih uputstava da biste sprečili • povrede nastale nepravilnom upotrebom. Nakon čišćenja, osušite uređaj i svaki njegov deo •...
  • Seite 135 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine - objekti koji nude noćenje i doručak Ne stišćite ni savijajte kabl za napajanje i ne • povlačite ga po oštrim ivicama kako se ne bi oštetio. Držite kabl za napajanje dalje od vrućih površina i otvorenih plamena.
  • Seite 136 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine važnu ulogu u vraćanju i recikliranju starih uređaja. Odgovarajuće odlaganje iskorišćenog aparata pomaže u sprečavanju potencijalnih negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi. 1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske unije (2011/65/EU).
  • Seite 137: Tehnički Podaci

    Vaš blender 2.1 Prikaz 2.2 Tehnički podaci 1. Jedinica motora 2. Ulazi za dodatke Napon: 3. Dugme za otpuštanje dodataka 220-240 V ~, 50-60 Hz Snaga: 500 W 4. Dugme podešavanje uključivanja/isključivanja i brzine Prava na tehničke i dizajnerske 5. Dugme za funkciju TURBO promene su zadržana.
  • Seite 138 2.1 Predviđena namena Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, nije pogodan za profesionalnu upotrebu. 2.2 Prva upotreba Očistite delove uređaja pre prve upotrebe. 2.3 Mutilica / Mikser Ubacite mutilice (6) ili spirale Priključite kabl za napajanje. Brzina se može podesiti za mešenje (7) u ulaze (5) Stavite mutilice (6) ili spirale između 1 i 4.
  • Seite 139 Kada postupak završite, Sačekajte vaš Dodatak za mutilice i mikser možete ukloniti pritiskom uređaj potpuno ne zaustavi. postavite dugme na dugme za otpuštanje Isključite iz utičnice i uklonite podešavanje brzine u položaj dodataka (3) kada je dugme dodatke mešanje/ „0“. za uključivanje/isključivanje miksanje iz tela uređaja.
  • Seite 140 Recepti Recept za tortu Sastojci: • 3 jaja • 150 g putera • 150 g belog šećera • 150 g pšeničnog brašna • 3 g suvog kvasca Priprema: Odvojite belanca i žumanca. Sipajte belanca u posudu za mešanje i na uređaj stavite dodatak miksera. Miksajte belanca tokom 1 do 2,5 minuta na nivou brzine 3.
  • Seite 141 Recepti Recept za kolače Sastojci: • 1 jaje • 100 g putera, isečenog na komade od 200 mm • 100 g ovsa • 100 g meda • 100 g pšeničnog brašna • 20 g vode • 175 g narendane čokolade Priprema: Jaje, med i puter isečen na kockice od 200 mm umutite na nivou brzine Turbo dok ne postane kremasto.
  • Seite 142 Recepti Recept za hleb Sastojci: • 350 g pšeničnog brašna • 5 g soli • 10 g belog šećera • 10 g putera • 200 g vode • 3 g suvog kvasca Priprema: U posudi za miksanje pomešajte brašno, sol i šećer. U smešu dodajte suvi kvasac, puter i vodu.
  • Seite 143: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. Isključite aparat i izvucite - Za čišćenje jedinice motora Mutilice (6) i spirale za kabl iz utičnice. Sačekajte da koristite samo mekanu,...
  • Seite 144 Čišćenje i održavanje 4.2 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite aparat duže vreme, pažljivo ga odložite. • Isključite urežaj iz utičnice pre nego što ga odložite. • Postavite uređaj na hladno suvo mesto. • Uređaj i njegov kabl odložite na mesto van domašaja dece. 4.3 Transport i otprema •...
  • Seite 145 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Seite 146: Siguria E Përgjithshme

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen këto udhëzime. 1.1 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është...
  • Seite 147 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e përdorni pajisjen nëse kablli i saj është i • dëmtuar. Kontaktoni me shërbimin e autorizuar. Hiqeni pajisjen nga priza kur e lini pa mbikëqyrje, • kur vendosni/hiqni aksesorët dhe kur e pastroni. Përdorni vetëm pjesë...
  • Seite 148 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Pajisja nuk është e përshtatshme për ushqime të • thata dhe të forta. Për të parandaluar mbinxehjen, mos e përdorni • funksionin e rrahëses spirale vazhdimisht për më shumë se 5 minuta. Pas çdo 5 minutash përdorimi, lëreni pajisjen të...
  • Seite 149 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin - zonat e kuzhinës së personelit në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune, - shtëpi në ferma, nga klientët në hotele, motele dhe ambiente të tjera banimi, - ambiente të tipit të hoteleve me mëngjes Mos e shtypni ose lakoni kabllin e korrentit dhe mos •...
  • Seite 150: Informacione Për Paketimin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të lartë të cilat mund të ripërdoren dhe janë të përshtatshme për riciklim. Mos e hidhni produktin bashkë me mbeturinat shtëpiake ose mbeturinat e tjera në fund të jetës së tij. Çojeni në...
  • Seite 151: Të Dhënat Teknike

    Blenderi juaj 2.1 Pamje e përgjithshme 2.2 Të dhënat teknike 1. Njësia e motorit 2. Hyrjet e aksesorëve Voltazhi: 3. Butoni i lëshimit të aksesorëve 220-240 V ~, 50-60 4. Butoni i ndezjes dhe i vendosjes Fuqia: 500 W së shpejtësisë 5.
  • Seite 152 Përdorimi 2.1 Përdorimi i synuar Kjo pajisje është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim profesional. 2.2 Përdorimi për herë të parë Pastrojini pjesët e pajisjes para se ta përdorni për herë të parë. 2.3 Rrahësja / Përzierësi Fut rrahëset (6) ose kanxhat Futni në...
  • Seite 153 Përdorimi procesi të ketë Prisni derisa pajisja të Mund t’i hiqni aksesorët e ndalojë plotësisht. Hiqeni rrahëses dhe të përzierësit përfunduar, lëreni butonin e nga priza dhe hiqni nga duke shtypur butonin e vendosjes së shpejtësisë te brumi aksesorët e rrahëses/ lëshimit të...
  • Seite 154 Receta Recetë për kek Përbërësit • 3 vezë • 150 g gjalpë • 150 g sheqer i bardhë • 150 g miell gruri • 3 g maja e thatë Përgatitja: Ndajini të bardhat e vezëve nga të verdhat. Hidhini të bardhat e vezëve në tasin e përzierjes dhe montoni aksesorin e përzierësit të...
  • Seite 155 Receta Recetë për biskota Përbërësit • 1 vezë • 100 g gjalpë, të prerë në kube 200 mm • 100 g tërshërë • 100 g mjaltë • 100 g miell gruri • 20 g ujë • 175 g copëza çokollate Përgatitja: Rrihni vezën, mjaltin dhe gjalpin e prerë...
  • Seite 156 Receta Recetë për bukë Përbërësit • 350 g miell gruri • 5 g kripë • 10 g sheqer i bardhë • 10 g gjalpë • 200 g ujë • 3 g maja e thatë Përgatitja: Përzieni miellin, kripën dhe sheqerin në një tas për përzierje. Shtoni te përzierja majanë...
  • Seite 157 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.1 Pastrimi Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. Fikeni pajisjen dhe hiqeni - Përdorni një leckë të butë Mund t’i pastroni rrahëset nga priza. Pritni derisa e të njomë për të pastruar (6) dhe spiralet për punimin pajisja të...
  • Seite 158 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni atë me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza para se ta vini mënjanë. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
  • Seite 159 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале добро да Ви користи овој квалитетен апарат, кој е произведен според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте го ова упатство и другите приложени документи пред да го...
  • Seite 160: Општа Безбедност

     В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Овој дел содржи упатства за безбедноста за да се спречат опасности што можат да водат до физички повреди или до оштетување на материјалниот имот. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе изгуби важност. 1.1 Општа безбедност Овој...
  • Seite 161  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Складирајте го апаратот и неговиот • електричен кабел подалеку од дофат на деца. Не го користете уредот ако електричниот • кабел или самиот уред се оштетени. Јавете се во овластениот сервис. Откачете го од струја апаратот кога е •...
  • Seite 162  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина чистење, расклошување, ставање на додатоците и почекајте додека сосем не запре. Не допирајте го кабелот на апаратот • когга рацете ви се влажни или мокри. Не користете го апаратот за врела • храна. За да се избегне повреда на апаратот, •...
  • Seite 163  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина По чистење, исушете го уредот и секој • дел пред да ги вклучите и да ги поврзете деловите. Не потопувајте го апаратот, електричниот • кабел или приклучокот во вода или во некоја друга течност. Не користете го уредот или неоговите •...
  • Seite 164  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина - фарми и од клиенти во хотели, мотели и други станбени средини, - пансиони и слични средини Не притискајте или виткајте го кабелот • за струја и не тријте го од остри рабови за да спречите каква било штета. Држете...
  • Seite 165  В ажниупатствазабезбедностаи животнатасредина Овој симбол покажува дека овој производ не треба да се фрла со другиот отпад од домаќинството откако ќе престане да се користи. Искористениот уред треба да се врати во официјален пункт за собирање на електрични и електронски...
  • Seite 166: Технички Податоци

    Вашиот блендер 2.1 Општ преглед 2.2 Технички 1. Моторна единица податоци 2. Влезови за додатокот 3. Копче за вадење на Волтажа: додатокот 220-240 V ~, 50-60 Hz 4. Копче за поставување Моќност: 500 W на моќноста и на брзината Го задржуваме...
  • Seite 167 Работење со апаратот 2.1 Намена Овој апарат е наменет само за домашна употреба, не е погоден за индустриска употреба. 2.2 Прва употреба Исчистете ги деловите на апаратот пред првата употреба. 2.3 Маталка / Миксер Ставете ги маталките Вклучете го кабелот Поставката...
  • Seite 168 Работење со апаратот Кога мишете состојки, почнете на пониска брзина. Храната може да прска наоколу ако почнете со висока брзина. Кога процесот ќе се Почекајте додека Можете да ги не сопре целосно о т с т р а н и т е заврши, оставете...
  • Seite 169 Работење со апаратот 2.3.2 Спирали за месење тесто • Секогаш користете ги двете спирали за месење тестро. • Нивните контејнери обложени со тефлон може да се исгребани. • Користете го за месење тесто. 2.4 Копче ТУРБО Притиснете го и држете го копчето ТУРБО кога нагло ви...
  • Seite 170 Рецепти Рецепт за торта Состојки: • 3 јајца • 150 g путер • 150 g бел шеќер • 150 g пченично брашно • 3 g сув квасец Подготовка: Одвојте ги белките од жолчките. Ставете ги белките од јајцето во сад за мешање и прикаќете го...
  • Seite 171 Рецепти Рецепт за колачиња Состојки: • 1 јајца • 100 g путер, исечен на 200 mm парчиња • 100 g овез • 100 g мед • 100 g пченично брашно • 20 g вода • 175 g чоколадни парчиња Подготовка: Изматете...
  • Seite 172 Рецепти Рецепт за леб Состојки: • 350 g пченично брашно • 5 g сол • 10 g бел шеќер • 10 g путер • 200 g вода • 3 g сув квасец Подготовка: Измешајте брашно, сол и шеќер во садот за мешање. Додајте...
  • Seite 173: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување 4.1 Чистење Не користете бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки кога го чистите апаратот. Исклучете го Користете мека, Можете да ги апаратот и исклучете влажна крпа за да ја исчистите маталките го од...
  • Seite 174 Чистење и одржување 4.2 Складирање • Ако немате намера да го користите апаратот подолго време, внимателно складирајте го. • Исклучете го штекерот на апаратот пред да го приберте. • Складирајте го апаратот на ладно и суво место. • Складирајте го апаратот и неговиот електричен кабел подалеку...
  • Seite 175 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă genera- ție. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația su- plimentară...
  • Seite 176: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
  • Seite 177 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător sau aparatul este deteriorat. Contactați un service autorizat. Deconectați aparatul când este lăsat • nesupravegheat, în timp ce atașați/demontați accesoriile și când îl curățați. Utilizați doar componente originale sau componente • recomandate de către producător. Nu dezasamblați aparatul.
  • Seite 178 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate și • tari. Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utilizați • continuu funcția de tel mai mult de 5 minute. După fiecare 5 minute de utilizare, lăsați aparatul să se răcească...
  • Seite 179: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător - chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau alte spații de lucru, - ferme, de către clienți în hoteluri, moteluri și alte spații rezidențiale, - spații de tip pensiune Pentru a preveni deteriorarea cablului de alimentare, •...
  • Seite 180 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare. Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special de reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a găsi aceste sisteme de colectare contactați autoritățile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul.
  • Seite 181: Prezentare Generală

    Blenderul dvs. 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Motor 2. Intrări pentru accesorii Tensiune: 3. Buton de eliberare a accesoriilor 220-240 V ~, 50-60 4. Buton de setare a puterii și Putere: 500 W vitezei 5. Buton TURBO Ne rezervăm dreptul de a opera 6.
  • Seite 182 Funcționarea 2.1 Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri industriale. 2.2 Prima utilizare Curățați componentele aparatului înainte de prima utilizare. 2.3 Bătător/Mixer Introduceți paletele Conectați cablul de alimen- Setarea vitezei este cuprin- amestecat (6) sau palete de tare.
  • Seite 183: Buton Turbo

    Funcționarea Când procesul este finalizat, Așteptați oprirea completă a Puteți scoate paleta de ameste- aparatului. Deconectați-l și cat și accesoriile mixerului apă- lăsați butonul de setare a vi- scoateți peletele. sând butonul de eliberare a ac- tezei în poziția „0”. cesoriilor (3) când butonul de alimentare este în poziția „0”.
  • Seite 184 Rețete Rețetă de prăjitură Ingrediente: • 3 ouă • 150 g unt • 150 g zahăr alb • 150 g făină • 3 g drojdie uscată Preparare: Separați albușurile de și gălbenușuri. Puneți albușurile într-un castron și atașați paleta de amestecare a aparatului. Bateți albușurile timp de 1 - 2,5 minute la viteza 3.
  • Seite 185 Rețete Rețetă de fursecuri Ingrediente: • 1 ou • 100 g unt, tăiat cubulețe în bucăți de 200 mm • 100 g ovăz • 100 g miere • 100 g făină • 20 g apă • 175 g de bucățele de ciocolată Preparare: Bateți oul, mierea și untul tăiat cubulețe în bucăți de 200 mm la viteza Turbo, până...
  • Seite 186 Rețete Rețetă de pâine Ingrediente: • 350 g făină • 5 g sare • 10 g zahăr alb • 10 g unt • 200 g apă • 3 g drojdie uscată Preparare: Amestecați făina, sarea și zahărul într-un castron. Adăugați drojdia uscată, untul și apa. Atașați paleta pentru frământarea aluatului și amestecați ingredientele timp de 10 - 15 secunde la viteza 1.
  • Seite 187 Curățarea şi întreținerea 4.1 Curățarea Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. Opriți aparatul și scoateți-l - Folosiți o cârpă moale, us- Paletele de amestecat (6) din priză. Așteptați ca apara- cată pentru a curăța moto- și spiralele pentru frămân- tul să...
  • Seite 188: Manevrarea Şi Transportul

    Curățarea şi întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Scoateți aparatul din priză înainte de a-l transporta. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. • Depozitați aparatul și cablul acestuia într-un loc inaccesibil copiilor. 4.3 Manevrarea şi transportul •...
  • Seite 189 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 191 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 194 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2.4 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فاحفظه بعناية‬ • .‫افصل الجهاز قبل االحتفاظ به‬ • • .‫احتفظ بالجهاز في مكان بارد وجاف‬ .‫احتفظ بالجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • ‫3.4 النقل والشحن‬ ‫احمل...
  • Seite 195 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫1.4 التنظيف‬ ‫ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو أشياء معدنية أو ف ُ رش‬ ‫صلبة‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله‬ ‫- استخدم قطعة قماش ناعمة‬ ‫يمكنك تنظيف مضارب الخفق‬ .‫انتظر حتى يبرد جهازك تما م ًا‬ .‫ومبللة...
  • Seite 196 ‫الوصفات‬ ‫وصفة الخبز‬ :‫المكونات‬ ‫053 جم دقيق قمح‬ • ‫5 جم ملح‬ • ‫01 جم سكر أبيض‬ • ‫01 جم زبدة‬ • ‫002 جم ماء‬ • ‫3 جم خميرة جافة‬ • :‫التحضير‬ .‫اخلط الدقيق والملح والسكر في وعاء خلط‬ .‫أضف الخميرة الجافة والزبدة والماء إلى الخليط‬ ‫و...
  • Seite 197 ‫الوصفات‬ ‫وصفة الكعك‬ :‫المكونات‬ ‫1 بيضة‬ • .‫001 جم زبدة مقط ّ عة إلى قطع بحجم 002 ملم‬ • ‫001 جم شوفان‬ • ‫001 جم عسل‬ • ‫001 جم دقيق قمح‬ • ‫02 جم ماء‬ • ‫571 جم رقائق شوكوالتة‬ •...
  • Seite 198 ‫الوصفات‬ ‫وصفة الكيك‬ :‫المكونات‬ ‫3 بيضة‬ • ‫051 جم زبدة‬ • ‫051 جم سكر أبيض‬ • ‫051 جم دقيق قمح‬ • ‫3 جم خميرة جافة‬ • :‫التحضير‬ .‫افصل بياض وصفار البيض‬ ‫اسكب بياض البيض في وعاء خلط وو ص ِّل ملحق الخالط بجهازك. اخفق بياض البيض لمدة‬ .3 ‫تتراوح...
  • Seite 199 ‫التشغيل‬ ‫عند االنتهاء من العملية، اترك‬ ‫انتظر حتى يتوقف جهازك‬ ‫يمكنك إزالة ملحقات مضرب‬ / ‫تما م ًا. افصل ملحقات الخالط‬ ‫الخفق والخالط بالضغط على‬ ‫زر ضبط السرعة على الوضع‬ ‫مضرب الخفق من أداة الخلط وقم‬ ‫زر تحرير الملحقات )3( عندما‬ "0"...
  • Seite 200 ‫التشغيل‬ ‫1.2 االستخدام المخصص‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني‬ ‫2.2 التشغيل األول‬ .‫نظ ِّ ف أجزاء الجهاز قبل استخدامها ألول مرة‬ ‫3.2 مضرب الخفق / الخالط‬ ‫أدخل مضارب الخفق )6( أو‬ ‫أدخل‬ .‫الطاقة‬ ‫سلك‬ ‫وص...
  • Seite 201 ‫خالطك‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫7أ‬ ‫6أ‬ ‫7ب‬ ‫6ب‬ ‫2.2 المواصفات الفنية‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫منافذ الملحقات‬ :‫الفولطية‬ ,~ ‫042-022 فولت‬ ‫زر تحرير الملحقات‬ ‫06-05 هرتز‬ ‫زر إعداد مستوى الطاقة والسرعة‬ :‫الطاقة‬ ‫005 واط‬ ‫زر التيربو‬ (‫أدوات الخفق )6أ/6ب‬ ‫الفنية‬ ‫التغييرات‬ ‫إجراء‬ ‫حقوق‬...
  • Seite 202 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫األجزاء أو فكها إال بعد توقف الجهاز تما م ً ا‬ ‫2-1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ :‫واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫(. يحمل هذا المنتج رمز ً ا تصنيف ي ً ا لنفايات‬EU/2012/19) ‫لالتحاد األوروبي‬ .)WEEE) ‫المعدات...
  • Seite 203 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫سائل آخر‬ ‫ال تستخدم الجهاز أو أي أجزاء منه فوق أسطح ساخنة أو‬ • .‫بالقرب منها وال تضعه على مثل هذه األسطح‬ ‫إذا احتفظت بمواد التغليف، فاحفظها بعي د ً ا عن متناول‬ • .‫األطفال‬ ‫استخدم...
  • Seite 204 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫ال تقم بتفكيك الجهاز‬ • ‫يجب أن يكون مصدر الطاقة الرئيسي الخاص بك متواف ق ً ا‬ • .‫مع المعلومات المحددة في بطاقة النوع‬ .‫ال تستخدم الجهاز بسلك تطويل‬ • .‫ال تفصل الجهاز عن طريق سحب السلك‬ •...
  • Seite 205 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من‬ .‫المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات‬ .‫يكون أي ضمان باط ال ً في حالة عدم االلتزام بهذه التعليمات‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية‬ •...
  • Seite 206 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات بيكو. إننا نود لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا‬ ‫المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة‬ ‫هذا...
  • Seite 207 ‫الخالط‬ ‫دليل المستخدم‬ HMM 81504 BX 01M-8910753200-4721-04 01M-8911333200-4721-04...

Inhaltsverzeichnis