Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety ........4 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: ............7 1.3 Compliance with RoHS Directive 7 1.4Package information ......8 1.5 Things to do for energy saving ..8 2 Your chopper 2.1 Overview ..........9 2.2 Technical data ........10...
Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards.
Seite 5
Important safety and environmental instructions • Do not use it if the power cable, blades or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service. • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
Seite 6
Important safety and environmental instructions • Use the appliance only with the supplied base and container. • Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.
Important safety and environmental instructions • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE).
Important safety and environmental instructions 1.4Package information Packaging materials of the product are manufactured from re- cyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth- er with the domestic or other wastes. Take them to the packag- ing material collection points designated by the local authorities.
Your chopper 2.2 Technical data Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz Power: 700-1000 W Insulation class : II 10 / 153 EN Grater Hand Blender / User Manual...
Operation 3.1 Initial use 3.2 Maximum quantities and 1. Take out all packaging and label durations materials and dispose of them in accordance with the applicable local regulations. Maxi- Process- Ingredients 2. Clean the appliance before initial ing type amount use (Refer to "Cleaning and care"...
Operation 3.3 Intended use 4. Put the blending shaft (6) into the measuring beaker (5) that • This appliance is intended for contains the ingredients. household use only. It should not 5. Press and hold the operation be used commercial purposes. button (1).
Operation 3.6 Blending 9. Take the mixture out of the mea- suring beaker (5). Warning: Do not 3.5 Whisking use the appliance to chop extremely hard 1. Attach the whisker (7) to the ingredients such whisker holder making sure coffee beans, that it is fully seated.
Operation 4. Place the lockable cover (15) 12. Before taking out the blended onto the transparent middle cov- food, remove the blending er (11). Make sure that the tabs blade (12) carefully. on the lockable cover are fully 3.7 Using the grater seated on the container.
Seite 15
Operation 6. When the process is over, wait for the disc to stop and unplug the appliance. 7. Remove the motor. (see 3.6). 8. Remove the lockable cover. (see 3.6). 9. Hold the accessory carrier pin (10) and remove it together with the grater disc (9) and then take out your food from the container.
Cleaning and care 4.1 Cleaning Warning: Do not immerse the body Warning: Never or the power cord in use gasoline, sol- water or other liq- vents or abrasive uids and do not wash cleaning agents, them under water. metal objects or hard brushes to clean the Dry all parts with appliance.
Cleaning and care 4.3 Handling and transportation • During handling and transporta- tion, carry the appliance in its original packaging. The packag- ing of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may get damaged.
Seite 18
Ве молиме прво прочитајте го ова упатство! Почитуван клиенту, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Очекуваме да ги добиете најдобрите резултати со нашиот уред којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте ги целото упатство и целата друга придружна документација пред...
Seite 19
СОДРЖИНА 1 Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.1 Општа безбедност ....20 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: .24 1.3 Усогласеност со директивата за ризик од опасни материи ....24 1.4 Информации за пакувањето ..24 1.5 Работи што можете да ги направите...
Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи безбедносни упатства што ќе ви помогнат да се заштитите од лична повреда или материјална штета. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе престане да важи. 1.1 Општа безбедност •Овој уред е усогласен со интернационалните безбедносни...
Seite 21
Важни упатства за безбедноста и животната средина •Држете го уредот и кабелот за струја понастрана од деца. •Не го употребувајте доколку кабелот за струја, сечилата или самиот уред е оштетен. Исконтактирајте авторизиран сервисер. •Употребувајте само оригинални делови или делови препорачани од производителот. •Не...
Seite 22
Важни упатства за безбедноста и животната средина •Не го употребувајте уредот со топла храна. •За да спречите прегревање, не го употребувајте уредот постојано повеќе од 10 секунди. Оставете го да се олади 1 минута помеѓу секои 10 секунди блендирање. •Употребувајте го уредот само со доставената основа...
Seite 23
Важни упатства за безбедноста и животната средина •Кога го празните собирникот, кога го чистите или ги фаќате сечилата со голи прсти, може да претрпите сериозни повреди поради неправилна употреба. Употребувајте го пластичниот дел кога се обидувате да го фатите сечкалото. •По...
Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE). Овој...
Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.5 Работи што можете да ги направите за да заштедите струја Следете ги времињата препорачани за време на употребата што се наоѓаат во прирачникот. Исклучете го уредот од струја по употребата. 25 / 153 МК Рачен...
Вашата дробилка 2.1 Преглед 11. Провиден среден капак 1. Копче за работа 12. Сечило за блендирање 2. Копче за работа со турбо 3. Тело 13. Собирник за процесирање 14. Механизам за заклучување 4. Држач за маталка 15. Капак што може да се 5.
Вашата дробилка 18. Цевка за ставање храна 19. Туркало (2х) 2.2 Технички податоци Напон: 220-240 V~, 50/60 Hz Моќност: 700-1000 W Класа на изолација: II 27 / 153 МК Рачен блендер за рендање / Прирачник за употреба...
Работа 3.1 Првична употреба 1. Извадете ги сите материјали и ознаки од пакувањето и фрлете ги во согласност со применливите локални регулативи. 2. Исчитете го уредот пред првичната употреба (погледнете го делот „Чистење и грижа“). 3. Употребувајте го уредот во исправена позиција на избалансирана, рамна, чиста, сува...
Работа 3.2 Максимални количества и времетраење Максимално Тип на Состојки количество процесирање Месо 400 g Турбо Вклучено Кромид турбо (исечкан на 500 g (за кратки парчиња) процесирања) Овошје (исечкано 700 g Турбо на парчиња) Вклучено Магдонос 100 g турбо Бадеми / Вклучено...
Работа 3.3 Наменета употреба 2. Вртете го сечкалото во спротивна насока од • Овој апарат е наменет за стрелките на часовникот употреба во домашни услови. додека не се заклучи и Не треба да се употребува за прикачете го за телото на комерцијални...
Работа 4. Ставете ја маталката (7) во Доколку состојките мерниот сад (5) во којшто се се лепат за наоѓаат состојките. страните на 5. Притиснете го и држете го пластичниот копчето за работа (1). собирник, отстранете ги – Уредот ќе почне да работи. со...
Работа 3.6 Блендирање 3. Ставете ги состојките во собирникот за процесирање (13) и ставете го провидниот Предупредување: среден капак (11). Не го употребувајте уредот за дробење 4. Ставете го капакот што може на екстремно тврди да се заклучува (15) врз состојки, како...
Работа 10. За да го отстраните телото 2. Ставете го држечкиот на моторот (3), притиснете клин за додатоци (10) врз го копчето за заклучување фиксираното вратило во на телото на моторот (17) собирникот за процесирање и извадете го со негово и...
Seite 34
Работа 7. Отстранете го моторот. (види 3.6). 8. Отстранете го капакот што може да се заклучува. (види 3.6). 9. Држете го држечкиот клин за додатоци (1) и отстранете го заедно со дискот за рендање (9), и потоа извадете ја храната од собирникот. Предупредување: Не...
Чистење и одржување 4.1 Чистење Предупредување: Не го потопувајте Предупредување: телото или кабелот Никогаш не за струја во вода употребувајте или други течности, бензин, и не ги чистете под растворувачи, вода. абразивни агенси за чистење, метални Исушете ги сите објекти или тврди делови...
Чистење и одржување • Држете го уредот понастрана од деца. 4.3 Ракување и транспорт • За време на ракувањето со уредот и неговото транспортирање, носете го во неговото оригинално пакување. Пакувањето го заштитува од секакви физички оштетувања. • Не ставајте тешки работи врз уредот...
Seite 37
Ju lutem lexoni këtë manual më parë! I nderuar klient, Faleminderit që keni preferuar këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet më të mira nga pajisja juaj e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe teknologjinë më të fundit. Për këtë arsye, ju lutem lexoni me kujdes këtë...
Seite 38
PËRMBAJTJA 1 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.1 Siguria e përgjithshme ...39 1.2 Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe hedhja e mbetjeve: ..42 1.3 Pajtimi me direktivën RoHS ..42 1.4Informacione për paketimin .43 1.5 Gjëra që mund të bëni për kursimin e energjisë...
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime sigurie që do të ndih- mojnë në mbrojtjen nga rreziqet për lëndime perso- nale ose dëmtime materiale. Mosndjekja e këtyre udhëzimeve i bën të gjitha ga- rancitë të pavlefshme. 1.1 Siguria e përgjithshme • Kjo pajisje i përmbahet standardeve ndërkombëtare të...
Seite 40
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mos e përdorni kabllin e energjisë, thikat ose vetë pajisjen nëse është dëmtuar. Kontaktoni një servis të autorizuar. • Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të rekomanduara nga prodhuesi. • Mos u mundoni ta çmontoni pajisjen. • Rrjeti juaj i energjisë...
Seite 41
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Për të parandaluar nxehjen e tepërt, mos e përdorni pajisjen pa pushim për më shumë se 10 sekonda. Lëreni të ftohet 1 minutë pas çdo përdorimi prej 10 sekondash. • Përdoreni pajisjen vetëm me bazën dhe enën e dhënë.
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mos e zhytni pajisjen, kabllin e energjisë ose spinën në ujë apo në lëngje të tjera. • Mos e vini pajisjen në punë ose mos vendosni asnjë pjesë të pajisjes mbi sipërfaqe të nxehta ose pranë tyre.
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.4Informacione për paketimin Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar prej materia- lesh të riciklueshme sipas rregullave tona kombëtare për mje- disin. Mos i hidhni materialet e paketimit bashkë me mbeturinat familjare ose të tjera. Çojini ato në pikat e grumbullimit të mate- rialeve të...
Grirësja juaj 2.1 Përmbledhje 1. Butoni i punimit 9. Disku i rendes 2. Butoni i punimit turbo 10. Kunjë për mbajtjen e ak- sesorëve 3. Trupi 11. Kapaku i mesit transparent 4. Mbajtësja e rrahëses 12. Thika e përzierjes 5. Gotë matëse 13.
Grirësja juaj 16. Butoni i lëshimit të kapëseve 17. Butoni i kapjes të trupit të mo- torit 18. Gryka e furnizimit 19. Shtytëse (2x) 2.2 Të dhëna teknike Furnizimi me energji: 220-240 V~, 50/60 Hz Energjia: 700-1000 W Kategoria e izolimit: II 45 / 153 SQ Rende mikser dore / Manuali i përdorimit...
Përdorimi 3.1 Përdorimi 3.2 Sasitë maksimale fillestar dhe kohëzgjatjet 1. Nxirrini të gjitha materialet Sasia Mënyra e e paketimit dhe etiketat dhe Përbërësit maksi- përpun- hidhini sipas rregullave vendase male imit në fuqi. Mish 400 g Turbo 2. Pastrojeni pajisjen para se ta Ndezur-Turbo përdorni për herë...
Përdorimi • Mos e përdorni pajisjen për asgjë – Pajisja do të fillojë të punojë. tjetër përveç përdorimit të syn- 6. Shtypni butonin e punimit turbo uar. (2) që ndodhet në motor për të • Është bërë vetëm për të grirë dhe ndryshuar nivelin e shpejtësisë.
Përdorimi 3.5 Rrahja 3.6 Trazimi 1. Vendoseni rrahësen (7) në Paralajmërim: mbajtësen e rrahëses duke Mos e përdorni pa- u siguruar që të jetë mirë në jisjen për të grirë vend. Rrotullojeni rrahësen në përbërës shumë të drejtim të kundërt të akrepave fortë...
Përdorimi 4. Vendoseni kapakun që kyçet (15) 12. Para se ta nxirrni ushqimin mbi kapakun e mesit transparent e përzier, hiqeni me kujdes (11). Sigurohuni që kapëset në boshtin e përzierjes (12). kapakun që kyçet të vendosen 3.7 Përdorimi i diskut plotësisht mbi enë.
Seite 50
Përdorimi 5. Vendoseni ushqimin në grykën e furnizimit (18) dhe grijeni me ndihmën e shtytëses (19). Asnjëherë mos përdorni gishtat, pirunë, thika, etj. për të shtyrë ushqimet. 6. Kur të ketë mbaruar procesi, pris- ni që disku të ndalojë dhe hiqeni pajisjen nga priza.
Pastrimi dhe kujdesi 4.1 Pastrimi Paralajmërim: Mos e zhyetni tru- Paralajmërim: pin ose kordonin e Asnjëherë mos për- energjisë në ujë ose dorni benzinë, hol- lëngje të tjera dhe lues ose agjentë mos i lani në ujë. pastrimi gërryes, Thajini të...
Pastrimi dhe kujdesi 4.3 Lëvizja dhe transporti • Gjatë lëvizjes dhe transportit, mbajeni pajisjen në paketimin e saj origjinal. Paketimi i pajisjes e mbron nga dëmtimet fizike. • Mos vendosni pesha të rënda mbi pajisje ose mbi paketim. Pajisja mund të dëmtohet. •...
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabri- qué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Seite 54
Ne plongez pas l' a ppareil dans l' e au. Catégorie de protection contre le risque d' é lectrocution. Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes. Cet appareil est conforme à la Ne contient pas de PCB. directive DEEE.
Seite 55
TABLE DES MATIÈRES 1 Instructions 4 Nettoyage et importantes en entretien matière de sécurité et 4.1 Nettoyage .........68 d’environnement 4.2 Rangement ......68 1.1 Consignes générales de 4.3 Manipulation et transport ..69 sécurité ..........56 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : ..........59 1.3 Conformité...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
Seite 57
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas l' a ppareil si le câble d' a limentation, les lames ou l' a ppareil lui-même est endommagé. Contactez un service agréé. • Utilisez uniquement des pièces d’ o rigine ou pièces recommandées par le fabricant.
Seite 58
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonctionner l' a ppareil de manière continue pendant plus de 10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque utilisation de 10 secondes. • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle et le broc fournis.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Après le nettoyage, séchez l' a ppareil et toutes ses pièces avant de le brancher au secteur ou avant de fixer les pièces. • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la fiche d' a limentation électrique dans de l' e au ou dans tout autre liquide.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive LdSD : L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
Votre hachoir 18. Trémie d' a limentation 19. Poussoir (2x) 2.2 Données techniques Tension d'alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance : 700-1 000 W Classe d'isolement :II 62 / 153 FR Mixeur à main avec râpe / Manuel d'utilisation...
Fonctionnement 3.1 Première 3.2 Quantités utilisation maximales et durées 1. Retirez tous les emballages Temps de et étiquettes de l' a ppareil Ingré- Quantité traite- dients maximale et jetez-les en respectant ment la règlementation locale en Viande 400 g Turbo vigueur.
Fonctionnement 3.3 Utilisation vous que la tige de mixage est correctement fixée au bloc mo- prévue teur. • Cet appareil a été conçu uni- 3. Branchez l' a ppareil. quement pour une utilisation 4. Plongez la tige de mixage (6) domestique.
Fonctionnement 8. Lorsque vous avez terminé, relâ- 7. Lorsque vous avez terminé, relâ- chez le bouton Marche/Arrêt (1) chez le bouton Marche/Arrêt ou le bouton Turbo (2) et dé- (1) et le bouton Turbo (2), puis branchez l' a ppareil. débranchez l' a ppareil.
Fonctionnement 9. Lorsque vous avez terminé, Avertissement : relâchez le bouton Marche/ Évitez de toucher les Arrêt (1) ou le bouton Turbo (2) lames avec les mains et débranchez l' a ppareil. nues. Les lames sont 10. Pour retirer le corps du moteur extrêmement tran- (3), appuyez sur le bouton chantes.
Seite 67
Fonctionnement 2. Fixez l' a xe (10) sur l' a xe fixe du 9. Tenez l' a xe (10) et retirez-le en récipient du robot, puis fixez le même temps que le disque de disque de râpe à fromage (9) râpe à...
Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage Avertissement : N' i mmergez pas le Avertissement : corps ou le cordon N'utilisez jamais d' e s- d' a limentation dans sence, de solvants ou de l' e au ou tout autre de nettoyants abra- liquide, et ne passez sifs, d' o bjets métal- pas ces éléments...
Nettoyage et entretien • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. 4.3 Manipulation et transport • Pendant la manipulation et le transport, portez toujours l’ a ppa- reil dans son emballage d’ o rigine. L’emballage de l’appareil le pro- tège des dommages physiques. •...
Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani i cenjeni kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini aparata kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj aparat koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, molimo vas da pročitate ovaj priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo...
Seite 71
SADRŽAJ 1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošćui zaštitom životne sredine 1.1 Opšta bezbednost ......72 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: ......75 1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom......... 75 1.4 Informacije o pakovanju ..... 75 1.5 Šta treba učiniti da biste uštedeli energiju ..........
Važna uputstva u vezi sa bezbednošćui zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti.
Seite 73
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Koristite isključivo originalne delove ili delove koje preporučuje proizvođač. • Nemojte da pokušavate da rastavite uređaj. • Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u skladu sa informacijama na pločici na aparatu. • Nemojte koristiti uređaj sa produžnim kablom. • Ne vucite strujni kabl prilikom isključivanja utikača aparata.
Seite 74
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Uklonite kosti i kamenčiće iz hrane da biste sprečili oštećenja noževa i aparata. • Ovaj aparat nije prikladan za suvu i tvrdu hranu jer će zbog nje noževi brzo postati tupi. • Pridržavajte se svih upozorenja da biste izbegli povrede prouzrokovane nepravilnom upotrebom.
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/ EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj proizvod je proizveden korišćenjem visokokvalitetnih de- lova i materijala koji se mogu ponovo iskoristiti i koji su pogodni za reciklažu.
Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.5 Šta treba učiniti da biste uštedeli energiju Pridržavajte se vremenskih ograničenja preporučenih ovim priručnikom tokom upotrebe. Izvucite utikač aparata iz struje nakon upotrebe. 76 / 153 SR Štapni mikser sa dodatkom za rendanje / Korisnički priručnik...
Vaša seckalica 2.1 Pregled 9. Disk za rendanje 1. Dugme za pokretanje 10. Igla nosača za dodatke 2. Turbo dugme za pokretanje 11. Providni središnji poklopac 3. Telo 12. Osovina za blendiranje 4. Držač za mutilicu 13. Posuda za obradu 5.
Vaša seckalica 16. Dugme za otpuštanje jezičaka za zaključavanje 17. Dugme za zaključavanje mot- orne jedinice 18. Levak za ubacivanje 19. Dodatak za guranje (2x) 2.2 Tehnički podaci Napajanje: 220–240 V~, 50/60 Hz Snaga: 700–1000 W Klasa izolacije:II 78 / 153 SR Štapni mikser sa dodatkom za rendanje / Korisnički priručnik...
Upotreba 3.1 Prva upotreba 1. Izvadite materijal pakovanje označavanje uklonite ga u saglasnosti sa primenjivim lokalnim propisima. 2. Očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte odeljak „Čišćenje i održavanje“). 3. Koristite aparat u uspravnom položaju uravnoteženoj, ravnoj, čistoj, suvoj i površini koja se ne kliza.
Upotreba 3.3 Namena 3. Priključite uređaj u strujnu utičnicu. • Ovaj aparat je namenjen isključivo 4. Stavite osovinu za blendiranje za upotrebu u domaćinstvu. Ne (6) u mernu posudu (5) koja sme se koristiti u komercijalne sadrži sastojke. svrhe. 5. Pritisnite i zadržite pritisak na •...
Upotreba 3.6 Blendiranje 9. Izvadite mešavinu iz merne po- sude (5). U p o z o r e n j e : 3.5 Mućenje Nemojte koristiti aparat za seckanje 1. Prikačite mutilicu (7) na držač naročito tvrdih sas- za mutilicu i postarajte se da je tojaka kao što su potpuno nalegla.
Upotreba 4. Postavite poklopac 11. Da biste uklonili poklopac sa mogućnošću zaključavanja (15) mogućnošću zaključavanja (15), na providni središnji poklopac najpre izvadite poklopac pritis- (11). Postarajte se da su jezičci kom na dugme za otpuštanje na poklopcu sa mogućnošću jezičaka za zaključavanje (16) a zaključavanja potpuno nalegli na zatim uklonite providni središnji posudu.
Seite 84
Upotreba 3. Postavite telo motora (3) na pok- lopac (15). Okrećite ga u smeru kazaljki na satu dok potpuno ne nalegne u odgovarajuću tačku. Postarajte se da je telo motora potpuno naleglo na poklopac. 4. Priključite uređaj u strujnu utičnicu. 5.
Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje Upozorenje: Nemojte potapati Upozorenje: telo ili kabl za napa- Nikada nemojte janje u vodu ili druge koristiti benzin, tečnosti i ne perite ih rastvarač, abrazivna pod mlazom vode. sredstva za čišćenje Osušite sve delove ili grube četke aparata mekim ubru- za čišćenje ovog som pre nego što...
Čišćenje i održavanje 4.3 Prenos i transport • Tokom prenosa i transporta, nosite aparat u njegovom origi- nalnom pakovanju. Pakovanje aparata ga štiti od fizičkih oštećenja. • Nemojte stavljati teške predmete na aparat ili njegovo pakovanje. Aparat se može oštetiti. •...
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen.
Seite 88
Gerät nicht in Wasser tauchen. Schutzklasse gegen Stromschläge. Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt. Dieses Gerät erfüllt die WEEE- Es enthält kein PCB. Richtlinie.
Seite 89
INHALT 1 Wichtige Hinweise 4 Reinigung und zu Sicherheit und Pflege Umwelt 4.1 Reinigung ........102 1.1 Allgemeine Sicherheit ....90 4.2 Aufbewahrung .......102 1.2 Entsorgung von Altgeräten: 93 4.3 Handhabung und 1.3 Einhaltung von RoHS- Transport ..........103 Vorgaben: ...........94 1.4 Informationen zur Verpackung ........94 1.5 Hinweise zum Energiesparen ........94...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt internationale Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
Seite 91
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Seite 92
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät zur Vermeidung einer Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen. Zwischen 10-sekündigen Einsätzen 1 Minute abkühlen lassen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis und dem Behälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Ihr Standmixer 2.2 Technische Daten Spannungsversorgung: 220 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistung: 700 – 1000 W Isolationsklasse: II 96 / 153 DE Handmixerset mit Reibezubehör / Bedienungsanleitung...
Bedienung 3.1 Erste 3.2 Maximale Inbetriebnahme Mengen und Zeiten 1. Entfernen Sie das gesamte Maxima- Verarbei- Verpackungsmaterial, entsorgen Zutaten le Menge tungsart Sie das Verpackungsmaterial Fleisch 400 g Turbo gemäß Ihren örtlichen Bestimmungen. Betrieb/ Zwiebeln Turbo (in Stücke 500 g 2.
Bedienung • Das Gerät nicht für Zwecke be- 3. Schließen Sie das Netzkabel an. nutzen, für die es nicht bestimmt 4. Stecken Sie den Rührstab (6) ist. in den Messbecher (5), der die • Es wurde nur zum Verkleinern Zutaten enthält. und Vermischen von Lebensmit- 5.
Bedienung 8. Wenn fertig sind, 7. Wenn fertig sind, Betriebstaste (1) oder Turbo- Betriebstaste (1) oder Turbo- Betriebstaste (2) loslassen und Betriebstaste (2) loslassen und den Netzstecker ziehen. den Netzstecker ziehen. 9. Verarbeitete Lebensmittel aus 8. Verarbeitete Lebensmittel aus dem Messbecher (5) entfernen. dem Messbecher entfernen.
Bedienung 9. Wenn fertig sind, Warnung: Betriebstaste (1) oder Turbo- Berühren Sie die Betriebstaste (2) loslassen und Klingen niemals mit den Netzstecker ziehen. bloßen Händen. Die 10. Drücken Sie zum Entfernen Klingen sind extrem des Motorgehäuses scharf. (3) die Motorgehäuse- 3.
Seite 101
Bedienung 2. Bringen Sie den Zubehörhalter 8. Entfernen Sie die arretierbare am Schaft (10) im Behälter Abdeckung (siehe 3.6). an und befestigen Sie die 9. Halten Sie den Zubehörhalter Reibscheibe (9) daran. Schließen (10) und entfernen Sie ihn ge- Sie dann die transparente mitt- meinsam mit der Reibscheibe lere Abdeckung (11) und bringen (9).
Reinigung und Pflege 4.1 Reinigung Warnung: Gerät und Netzteil nicht in Warnung: Reinigen Wasser oder andere Sie das Gerät nie- Flüssigkeiten eintau- mals mit Benzin, chen und nicht unter Lösungsmitteln, Wasser abspülen. Scheuermitteln, Metallgegenständen, Trocknen Sie sämt- harten Bürsten liche Teile nach dem oder ähnlichen Reinigen mit einem Hilfsmitteln.
Reinigung und Pflege 4.3 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen. • Legen Sie keine schweren Ge- genstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Seite 105
INDICE 1 Istruzioni importanti 4 Pulizia e per la sicurezza e manutenzione l’ambiente 4.1 Pulizia ..........118 1.1 Sicurezza generale ....106 4.2 Conservazione ......118 1.2 Conformità alla direttiva WEEE 4.3 Movimentazione e e allo smaltimento dei rifiuti: .. 109 trasporto ...........119 1.3 Conformità...
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
Seite 107
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o l’ a pparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato. • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
Seite 108
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Per impedirne il surriscaldamento, non utilizzare ininterrottamente il dispositivo per più di 10 secondi. Tra ogni azionamento da 10 secondi, lasciar raffreddare per 1 minuto. • Utilizzare l'apparecchio solo con la base e il recipiente in dotazione.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni componente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa elettrica. • Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con- formità...
Set Frullatore a Immersione con Grattugia 2.1 Panoramica 11. Copertura intermedia trasparente 1. Pulsante di azionamento 12. Lama del mixer 2. Pulsante Turbo 13. Recipiente per l’ e laborazione 3. Corpo macchina 4. Attacco dello sbattitore 14. Linguette di blocco 15.
Set Frullatore a Immersione con Grattugia 2.2 Dati tecnici Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza: 700-1000 W Classe di isolamento: II 112 / 153 IT Frullatore a Immersione con Grattugia / Manuale Utente...
Funzionamento 3.1 Uso iniziale 3.2 Quantità massime e tempi di 1. Rimuovere tutti i materiali di lavorazione imballaggio e gli adesivi e smaltirli secondo corrispondenti normative. Quantità Modalità Ingredienti max. di utilizzo 2. Al primo utilizzo, lavare il disposi- Carne 400 g Turbo tivo (fare riferimento alla sezione...
Funzionamento • Non utilizzarlo per finalità diffe- – Il dispositivo si avvierà. renti da quelle indicate. 6. Premere il pulsante Turbo (2) • È stato progettato solamente per presente sul corpo motore per frullare e tritare alimenti. variare il livello di velocità. 7.
Funzionamento 3.5 Sbattere 3.6 Frullare 1. Collegare pale dello AVVERTENZA: sbattitore (7) al relativo attacco, Non impiegare il di- assicurandosi siano spositivo per tritare pienamente innestate. Ruotare ingredienti troppo l’ a ttacco dello sbattitore in senso duri, come chicchi di antiorario affinché...
Funzionamento 4. Posizionare la copertura bloc- 11. Per rimuovere la copertura cabile (15) sulla copertura bloccabile (15), prima premere intermedia trasparente (11). il pulsante di rilascio delle lin- Assicurarsi che le linguette pre- guette di blocco (16) e poi to- senti sulla copertura bloccabile gliere la copertura intermedia siano correttamente alloggiate...
Seite 117
Funzionamento 3. Posizionare il corpo macchina AVVERTENZA: (3) sulla copertura (15). Ruotare attaccare in senso orario finché non sia lame al perno por- completamente innestato. taccessori quando in Assicurarsi che il corpo macchi- funzione. na sia pienamente inserito sulla copertura. 4.
Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: Non immergere in AVVERTENZA: acqua o altro liquido In nessun caso utiliz- il corpo macchina o il zare benzina, solven- cavo di alimentazio- ti, detergenti abrasi- ne, evitando anche vi, oggetti metallici di lavarli sotto acqua o spazzole dure per corrente.
Pulizia e manutenzione 4.3 Movimentazione e trasporto • Per la movimentazione e il tra- sporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali. • Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballag- gio.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać tę instrukcję obsługi. Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję...
Seite 121
Nie wolno zanurzać urządzenia w wo- dzie. Klasa ochronności przeciwporażenio- wej. Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Urządzenie jest zgodne z dyrek- Nie zawiera bifenyli poli- tywą WEEE. chlorowanych (PCB).
Seite 122
SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje 4 Czyszczenie dotyczące i konserwacja bezpieczeństwa 4.1 Czyszczenie ......135 i ochrony 4.2 Przechowywanie ....135 środowiska 4.3 Przenoszenie i transport ..136 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne ..........123 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: ....126 1.3 Zgodność...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie- czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała i uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Bezpieczeństwo: zasady ogólne • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
Seite 124
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
Seite 125
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Aby uniknąć przegrzania, nie należy nieprzerwanie używać urządzenia dłużej niż przez 10 sekund. Po każdych 10 sekundach pracy urządzenie należy pozostawić na 1 minutę, aby ostygło. • Urządzenia należy używać wyłącznie z podstawą i pojemnikiem dołączonymi do zestawu.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. • Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
Rozdrabniacz 2.2 Dane techniczne Zasilanie: 220-240 V ~, 50/60 Hz Moc: 700-1000 W Klasa izolacji: II 129 / 153 PL Blender ręczny z szatkownicą / Instrukcja obsługi...
Obsługa 3.1 Pierwsze użycie 3.2 Maksymalne ilości i czas 1. Zdejmij całe opakowanie oraz przygotowania naklejki i wyrzucić je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Maksy- 2. Przed pierwszym użyciem wy- Sposób Składniki malna czyść urządzenie (patrz rozdział obróbki ilość „Czyszczenie i konserwacja”). Mięso 400 g Turbo...
Obsługa 3.3 Przeznaczenie 3. Podłącz urządzenie do zasilania. 4. Włóż wał z ostrzem (6) do miarki • Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- (5), w której znajdują się skład- nie do użytku domowego. Nie należy niki. go używać do celów komercyjnych. 5. Przytrzymaj przycisk pracy (1). •...
Obsługa 3.5 Ubijanie 3.6 Blendowanie 1. Zamontuj ubijak (7) w głowicy, Ostrzeżenie: Nie zwracając uwagę, by był w pełni używaj urządzenia osadzony. Obróć uchwyt ubijaka do siekania bardzo przeciwnie do ruchu wskazówek twardych składników, zegara, by przymocować go np. ziaren kawy, ko- do obudowy silnika.
Obsługa 4. Umieść blokowaną pokrywę (15) 12. Przed wyjęciem zmielonych na przezroczystej pokrywie środ- produktów ostrożnie zdejmij kowej (11). Klamry na blokowanej ostrze blendujące (12). pokrywie muszą starannie przy- 3.7 Używanie tarczy legać do pojemnika. szatkującej 5. Umieść obudowę silnika (3) na pokrywie (15).
Seite 134
Obsługa 5. Umieść produkty we wlocie (18) i poszatkuj je, używając popy- chacza (19). Nigdy nie popychaj produktów palcem, widelcem, nożem itp. 6. Gdy skończysz, zaczekaj, aż urzą- dzenie przestanie działać i odłącz je od zasilania. 7. Zdejmij silnik (patrz 3.6). 8.
Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie O s t r z e ż e n i e : Obudowy ani prze- Ostrzeżenie: Do wodu wolno czyszczenia urządze- zanurzać w wodzie nia nie wolno używać ani w innym płynie, benzyny, szorstkich ani myć pod bieżącą proszków do czysz- wodą.
Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu ani na opakowaniu. Może to spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować...
Seite 137
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiți cu grijă și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare...
Seite 138
Nu imersați produsul în apă. Clasă de protecție pentru șoc electric. Acest produs a fost fabricat în unități moderne, ecologice. Este conform cu Directiva DEEE. Nu conține PCB.
Seite 139
CUPRINS 1 Instrucțiuni importante 4 Curățarea și referitoare la îngrijirea siguranță și mediu 4.1 Curățarea ........152 înconjurător 4.2 Depozitarea ......152 1.1 Siguranță generală ....140 4.3 Manevrarea și transportul .153 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: ......
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni invalidează garanția furnizată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
Seite 141
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. • Nu încercați să demontați produsul. • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să...
Seite 142
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu utilizați amestecarea cu spirale continuu pentru mai mult de 10 secunde. La fiecare 10 secunde de funcționare, permiteți-i aparatului să se răcească pentru 1 minut. • Utilizați produsul doar cu baza și recipientul furnizate.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • După curățare, uscați produsul și toate componentele înainte de a-l conecta la priza principală și înainte de a atașa componentele. • Nu imersați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați sau plasați orice componentă...
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.3 Conformitate cu Directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/ UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă. 1.4 Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale.
Tocătorul dumneavoastră 17. Buton de blocare a corpului mo- torului 18. Bandă de alimentare 19. Împingător (2x) 2.2 Date tehnice Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50/60 Hz Putere: 700-1000 W Clasă de izolare: II 146 / 153 RO Blender de mână cu răzătoare / Manual de utilizare...
Utilizarea 3.1 Utilizare iniţială 3.2 Cantitățile maxime și timpii de 1. Îndepărtați toate materialele preparare de ambalare și de etichetare și eliminați-le conform reglementărilor locale aplicabile. Ingredi- Cantitate Tipul pre- ente maximă parării 2. Curățați aparatul înainte de Carne 400 g Turbo utilizarea inițială...
Utilizarea • Nu utilizaţi produsul pentru alt- 5. Apăsați și mențineți butonul de ceva decât uzul destinat. utilizare (1). • Acesta a fost conceput numai – Aparatul începe să pentru tocarea și amestecarea funcționeze. alimentelor. 6. Apăsați butonul pentru utilizare turbo (2) aflat pe corpul moto- Scoateți produsul din rului pentru a schimba nivelul...
Utilizarea 3.5 Baterea 3.6 Amestecarea 1. Atașați bătătorul (7) la suportul A v e r t i s m e n t : bătătorului asigurându-vă că Nu utilizați produsul este poziționat complet. Rotiți pentru a tăia alimen- suportul bătătorului în direcție te foarte dure cum ar contrară...
Utilizarea 4. Puneți protecția blocabilă (15) 11. Pentru îndepărtarea protecției peste protecția mijlocie trans- blocabile (15), scoateți parentă (11). Asigurați-vă că protecția apăsând la început clapetele de pe protecția mij- butonul de eliberare a clape- locie sunt poziționate complet telor de blocare (16) și apoi deasupra recipientului.
Seite 151
Utilizarea 3. Puneți corpul motorului (3) pes- A v e r t i s m e n t : te protecție (15). Rotiți în sensul Nu atașați lamele la acelor de ceasornic până este elementul pentru cu- poziționat complet la locul lui. plarea accesoriilor în Asigurați-vă...
Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea Avertisment: Nu imersați corpul sau A v e r t i s m e n t : cablul de alimenta- Nu utilizați nicioda- re în apă sau în alte tă benzină, solvenți, lichide și nu spălați agenți abrazivi de componentele curățare,...
Seite 153
Curățarea și îngrijirea 4.3 Manevrarea și transportul • În timpul manevrării și transpor- tului, transportați produsul în ambalajul său original. Ambalajul produsului îl protejează împotriva deteriorării fizice. • Nu plasați obiecte grele pe pro- dus sau pe ambalaj. Produsul poate fi deteriorat. •...
Seite 154
خالط يدوي دليل المستخدم HBG5100W 01M-8835043200-0417-06...
Seite 155
!ً يرجى قراءة هذا الدليل أو ال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على أفضل النتائجBeko شكرً ا لك على شرائك لهذا المنتج من من جهازك والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام...
Seite 156
المحتويات 1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة 4 ....1.1 السالمة العامة WEEE 2.1 متوافق مع تشريعات وتشريعات التخلص من المنتجات 6 ....... .الفاسدة 6 ....3.1 معلومات التعبئة 7 ... 4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة 2 المفرمة الخاصة بك 8 ......
Seite 157
تعليمات هامة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على .تجنب خطر إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح 1.1 السالمة العامة .يخضع هذا الجهاز للمعايير الدولية للسالمة يمكن استخدام هذا الجهاز من طرف األشخاص الذين لديهم إعاقة...
Seite 158
تعليمات هامة للسالمة والبيئة .ال تستخدم الجهاز على كابل تمديد خارجي .التسحب كابل الكهرباء عند فصل الجهاز انزع قابس الجهاز حين يترك دون حراسة وانتظر إلى أن يتوقف تما م ً ا أثناء التركيب/فك اإلكسسوارات أو قبل .التنظيف .ال تلمس الجهاز أب د ً ا ويداك مبتلتان أو رطبتان .ال...
Seite 159
تعليمات هامة للسالمة والبيئة بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل .توصيله بالتيار وقبل تثبيت األجزاء ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو .في أي سوائل أخرى ال تقم أب د ً ا بتشغيل أو وضع أي جزء من هذا الجهاز على .أو...
Seite 160
تعليمات هامة للسالمة والبيئة 4.1 أشياء تقوم بها لتوفير الطاقة احرص على االلتزام باألوقات الموصى بها في الدليل أثناء االستخدام. انزع قابس .الجهاز بعد االستخدام AR 15 / 7 خالط يدوي ومبشرة / دليل المستخدم...
Seite 161
المفرمة الخاصة بك 1.2 نظرة عامة مسمار حمل االكسسوارات زر التشغيل غطاء وسط شفاف زر تشغيل التربو شفرة الخلط الجسم آنية المعالجة حامل الخفق مقابض القفل كأس القياس غطاء قابل للغلق عمود الخلط زر تحرير مقابض القفل المخفقة زر قفل جسم الموتور شفرة...
Seite 162
مفرمتك أنبوب الطعام )×2( الدفاع 2.2 البيانات الفنية ،~مزود الطاقة: 042-022 فلط 06/05 هرتز الطاقة: 0001-007 واط II :فئة العزل AR 15 / 9 خالط يدوي ومبشرة / دليل المستخدم...
Seite 163
التشغيل 2.3 الكميات القصوى والفترات 1.3 االستخدام المبدئي ،التعبئة مواد جميع أخرج نوع الكمية والملصقات، وورق الفوليو وتخلص المكونات المعالجة القصوى .منهم وفق ا ً للتشريعات المحلية السارية تربو 004 جم لحم نظف جميع مكونات الجهاز والتي في التربو تتصل بالطعام بعناية قبل االستخدام بصل...
Seite 164
التشغيل حرك الجهاز إلى أعلى وأسفل ببطء ال تستخدم الجهاز لغرض بخالف الغرض ال م ُعد .وفي اتجاه دوراني لخلط المكونات .من أجله .تم تصميمه فقط ألغراض فرم وتقليب األطعمة :تحذير تستخدم ال 10 الجهاز ألكثر من انزع قابس الجهاز في .ثوان...
Seite 165
التشغيل 6.3 المزج 5.3 الخفق قم بتوصيل المخفقة (7) بذراع تحذير: ال تستخدم الجهاز .المخفقة للتحقق من أن التركيب التام لفرم العناصر شديدة قم بإدارة حامل المخفقة في عكس الصالبة، مثل حبوب اتجاه عقارب الساعة لتركيبه في جسم ،البن، مكعبات الثلج الموتور...
Seite 166
التشغيل 7.3 استخدام قرص أكبر .)15( ضع جسم المحرك (3) على الغطاء قم بإدارته في اتجاه عقارب الساعة إلى أن أمسك نصل التقشير وهو موجه يثبت بشكل كامل. تحقق من أن جسم الموتور ألعلى وقم بتوصيله إلى قرص .مركب بالكامل في الغطاء المبشرة...
Seite 167
التشغيل عند انتهاء العملية انتظر القرص .إليقاف الجهاز وفصله عليك إزالة جسم الموتور. (انظر .)3.6 .عليك إزالة الغطاء القابل للغلق .)3.6 (انظر أمسك مسمار حمل االكسسوارات (01) واخلعه مع قرص المبشرة .(9)، ثم أخرج الطعام من الحاوية تحذير: ال تقم بتوصيل األنصال...
Seite 168
التنظيف والعناية 1.4 التنظيف جفف جميع األجزاء بمنشفة ناعمة قبل بدء تما م ً ا تحذير:يحظر بعد الجهاز استخدام أو البنزين استخدام .تنظيفه المذيبات أو المنظفات تنظيف األسهل من الكاشطة أو األجسام الجهاز بعد استخدامه الفرش أو المعدنية .مباشرة تنظيف في...