Beko HBA7608W Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
Hand Blender
User Manual
HBA7608W
EN DE FR TR ES
PL IT
RO RU AR
01M-8839633200-4119-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Beko HBA7608W

  Verwandte Anleitungen für Beko HBA7608W

  Inhaltszusammenfassung für Beko HBA7608W

  • Seite 1 Hand Blender User Manual HBA7608W EN DE FR TR ES PL IT RO RU AR 01M-8839633200-4119-02...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 4-15 DEUTSCH 16-27 FRANÇAIS 28-38 TÜRKÇE 39-52 ESPAÑOL 53-64 POLSKI 65-76 ITALIANO 77-87 ROMÂNÂ 88-100 RUSSIAN 101-113...
  • Seite 3: Technical Data

    1. Speed adjustment button 11. Measuring beaker 2. Operating switch 12. Non-slip rubber base (cover) 3. Turbo button Technical data 4. Motor unit 5. Balloon whisk Voltage: 220-240 V~, 6. Chopping lid 50-60 Hz 7. Blending Shaft Power: 250 W 8.
  • Seite 6 OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZZO PULIZIA E CURA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧИСТКА И УХОД ‫التشغيل‬ ‫التنظيف والعناية‬...
  • Seite 7: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 8: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
  • Seite 9 Important safety and environmental instructions • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
  • Seite 10 Important safety and environmental instructions • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull. • Follow all warnings to prevent injuries due to incorrect use. • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning •...
  • Seite 11: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Seite 12: Operation

    Operation 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professional use. It is designed for chopping and whisking small amounts of solid food only. 2.2 Maximum quantities and processing time • Refer to the table for processing time and maximum quantities. Attachments Ingredients Blender leg...
  • Seite 13: Initial Use

    Operation 2.3 Initial use When you do not exceed 10 seconds in intermittent uses, you can operate the appliance until the end of the process by waiting for a couple of seconds. 2.4 Blending and chopping with the blending shaft •...
  • Seite 14 Operation WARNING: • Be careful when inserting the chopping blade (9) as it is verysharp. • Do not touch the chopping blade (9) with bare hands. • Never operate the appliance if the chopping lid (6) is not properly seated on the chopping bowl (8), as this could damage the chopping blade (9).
  • Seite 15: Handling And Transportation

    Cleaning and care 3.1 Cleaning WARNING: • Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • Do not touch the chopping blades (9) with your bare hands. The blades are very sharp. Use a brush! •...
  • Seite 16 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforder- ungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen.
  • Seite 17: Technische Daten

    Übersicht 1. Geschwindigkeitseinstelltaste 2. Ein-/Ausschalter 3. Turbo-Taste 4. Motoreinheit 5. Schneebesen 6. Deckel 7. Rührstab 8. Schneebesenhalter 9. Klinge 10. Arbeitsbehälter für den Zerkleinerer 11. Messbecher 12. Rutschfeste Gummibasis (Abdeckung) Technische Daten Spannung: 220 – 240 V~, 50-60 Hz Leistung: 250 W Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 18: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie...
  • Seite 19 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. • Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden. • Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. •...
  • Seite 20 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät nicht mit heißen Lebensmitteln benutzen. • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Gummibasis und dem Glasbehälter. • Das Gerät nicht ohne Zutaten in der Schüssel betätigen. • Knochen und Steine zur Vermeidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
  • Seite 21 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden. • Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
  • Seite 22: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien. 1.4 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung 2.1 Zweckmäßiger Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Es eignet sich nur zum Zerkleinern und Verrühren kleiner Mengen fester Lebensmittel. 2.2 Maximalmengen und Verarbeitungszeit • Siehe Tabelle mit Maximalmengen und Verarbeitungszeit Zubehör Zutaten Mixerstab...
  • Seite 24 Bedienung 2.4 Rühren und Zerkleinern mit dem Rührschaft • Drehen Sie das Geschwindigkeitseins telltaste (1) zur stufenweisen Erhöhung der Geschwindigkeit. • Beginnen Sie beim Vermischen von Zutaten mit einer niedrigen Geschwindigke itsstufe. Wenn Sie mit hoher Geschwindigkeit starten, können die Zutaten herausspritzen.
  • Seite 25 Bedienung WARNUNG: Gerät niemals verwenden, wenn der Deckel (6) nicht richtig auf der Schüssel sitzt; andernfalls kann die Klinge (9) beschädigt werden. • Schüssel während des Betriebs immer mit einer Hand halten, damit sie nicht umkippt. • Ein-/Ausschalter (2) zur Erzielung optimaler Ergebnisse stoßweise drücken.
  • Seite 26: Handhabung Und Transport

    Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung WARNUNG: • Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Hilfsmitteln. • Klingen (9) nicht mit bloßen Händen berühren. Die Klingen sind sehr scharf. Bürste verwenden! • Motoreinheit (3) sowie Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, niemals unter fließendes Wasser halten.
  • Seite 27: Garantie

    A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 28 : avant de commencer ! Informations Chère cliente, cher client, importantes et Merci d’ a voir choisi les produits Beko. conseils utiles Nous espérons que ce produit, fabri- sur l’ u tilisation de qué dans des installations modernes l’...
  • Seite 29: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 1. Bouton de réglage de la vitesse 2. Interrupteur 3. Bouton Turbo 4. Unité du moteur 5. Batteur 6. Couvercle du hachoir 7. Tige de mixage 8. Support du batteur 9. Lame du hachoir 10. Bol hachoir 11. Verre doseur 12.
  • Seite 30: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Veuillez toujours garder l’appareil ainsi que son cordon d’ a limentation hors de portée des enfants. • Ne l’utilisez pas si le câble d’alimentation, les lames ou l’appareil lui-même sont endommagés. Contactez un service agréé.
  • Seite 32 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • N'utilisez pas l' a ppareil pour traiter des aliments chauds. • Utilisez l' a ppareil uniquement avec le socle en caoutchouc et le broc en verre. • Ne faites pas fonctionner l' a ppareil sans ingrédients dans le bol.
  • Seite 33 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement d' y ajouter les accessoires. • Ne plongez pas l' a ppareil, le câble d' a limentation ou la prise d' a limentation électrique dans l' e au ou tout autre liquide. •...
  • Seite 34: Conformité Avec La Directive Ldsd

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 35: Utilisation Prévue

    Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique ; il ne convient pas à un usage professionnel. Il a été conçu uniquement pour hacher et battre des petite quantités d' a liments solides. 2.2 Quantités maximales et temps d’utilisation •...
  • Seite 36: Première Utilisation

    Fonctionnement 2.3 Première utilisation Lorsque vous ne dépassez pas les 10 secondes au cours de vos usages intermittents, vous pouvez utiliser l' a ppareil jusqu' à la fin du processus en attendant quelques secondes. 2.4 Mixage et hachage avec la tige de mixage métallique •...
  • Seite 37 Fonctionnement AVERTISSEMENT: • Faites attention en insérant la lame du hachoir (9) car elle est très coupante. • Évitez de la toucher avec vos mains nues. • Ne faites jamais fonctionner l’appareil si le couvercle du hachoir (6) n’est pas correctement fixé sur le bol hachoir (8), cela pourrait endommager la lame.
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage AVERTISSEMENT: • N'utilisez jamais d'essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer la machine. • Évitez de toucher les lames du hachoir avec vos mains nues. Les lames sont très coupantes. Utilisez une brosse. •...
  • Seite 39 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 40: Genel Bakış

    Genel bakış 1. Hız ayar düğmesi 2. Çalıştırma düğmesi 3. Turbo düğmesi 4. Motor ünitesi 5. Çırpma teli 6. Parçalama kapağı 7. Parçalayıcı ayak 8. Çırpma teli tutucusu 9. Parçalama bıçağı 10. Parçalama kasesi 11. Ölçek kabı 12. Kaymaz lastik altlık (kapak) Teknik veriler Gerilim: 220-240 V ~, 50-60 Hz Güç: 250 W...
  • Seite 41: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur. Cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri •...
  • Seite 42 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı parçalarına ayırmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde • belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Cihazın fişini çıkartırken kablosundan çekmeyin. • Gözetimsiz bırakıldığında, aksesuar takma/çıkarma • işleminde veya temizlikten önce hareket eden parçaların durmasını...
  • Seite 43 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kabı boşaltırken, temizlik esnasında ve parçalama • bıçağına çıplak el ile dokunurken hatalı kullanımdan ötürü ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Parçalama bıçağını sadece plastik kısmından tutmaya çalışarak dikkatli tutun. Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve • parçalarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını kurutun.
  • Seite 44: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 45: Kullanım Amacı

    Kullanım 2.1 Kullanım amacı Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. Cihaz sadece küçük miktarlardaki katı gıdaları parçalamak ve çırpmak için tasarlanmıştır. 2.2 Maksimum miktarlar ve işlem süresi • İşlem süreleri ve maksimum miktarlar için tabloya bakın Ekler Malzemeler Blender...
  • Seite 46: İlk Kullanım

    Kullanım 2.3 İlk kullanım Aralıksız 10 sn’den kısa kullanımlarda birkaç sn. bekleyerek işlem bitinceye kadar kullanabilirsiniz. 2.4 Parçalayıcı ayak ile karıştırma ve parçalama işlemi • Hız ayar düğmesini (1) çevirerek hız kademesini adım adım artırabilirsiniz. • Malzemeleri karıştırırken önce düşük hızda karıştırmaya başlayın.
  • Seite 47 Kullanım UYARI: • Parçalama bıçağına (9) çıplak elle dokunmayın. • Parçalama kapağı (6) yerine tam olarak oturmamışsa cihazı çalıştırmayın. • İşlem esnasında devrilmesini önlemek için daima parçalama kabını bir elinizle tutun. • En iyi sonuçları elde etmek için çalıştırma düğmesine (2) aralıklı...
  • Seite 48: Taşıma Ve Nakliye

    Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik UYARI: • Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. • Parçalama bıçaklarına (9) çıplak elle dokunmayın. Bıçaklar oldukça keskindir. Bir fırça kullanın! • Motor ünitesini (3) veya elektrik kablosunu suya ya da diğer sıvıların içine sokmayın ve asla akan suyun altına tutmayın.
  • Seite 49 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 50 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 51 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durum- lar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 52: Garanti Belgesi

    Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Cinsi: Mikser Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: HBA7608W Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr Azami Tamir Süresi:...
  • Seite 53 Estimado cliente: Información importante Gracias por elegir un producto Beko. y consejos útiles sobre Esperamos que obtenga los mejo- su uso. res resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran ADVERTENCIA: calidad y con tecnología de última...
  • Seite 54: Información General

    Información general 1. Botón de ajuste de velocidad 2. Interruptor de funcionamiento 3. Botón turbo 4. Unidad del motor 5. Batidor de globo 6. Tapa de picado 7. Brazo de la batidora 8. Soporte del batidor 9. Cuchilla 10. Vaso picador 11.
  • Seite 55: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. 1.1 Seguridad general •...
  • Seite 56 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Sólo use las piezas originales o las piezas recomendadas por el fabricante. • No trate de desmontar el aparato. • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placa de datos del aparato.
  • Seite 57 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Este aparato no es apto para triturar alimentos secos o duros, ya que las cuchillas se desafilarían con rapidez. • Siga todas las advertencias para evitar lesiones debido a un uso incorrecto. •...
  • Seite 58: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Seite 59: Uso Previsto

    Funcionamiento 2.1 Uso previsto Este electrodoméstico está pensado para un uso doméstico no es apto para uso profesional. Se ha diseñado para picar y batir únicamente pequeñas cantidades de ali- mentos sólidos. 2.2 Cantidades máximas y tiempo de preparación • Consulte la tabla para obtener información sobre los tiempos de preparación y las cantidades máximas Accesorios Ingredientes...
  • Seite 60 Funcionamiento 2.4 Mezclar y picar con el brazo de la batidora • Gire el botón de ajuste de velocidad (1) para aumentar gradualmente la velocidad. • Comience el mezclado a baja velocidad mientras mezcle los ingredientes. Puede que los ingredientes se salpiquen cuando empiece a usar la velocidad alta.
  • Seite 61 Funcionamiento • Durante el uso, sujete siempre el vaso picador (8) con una mano para evitar que vuelque. • Para obtener los mejores resultados, pulse el botón de encendido/apagado. Receta de ejemplo: Mezcla mantequilla + miel La mantequilla sacada del congelador (debe mantenerse en el congelador un mínimo de 4 h y cortarse en trozos de aproximadamente 10-15 mm x 35- 40 mm) y la miel sacada del refrigerador (debe guardarse en el refrigerador un mínimo de 1 día).
  • Seite 62: Manejo Y Transporte

    Limpieza y cuidados 3.1 Limpieza ADVERTENCIA: • Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. • No toque las cuchillas (9) con las manos desnudas, ya que están muy afiladas. Límpielas con un cepillo. •...
  • Seite 63 Garantía                                                   ...
  • Seite 64                                                  ...
  • Seite 65 Drodzy Klienci, Ważne informacje i przydatne wskazówki Dziękujemy za wybór wyrobu marki dotyczące użytkowa- Beko. Mamy nadzieję, że wyrób nia. ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej tech- OSTRZEŻENIE: nologii, okaże się w najwyższym Ostrzeżenia dotyczące stopniu zadowalający.
  • Seite 66: Opis Ogólny

    Opis ogólny 1. Pokrętło regulacji prędkości 2. Przełącznik pracy 3. Przycisk turbo 4. Silnik 5. Ubijaczka 6. Pokrywka miski do siekania 7. Wał z ostrzem 8. Oprawa ubijaczki 9. Ostrze siekania 10. Miska do siekania 11. Miarka 12. Antypoślizgowa gumowa podstawa (obudowa) Dane techniczne Napięcie: 220-240 V~, 50-60 Hz Moc: 250 W...
  • Seite 67: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed groźbą obrażeń ciała i szkód dla mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa • Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa.
  • Seite 68 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie należy używać uszkodzonego urządzenia lub urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane przez producenta części zamienne. • Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na części.
  • Seite 69 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie wolno dotykać wtyczki urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi. • Nie wolno używać urządzenia do gorących potraw. • Urządzenia należy używać wyłącznie z elementami dołączonymi do zestawu: gumową podstawą i szklanym pojemnikiem. •...
  • Seite 70 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Po czyszczeniu, a przed podłączeniem tego urządzenia do zasilania i założeniem akcesoriów, należy osuszyć wszystkie elementy. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie. •...
  • Seite 71: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użyt- kowania.
  • Seite 72 2.1 Przeznaczenie Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Przeznaczone jest wyłącznie do rozdrabniania i mieszania niewielkich ilo- ści żywności. 2.2 Maksymalne ilości i czas przyrządzania • Czas przyrządzania i maksymalne ilości podano w tabeli Używane Składniki akcesoria...
  • Seite 73 Obsługa 2.3 Pierwsze użycie Jeśli okresy ciągłej pracy urządzenia nie przekraczają 10 se- kund, odstępy między nimi mogą wynosić zaledwie parę se- kund. 2.4 Blendowanie i rozdrabnianie za pomocą wału z ostrzem • Za pomocą pokrętła regulacji prędkości (1) można stopniowo zwiększać...
  • Seite 74 Obsługa OSTRZEŻENIE: • Uważaj na palce podczas zakładania ostrza, ponieważ jest ono bardzo ostre. • Nie dotykaj ich gołymi dłońmi. • Nie wolno używać tego urządzenia gdy pokrywka nie jest prawidłowo założona na miskę, ponieważ może to spowodować uszkodzenie ostrza siekania. •...
  • Seite 75: Przenoszenie I Transport

    Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 3.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, szorstkich proszków do czyszczenia, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. • Nie dotykaj ostrzy gołymi dłońmi. Ostrza są bardzo ostre! Użyj szczoteczki! • Nigdy nie wkładaj jednostki roboczej ani przewodu zasilania do płynów i nigdy nie myj ich pod bieżącą...
  • Seite 77 Informazioni importan- Gentile Cliente, ti e suggerimenti utili Grazie per aver scelto un prodotto sull'utilizzo. Beko. Ci auguriamo che riesca ad ot- tenere i risultati migliori da questo AVVERTENZA: Avvisi prodotto, realizzato con tecnologia in merito a situazioni all’ a vanguardia e di alta qualità. Per-...
  • Seite 78: Dati Tecnici

    Panoramica 1. Comando di regolazione della velocità 2. Interruttore di azionamento 3. Pulsante Turbo 4. Unità motore 5. Frusta 6. Coperchio per tritare 7. Asta a immersione 8. Supporto frusta 9. Lama per tritare 10. Ciotola per tritare 11. Boccale graduato 12.
  • Seite 79: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata. 1.1 Sicurezza generale • Questo dispositivo risulta conforme agli standard di sicurezza internazionali.
  • Seite 80 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati dal produttore. • Non tentare di smontare il dispositivo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo con una prolunga. •...
  • Seite 81 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Questo apparecchio non risulta adatto agli alimenti secchi o duri, poiché le lame si smusserebbero rapidamente. • Per prevenire danni dovuti ad un uso incorretto, seguire tutte le indicazioni fornite. • Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e afferrando le lame a mani nude.
  • Seite 82: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Seite 83: Funzionamento

    Funzionamento 2.1 Uso previsto Questo apparecchio è concepito solo per uso domestico e non è adatto a scopi professionali. È destinato esclusivamente al taglio e all’ e laborazione di modiche quantità di cibo solido. 2.2 Quantità massime e tempi di preparazione •...
  • Seite 84 Funzionamento 2.3 Uso iniziale Azionando il dispositivo con dei cicli inferiori ai 10 secondi in- tervallati da 2 secondi di pausa, diviene possibile utilizzarlo fino al termine delle proprie operazioni. 2.4 Frullare e tritare con l’asta a immersione • Ruotare il comando di regolazione della velocità (1) per incrementare gradualmente l’intensità.
  • Seite 85 Funzionamento AVVERTENZA: • IPrestare attenzione quando si inserisce la lama per tritare (ı) poiché è molto tagliente. • Non toccare la lama per tritare con le mani nude. • Non azionare mai l’ a pparecchio se il coperchio per tritare non è...
  • Seite 86: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia AVVERTENZA: • In nessun caso utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo. • Non mettere mai la unità motore (3) o il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi e non tenerli mai sotto l’...
  • Seite 87: Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 88 în diverse părți ale acestui manual de Stimate client, utilizare: Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți Informații importante cele mai bune rezultate de la pro- și sugestii utile cu dusul dumneavoastră, care a fost privire la utilizare.
  • Seite 89: Prezentare Generală

    Prezentare generală 1. Buton de reglare a vitezei 2. Comutator de utilizare 3. Buton turbo 4. Unitate motor 5. Tel rotund 6. Capac de tocare 7. Arbore de amestecare 8. Mâner tel 9. Cuțit de tocare 10. Vas de tocare 11.
  • Seite 90: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează garanția furnizată. 1.1 Siguranță generală • Acest produs este conform cu standardele internaționale de siguranță.
  • Seite 91 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu utilizați produsul atunci când cablul de alimentare, lamele sau produsul în sine sunt deteriorate. Contactaţi un service autorizat. • Utilizați doar componentele originale sau componentele recomandate de către producător. •...
  • Seite 92 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu folosiţi aparatul fără ingrediente în vas. • Scoateți oasele și pietrele din alimente pentru a preveni avarierea aparatului și a lamelor. • Acest produs nu este potrivit pentru alimentele uscate sau dure deoarece acest lucru va face ca lamele să...
  • Seite 93 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător • Nu scufundați produsul, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide. • Nu utilizați și nu plasați nicio componentă a acestui aparat pe suprafețe fierbinți sau în apropierea acestora.
  • Seite 94 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Acesta nu conține materiale periculoase și interzise specificate în această Directivă. 1.4 Informaţii cu privire la ambalaj Materialele utilizate pentru ambalajul produsului sunt fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naţionale de mediu.
  • Seite 95 Utilizarea 2.1 Destinația de utilizare Acest produs este destinat doar uzului casnic; nu este potrivit pentru uzul profesional. A fost proiectat doar pentru tocarea și baterea cantităților mici de alimente solide. 2.2 Cantitățile maxime și timpii de preparare • A se vedea tabelul pentru timpul de procesare și cantitățile maxime. Atașamente Ingrediente Picior blender...
  • Seite 96 Utilizarea 3.3 Utilizare iniţială În momentul când nu depășiți 10 secunde de utilizare intermitentă, puteți utiliza produsul până la finalizarea procesului așteptând câteva secunde. 3.4 Amestecarea și tăierea cu arborele de amestecare • Rotiți butonul de reglare a vitezei (1) pentru a crește treptat viteza.
  • Seite 97 Utilizarea AVERTISMENT: • Nu atingeți lama de tocat (9) cu mâinile goale. • Nu folosiți niciodată aparatul în cazul în care capacul de tocare (6) nu este așezat corect pe vasul de tocare (8), deoarece poate deteriora lama de tocat (9). •...
  • Seite 98: Manevrarea Și Transportul

    Curățarea și îngrijirea 4.1 Curățarea AVERTISMENT: • Nu utilizaţi niciodată benzină, solvent, agenţi de curăţare abrazivi, obiecte metalice sau perii dure pentru curăţarea aparatului. • Nu atingeți lamele de tocare (9) cu mâinile goale. Lamele sunt foarte ascuțite. Folosiți o perie! •...
  • Seite 99 în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
  • Seite 100 210.
  • Seite 102: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с данным...
  • Seite 103 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. 1.1 Общая безопасность • Данное устройство отвечает международным стандартам...
  • Seite 104 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды для детей месте. • В случае повреждения шнура питания его замена должна производиться авторизованным сервисным центром или мастером, имеющим аналогичную квалификацию. • Используйте только оригинальные детали или детали, рекомендованные производителем. • Ни в коем случае не разбирайте электроприбор. •...
  • Seite 105 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды руками. • Не используйте устройство для горячих блюд. • Используйте прибор только с прилагаемой резиновой основой и стеклянной емкостью. • Запрещается включать прибор, если в стеклянной чаше нет продуктов. • Во избежание повреждения ножей и прибора, следует...
  • Seite 106 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды подсоединить другие его части. • Не погружайте электроприбор, шнур питания или штепсельную вилку в воду или другую жидкость. • Не производить эксплуатацию и не размещать какие-либо из частей этого прибора возле горячих...
  • Seite 107: Соответствие Директиве Ес По Ограничению Использования Вредных Веществ

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Этот символ означает, что по истечении срока службы данного прибора, он не должен утилизироваться вместе с другими бытовыми отходами. Использованное устройство должно быть возвращено в официальный пункт сбора для утилизации электрических и электронных устройств. Для получения...
  • Seite 108 Эксплуатация 2.1 Назначение изделия Данный электроприбор предназначен только для домашнего использования. Он не предназначен для профессионального использования. Он предназначен для измельчения и взбивания небольшого количества твердой пищи. 2.2 Максимальное количество и время обработки • В этой таблице приведены данные о максимальном количестве продуктов...
  • Seite 109 Эксплуатация 2.3. Первое использование Если при использовании блендера циклами, общая длительность работы прибора не превышает 10 секунд, прибор может работать до конца одного цикла работы, с перерывом в работе на пару секунд. 2.4 Смешивание и измельчение продуктов с помощью насадки-блендера •...
  • Seite 110 Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Нож измельчителя очень острый, поэтому при установке ножа (9) соблюдайте осторожность. • Не прикасайтесь голыми руками к ножу (9) измельчителя. • Никогда не включайте блендер, если крышка чаши (6) не установлена плотно на чаше для измельчения (8), так как это может привести к повреждению ножа измельчителя...
  • Seite 111 Чистка и уход 3.1 Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не используйте бензин, растворитель, абразивные материалы, металлические предметы или жесткие щетки для очистки устройства. • Не прикасайтесь к ножам измельчителя (9) голыми руками. Ножи очень острые. Используйте щетку! • Не погружайте блок двигателя (3) или шнур питания в воду...
  • Seite 112 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (HOP SHING HOUSEHOLD PRODUCT LTD, No 36 JINGANG ROAD, INDUSTRY DISTRICT, JINBEN, XINAN TERRITORY, SANSHUI, DISTRICT, FOSHAN CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA) Китай Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер.
  • Seite 114 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.3 التنظيف‬ :‫تحذير‬ ‫يحظر تما م ً ا استخدام البنزين أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة أو األجسام المعدنية أو‬ .‫الفرش الصلبة في تنظيف الجهاز‬ !‫ال تلمس أنصال الفرم باأليدي العارية. الشفرات حادة للغاية. استخدم فرشاة‬ ‫ال تضع وحدة المحرك )3( أو كابل الطاقة في المياه أو في أية سوائل أخرى وال تقوم‬ .‫بوضعهم...
  • Seite 115 ‫التشغيل‬ ‫5.2 الفرم‬ ‫ال تقم بفرم العناصر الصلبة مثل حبوب البن، مكعبات الثلج، جوز الهند، الحبوب أو‬ .‫العظام. ينبغي إزالة سيقان األعشاب، و قشر الجوز و العظام، و تنقية اللحم‬ .‫ينبغي تقطيع الطعام إلى أجزاء صغيرة‬ .‫أثناء التشغيل، امسك وعاء الفرم )8( بيد واحدة لمنع انقالبه‬ .‫لتحقيق...
  • Seite 116 ‫التشغيل‬ ‫1.2 االستخدام المرغوب‬ .‫صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، و ليس لالستخدام المهني‬ .‫الجهاز مخصص لفرم الكميات الصغيرة من الطعام الصلب فقط‬ ‫2.2 الكميات القصوى ووقت المعالجة‬ .‫ارجع للجدول بشأن وقت المعالجة والكميات القصوى‬ • ‫المكونات‬ ‫الملحقات‬...
  • Seite 117 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ .‫حافظ على مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال‬ • ‫كن حذ ر ً ا إذا تم صب سائل ساخن في معالج الطعام حيث يمكن دفعه‬ • ‫خارج الجهاز بسبب التبخر المفاجئ. احرص دائ م ً ا على فصل الخالط عن‬ .‫مصدر...
  • Seite 118 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن الكهرباء قبل تغيير الملحقات أو‬ • .‫االقتراب من األجزاء التي تتحرك أثناء االستخدام‬ .‫ال تلمس الجهاز أبد ا ً ويداك مبتلتان أو رطبتان‬ • .‫ال تستخدم الجهاز لتسخين الطعام‬ • •...
  • Seite 119 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر‬ .‫إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ .‫عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة‬ • ‫ليس...
  • Seite 120 ‫المحتويات‬ ‫عربى‬ 4-12 4 / AR ‫خالط يدوي / دليل المستخدم‬...
  • Seite 121 ‫نظرة عامة‬ ‫زر ضبط السرعة‬ ‫مفتاح التشغيل‬ ‫زر التربو‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫مضرب الخفق‬ ‫غطاء الفرم‬ ‫عمود الخلط‬ ‫حامل الخفق‬ ‫شفرة الفرم‬ ‫وعاء الفرم‬ ‫كأس القياس‬ (‫القاعدة المطاطية غير االنزالقية )غطاء‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫الجهد: 042-022 فولت~ 06-05 هرتز‬ ‫الطاقة: 052 واط‬ .‫تم...
  • Seite 122 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي قد تم‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك لمنتجات‬ ‫تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات‬...
  • Seite 123 ‫خالط يدوي‬ ‫دليل المستخدم‬ HBA7608W 01M-8839633200-4119-02...

Inhaltsverzeichnis