Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO ST 4048 Betriebsanleitung

AL-KO ST 4048 Betriebsanleitung

Akku-schneefräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 4048:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt ST 4048
469905_BA_Akku-Schneefräse_ST4048
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-SCHNEEFRÄSE
ST 4048
469905_d
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
04 | 2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO ST 4048

  • Seite 1 469905_BA_Akku-Schneefräse_ST4048 Deckblatt ST 4048 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-SCHNEEFRÄSE ST 4048 469905_d 04 | 2022...
  • Seite 2 Latviešu ..............................257 Pусский ..............................270 Україна..............................285 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. ST 4048...
  • Seite 3 469905_d...
  • Seite 4 Pos. I Pos. 0 ST 4048...
  • Seite 5 469905_d...
  • Seite 6 2000 ±10 min LpA = 77 dB(A) [K = 3 dB(A)] LwA = 90 dB(A) 5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643] EnergyFlex 113280 EnergyFlex 113524 36 V 4 Ah 5 Ah 144 Wh 180 Wh 5 °C – 40 °C ST 4048...
  • Seite 7 469905_d...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs- len (14, 15) ......... 15 anleitung an andere Personen weiter. ■ Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Gerät ein- und ausschalten (16)..16 Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung. LED-Leuchte bedienen (17) ....16 ST 4048...
  • Seite 9: Symbole Auf Der Titelseite

    Produktbeschreibung Symbole auf der Titelseite Das energiesparende LED-Licht sorgt für mehr Sicht in der Dämmerung und an schneegrauen Symbol Bedeutung Tagen. Aufgrund des Akkubetriebs gibt es kein behin- Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- derndes Netzanschlusskabel. triebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Bestimmungsgemäße Verwendung aussetzung für sicheres Arbeiten Dieses Gerät ist ausschließlich zum Räumen von...
  • Seite 10: Symbole Am Gerät

    Sicher- Arbeitswerkzeugen fernhalten! heitstaster gedrückt werden. Schutzbrille und Gehörschutz tra- Überlastschutz gen! Wird das Gerät durch Überlast oder aufgenom- mene Fremdkörper blockiert, löst der Überlast- schutz aus und der Motor bleibt stehen. ST 4048...
  • Seite 11: Produktübersicht (01)

    Sicherheitshinweise Verstellbarer Auswurfkanal WARNUNG! Gefahr durch rotierende Ge- Auswurfkanal und den Schneeabweiser so ein- räteteile! Das Hineingreifen in rotierende Geräte- stellen, dass der ausgeworfene Schnee keine teile führt zu schweren Verletzungen! Personen oder Tiere gefährden und/oder Sach- ■ Niemals in rotierende Geräteteile greifen! schäden verursachen kann.
  • Seite 12 überprüfen Sie die Batterie auf mögliche Stand. Schäden. Lassen Sie die Schneefräse vor 8. Verwenden Sie die Schneefräse nicht mit be- der Lagerung abkühlen. schädigten Schutzblechen oder ohne ord- 2. Überprüfen Sie regelmäßig, dass Scher- schrauben, Motorschrauben usw. ordnungs- ST 4048...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Montage gemäß festgezogen sind, um einen sicheren fehlen, unverzüglich dem Händler melden, Betriebszustand des Geräts zu gewährleis- bei dem das Gerät gekauft wurde. ten. Unterholm montieren (02) 3. Beziehen Sie sich immer auf die Betriebsan- 1. Beide Enden des Unterholms (02/1) so an leitung wegen wichtiger Details, wenn die die Rohrenden (02/2) anlegen (02/a), dass Schneefräse für längere Zeit aufbewahrt wer-...
  • Seite 14: Verstellkurbel Montieren (06, 07)

    Akku laden (09, 10) Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Liefer- Symbol LED und Ladezustand umfang enthalten. Folgende Li-Ion Akkus und La- degeräte von AL-KO können verwendet werden: LED leuchtet grün: Akku ist voll gela- den. Produkt Bezeichnung Art.-Nr.
  • Seite 15: Ladezustand Des Akkus Ermitteln (11)

    Bedienung Stromversorgung zu- und Symbol LED und Ladezustand abschalten (13) LED leuchtet rot: Es befindet sich Mit dem Schlüsselschalter am Akkuschacht kann kein Akku im Ladegerät. die Stromversorgung des gesamten Geräts zu- und abgeschaltet werden. LED blinkt rot: Akku ist zu heiß und wird deshalb nicht geladen.
  • Seite 16: Gerät Ein- Und Ausschalten (16)

    6.4 "Stromversorgung zu- und abschal- mals mit den Fingern! Die Schneefräse vor- ten (13)", Seite 15. her komplett ausschalten! WARNUNG! Gefahr durch rotierende Ge- räteteile! Das Hineingreifen in rotierende Geräte- teile führt zu schweren Verletzungen! ■ Niemals in rotierende Geräteteile greifen! ST 4048...
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    Räumpaddel und/oder Aus- 1. Gerät am Schlüsselschalter aus- wurfkanal sind verstopft. schalten und Akku entfernen. 2. Schnee aus dem Gerät mit einem Schaber oder einem Stock entfernen. Kabel oder Schalter sind de- Gerät nicht betreiben! AL-KO Service- fekt. stelle aufsuchen. 469905_d...
  • Seite 18: Transport

    Akku entfernen. 2. Schnee aus dem Gerät mit einem Schaber oder einem Stock entfer- nen. Antriebsriemen ist gerissen Gerät nicht betreiben! AL-KO Service- oder lose. stelle aufsuchen. Gerät nimmt keinen Schürfleiste ist verschlissen. Schürfleiste austauschen. AL-KO Ser- Schnee vom Boden auf.
  • Seite 19: Lagerung

    Lagerung ■ ■ Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Gerät an einem trockenen, sauberen und Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh- frostgeschützten Ort aufbewahren. ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen ■ Mit einer atmungsaktiven Plane zum oder Vorführungen), können diese Vereinfa- Schutz vor Staub abdecken.
  • Seite 20: Kundendienst/Service

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- wichtigen Güter bei. teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Internet unter folgender Adresse: Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 21: Special Safety Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Special safety instructions ....... 21 Using the LED light (17) ..... 29 About these operating instructions ..21 Work instructions........29 Symbols on the title page....22 Maintenance and care.......
  • Seite 22: Symbols On The Title Page

    The energy-saving LED light provides more visi- Locking screws, short (2x) bility at twilight and on snowy days. Washers (8x) Due to the rechargeable battery operation, there is no obstructive mains connection cable. ST 4048...
  • Seite 23: Symbols On The Appliance

    Product description Component Symbol Meaning Cable holders (4x) Do not reach or step into the clear- ing paddle. Cotter pins (2x) Symbols on the appliance Immediately after use, remove the Symbol Meaning key from the key switch and take the rechargeable battery out the ap- Pay special attention when handling pliance.
  • Seite 24: Product Overview (01)

    1. Keep hands and feet away from under or in NOTE Heed the safety instructions for the the vicinity of rotating parts. Always keep the rechargeable battery and for the charging unit in ejection opening clear. the separate operating instructions. ST 4048...
  • Seite 25: Safety Instructions Relating To Operation

    Safety instructions 2. Special care should be taken when using the footing and hold the handles firmly. Don’t run, appliance on or when crossing pebble paths, just walk. pavements or roads. Watch out for hidden Maintenance and storage dangers and traffic. WARNING! Serious hand injuries when 3.
  • Seite 26: Installation

    1. Push both ends of the upper brace (04/1) on- (08/4) through the holes of the ejection chan- to the intermediate brace (04/2) (04/a) in nel from the inside (08/b). such a way that the insertion holes of the up- ST 4048...
  • Seite 27: Commissioning/Decommissioning

    The LED (10/1) on the charging unit indicates the are not included. The following li-ion recharge- charge status of the rechargeable battery and the able batteries and charging units from AL-KO can operating condition of the charging unit. The sym- be used:...
  • Seite 28: Inserting And Pulling Out The Re- Chargeable Battery (12)

    On position (I pos.) (13/a). The appliance is Switching the appliance on and off (16) supplied with operating voltage, but does not Only switch on the appliance when it is on level yet begin to operate. ground. The ground must be free of foreign bod- ST 4048...
  • Seite 29: Using The Led Light (17)

    Work instructions ies such as stones. Do not lift or tilt the appliance 8 WORK INSTRUCTIONS for starting. ■ Clear immediately after the snow has fallen while it is still loose. Later, the lower layer be- Switching on the appliance comes icy and makes snow clearing difficult.
  • Seite 30: Replacing The Scraper Bar (18, 19)

    Charge the rechargeable battery. Too much snow in the dis- 1. Switch the appliance off at the key charge channel. switch and remove the rechargeable battery. 2. Remove snow from the appliance using a scraper or a stick. ST 4048...
  • Seite 31: Transport

    Do not short-circuit the rechargeable battery contacts with a metallic object. ■ Rechargeable battery or Order spare parts from AL-KO. charging unit is defective. ■ Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Seite 32: Storage

    Eu- moisture. ropean Union and are subject to European Direc- tive 2012/19/EU. Different provisions may apply to the disposal of electrical and electronic appli- ances in countries outside the European Union. ST 4048...
  • Seite 33: After-Sales/Service

    KO Service Centre. These can be found on the In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears Internet at: under the rubbish bin, this stands for the follow- www.al-ko.com/service-contacts ing: ■ Hg: Battery contains more than 0.0005 % mercury...
  • Seite 34: Speciale Veiligheidsinstructies

    Bediening ..........41 over. Werpvoorziening en -afstand instel- ■ Lees en neem de veiligheids- en waarschu- len (14, 15) ......... 41 wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht. Apparaat in- en uitschakelen (16) ..42 LED-licht bedienen (17) ..... 42 ST 4048...
  • Seite 35: Symbolen Op De Titelpagina

    Productomschrijving Symbolen op de titelpagina De energiebesparende LED-lamp zorgt voor be- ter zicht tijdens de schemering en op sneeuwgrij- Symbool Betekenis ze dagen. Vanwege de accuwerking is er geen lastige voe- Lees voor de ingebruikname deze dingskabel nodig. gebruiksaanwijzing absoluut zorg- vuldig door.
  • Seite 36: Symbolen Op Het Apparaat

    Om de motor aan de hand van de motorschake- schap gehouden worden! laarbeugel te kunnen inschakelen, moet eerst de veiligheidsschakelaar worden ingedrukt. Veiligheidsbril en gehoorbescher- ming dragen! Beveiliging tegen overbelasting Als het apparaat door te grote belasting of opge- nomen vreemde voorwerpen blokkeert, wordt de ST 4048...
  • Seite 37: Productoverzicht (01)

    Veiligheidsinstructies overlastbescherming geactiveerd en blijft de mo- 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES tor staan. GEVAAR! Levensgevaar en gevaar voor Verstelbaar uitwerpkanaal zeer ernstig letsel! Onbekendheid met de veilig- Stel het uitwerpkanaal en de sneeuwafwijzer zo heidsinstructies en bedieningsinstructies kan bij- in dat de uitgeworpen sneeuw geen personen of zonder ernstig letsel en zelfs de dood tot gevolg dieren in gevaar kan brengen en/of materiële hebben.
  • Seite 38 1. Verwijder de accu na het gebruik en voor het komen. Schakel de stroomonderbreker uit opslaan van de machine en controleer de ac- om ongevallen te voorkomen. cu op mogelijke schade. Laat de sneeuw- frees afkoelen voordat u hem opbergt. ST 4048...
  • Seite 39: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    Montage 2. Controleer regelmatig of de breekbouten, dient dit onmniddellijk aan de dealer te wor- motorbouten, enz. goed zijn aangedraaid om den gemeld waar het apparaat is gekocht. een veilige werking van de machine te garan- Onderste duwboom monteren (02) deren.
  • Seite 40: Verstelslinger Monteren (06, 07)

    Accu laden (09, 10) De accu en de oplader zijn niet in de levering- Led brandt groen: Accu is volledig somvang inbegrepen. De volgende Li-Ion accu's opgeladen. en opladers van AL-KO kunnen worden gebruikt: Led knippert groen: Accu laadt op. Product Aanduiding Art.nr.
  • Seite 41: Laadtoestand Van De Batterij Vaststel- Len (11)

    Bediening Laadtoestand van de batterij vaststellen WAARSCHUWING! Risico op letsel. Het (11) onbedoeld inschakelen van het apparaat kan tot Aan de voorzijde van de accu bevindt zich een ernstig letsel leiden. bedieningspaneel met een druktoets (11/1) en ■ Met de sleutelschakelaar moet voor onder- laadtoestand-leds (11/2 tot 11/5).
  • Seite 42: Apparaat In- En Uitschakelen (16)

    Grijp nooit in draaiende delen van het appa- ■ raat! Reparaties aan de machine alleen laten uit- voeren door gespecialiseerde bedrijven. LED-licht bedienen (17) LED-licht qua hoogte verstellen 1. LED-licht (17/1) omhoog of omlaag drukken (17/a) tot de gewenste verlichting van het werkgedeelte is bereikt. ST 4048...
  • Seite 43: Onderhoudsplan

    Ruimpeddel en/of uitwerpka- 1. Apparaat met de sleutelschakelaar naal is verstopt. uitschakelen en accu verwijderen. 2. Sneeuw met een schaaf of stok uit het apparaat verwijderen. Kabels of schakelaars zijn Apparaat niet gebruiken! Bezoek een defect. AL-KO service centre. 469905_d...
  • Seite 44: Transport

    De accucontacten niet met een metalen voorwerp kortsluiten! ■ Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bij AL-KO be- stellen. ■ Accu is te warm. Laat de accu afkoelen. 11 TRANSPORT getransporteerd, voor zover ze individueel verpakt is en voor privé...
  • Seite 45: Opslag

    Opslag In andere gevallen moeten de voorschriften van VOORZICHTIG! Risico op letsel. Als kin- de bepaling inzake gevaarlijke goederen absoluut deren en onbevoegden tijdens de opslag toegang in acht worden genomen! Bij het niet in acht ne- tot het apparaat hebben, is er gevaar op letsel. men kunnen de afzender en eventueel ook de ■...
  • Seite 46: Klantenservice/Service Centre

    AL-KO service centre. Deze vindt Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder u op internet op het volgende adres: de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Spéciales

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité spéciales ..... 47 Instructions de travail ........ 56 À propos de cette notice ......47 Maintenance et entretien......56 Symboles sur la page de titre..... 48 Programme de maintenance ....
  • Seite 48: Symboles Sur La Page De Titre

    Fraise à neige vers l’avant. La bande racleuse frotte sur le sol et détache la neige. À cet effet, l’utilisateur doit ap- Canal d’éjection puyer l’appareil contre le sol. Guidon inférieur ST 4048...
  • Seite 49: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit N° Pièce Symbole Signification Guidon intermédiaire Porter des lunettes de protection et un casque de protection auditive. Guidon supérieur Manivelle de réglage avec rallonge d’arbre Porter des gants de protection. Poignée étoile (9x) Boulons longs (6x) Ne pas mettre la main dans le canal Boulons courts (2x) d’éjection.
  • Seite 50: Aperçu Produit (01)

    5. À noter que l’utilisateur de l’appareil est res- Poignée de transport ponsable des accidents ou des dangers af- Lampe à LED avec interrupteur de fectant les autres personnes et les biens ma- marche/arrêt tériels. ST 4048...
  • Seite 51 Consignes de sécurité Préparation 6. Avant d’effectuer les travaux de nettoyage, les réparations ou les inspections, assurez- 1. Examinez soigneusement la zone dans la- vous que la transmission de la vis sans fin et quelle l’appareil doit être utilisé et retirez tous toutes les parties mobiles sont intégralement les tapis, luges, planches, câbles et autres arrêtées.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    (03/3) de la manivelle de réglage doit être ments. orienté vers le haut. ■ Éloigner les mains ou les pieds et autres par- 2. À chaque fois, Introduire deux boulons longs ties du corps de la palette de déneigement (03/4) de l’intérieur. en marche. ST 4048...
  • Seite 53: Monter Le Guidon Supérieur (04)

    La batterie et le chargeur ne font pas partie de la (05/2) au guidon intermédiaire et au guidon livraison. L’utilisation des batteries lithium-ion et inférieur. des chargeurs d’AL-KO suivants est possible : Monter la manivelle de réglage (06, 07) Produit Désignation Réf.
  • Seite 54: Déterminer Le Niveau De Charge De La Batterie (11)

    à l’aide de l’in- batterie (11) terrupteur à clé amovible disponible au niveau du logement de la batterie. Sur la face avant de la batterie se trouve un champ de commande avec un bouton (11/1) et ST 4048...
  • Seite 55: Utilisation

    Utilisation 3. À l’aide de la vis étoile (14/1), fixer la mani- AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. velle de réglage (14/2), afin d’éviter un pivo- La mise en marche intempestive de l’appareil tement intempestif du canal d’éjection. peut entraîner de graves blessures. ■...
  • Seite 56: Utiliser La Lampe À Led (17)

    Remplacer la bande racleuse (18, 19) les doigts ! Mettre la fraise à neige entière- 1. Éteindre le commutateur à clé amovible et re- ment hors tension au préalable ! tirer la batterie de l’appareil. ST 4048...
  • Seite 57: Aide En Cas De Pannes

    2. Enlever la neige de l’appareil à l’aide d’un racloir ou d’un bâton. Le câble ou le commutateur Ne pas utiliser l’appareil ! Faire appel au est défectueux. service de maintenance AL-KO. Baisse de puissance du La batterie est vide. Charger la batterie. moteur.
  • Seite 58: Transport

    L’appareil ne soulève pas Bande racleuse usée. Remplacer la bande racleuse. Faire ap- de neige du sol. pel au service de maintenance AL-KO. ■ La durée d’utilisation de la La neige est trop haute, trop Déblayer avec une largeur de dé- batterie baisse considéra-...
  • Seite 59: Stockage

    Stockage (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- 12.2 Stocker la batterie et le chargeur gie nominale est inférieure à 100 Wh). REMARQUE Tenir compte des notices d’uti- ■ Coller un ruban adhésif sur les contacts de la lisation séparées relatives à la batterie et au batterie, afin d’éviter tout court-circuit.
  • Seite 60: Service Clients/Après-Vente

    Hg, Cd ou Pb, cela signifie que : réparations ou les pièces de rechange, contacter ■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de le service de maintenance AL-KO le plus proche mercure de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ■...
  • Seite 61: Indicaciones Especiales De Seguridad

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Indicaciones especiales de seguridad ..61 Manejar la luz LED (17) ...... 69 Acerca de este manual de instrucciones . 61 Instrucciones de trabajo ......69 Símbolos de la portada ...... 62 Mantenimiento y limpieza......
  • Seite 62: Símbolos De La Portada

    El listón Barra intermedia de arrastre se desliza por el suelo y va levantan- do la nieve. Para ello, el usuario tiene que empu- Barra superior jar el aparato por el suelo. ST 4048...
  • Seite 63: Símbolos En El Aparato

    Descripción del producto N.º Componente Símbolo Significado Manivela de ajuste con eje prolongador Utilice guantes de protección. Empuñaduras en estrella (9x) Tirafondos largos (6x) No tocar el canal de expulsión. Tirafondos cortos (2x) Desconectar el aparato antes de Arandelas (8x) limpiar el canal de expulsión.
  • Seite 64: Vista General Del Producto (01)

    Preparación 1. Compruebe exhaustivamente el área en el que se va a utilizar el aparato y retire del ca- mino alfombrillas, trineos, tablones, cables y otros objetos. ST 4048...
  • Seite 65 Instrucciones de seguridad 2. Antes de arrancar el motor, suelte todos los escarpadas. Cuando trabaje en pendientes, acoplamientos y ponga el aparato a ralentí. procure tener siempre una buena estabilidad. 3. No utilice el aparato si no lleva ropa de abri- 8.
  • Seite 66: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    1. Fijar el cable (05/1) del interruptor del motor con un sujetacables (05/2) a la barra interme- Desembalar el aparato dia y a la barra inferior. 1. Sacar todas las piezas del embalaje. ST 4048...
  • Seite 67: Montar La Manivela De Ajuste (06, 07)

    Puesta en marcha/puesta fuera de servicio 2. Fijar el cable (05/3) de la luz LED con un su- guientes baterías de iones de litio y cargadores jetacables (05/2) a la barra intermedia y a la de AL-KO: barra inferior. Producto Denominación N.º...
  • Seite 68: Determinar El Estado De Carga De La Batería (11)

    Volver a meterla justo antes de la ■ Introducir la batería en el aparato justo antes siguiente utilización del aparato. de comenzar a trabajar. ST 4048...
  • Seite 69: Funcionamiento

    Funcionamiento 7 FUNCIONAMIENTO NOTA El estribo del interruptor del motor no se enclava. Durante todo el tiempo que dure el Ajustar la dirección y el ancho de trabajo, sujetar el manillar. expulsión (14, 15) Desconecte el aparato. ¡ADVERTENCIA! Objetos que salen des- 1.
  • Seite 70: Mantenimiento Y Limpieza

    ños y están bien colocadas. póngase en contacto con nuestro servicio de ■ Antes de operar el aparato, sustituir las pie- atención al cliente. zas dañadas. Cambie las piezas defectuosas ST 4048...
  • Seite 71 El aparato no recoge nieve El listón de arrastre está des- Sustituir el listón de arrastre. Consulte del suelo. gastado. al servicio técnico de AL-KO. ■ El tiempo de funcionamien- La nieve es demasiado alta, Recoger con un ancho mínimo.
  • Seite 72: Transporte

    ■ Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- de la humedad. ría abiertos para evitar un cortocircuito. ■ Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe. ST 4048...
  • Seite 73: Guardar La Batería Y El Cargador

    Eliminación del producto Indicaciones sobre la ley alemana de baterías ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones. Pue- (BattG) den producirse lesiones si durante el almacena- miento tienen acceso al aparato niños y perso- ■ Las pilas y baterías gastadas no perte- nas no autorizadas. necen a la basura doméstica sino que ■...
  • Seite 74: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Servicio de atención al cliente/servicio técnico 14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO www.al-ko.com/service-contacts Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de 15 GARANTÍA...
  • Seite 75: Indicazioni Di Sicurezza Speciali

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni di sicurezza speciali ....75 Indicazioni di lavoro........83 Istruzioni per l'uso ........75 Manutenzione e cura......... 83 Simboli sulla copertina ....... 76 Piano di manutenzione ....... 84 Descrizione dei simboli e parole se- Cambio del raschietto (18, 19) ...
  • Seite 76: Simboli Sulla Copertina

    Manico inferiore volo di scarico. L'utente e la pala ruotante spo- stano l'apparecchio in avanti. Il raschietto scorre Manico intermedio a terra e stacca la neve. L'apparecchio deve es- sere premuto a terra dall'utente. Manico superiore ST 4048...
  • Seite 77: Simboli Sull'apparecchio

    Descrizione del prodotto Componente Simbolo Significato Leva di regolazione con albero di pro- Indossare guanti di protezione. lunga Manopole a stella (9x) Viti a testa tonda lunghe (6x) Non toccare lo scivolo di scarico! Disattivare l'apparecchio prima di Viti a testa tonda corte (2x) pulire lo scivolo di scarico! Rondelle (8x) Non toccare la pala né...
  • Seite 78: Panoramica Prodotto (01)

    (salvo consiglio speciale del pro- operative prima di utilizzare l'apparecchio. duttore). ■ Conservare tutta la documentazione fornita 6. Lasciare che il motore e l’apparecchio si raf- per un utilizzo futuro. freddino alla temperatura esterna prima di spazzare la neve con l’apparecchio. ST 4048...
  • Seite 79 Indicazioni di sicurezza 7. Quando si usano strumenti elettrici, dei corpi 12. Non dirigere lo scarico verso le persone pre- estranei possono essere proiettati nei dintorni senti e accertarsi che nessuno si trovi davanti ed entrare negli occhi. Indossare sempre oc- all’apparecchio.
  • Seite 80: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso

    (06/b). 2. Inserire internamente due viti a testa tonda 3. Regolare la leva di regolazione e l'albero di lunghe (02/3). prolunga facendo coincidere i fori. 3. Posizionare una rondella (02/4) sulle viti a te- sta tonda. ST 4048...
  • Seite 81: Montare Il Deflettore (08)

    Il LED (10/1) sul caricabatterie segnala lo stato di in dotazione. Si possono utilizzare le seguenti carica della batteria e lo stato di esercizio del ca- batterie Li-Ion e caricabatterie di AL-KO: ricabatteria. I simboli (10/2) sul caricabatterie illu- strano questi stati:...
  • Seite 82: Determinazione Dello Stato Di Carica

    3. Fissare la leva di regolazione (14/2) con la vi- L'interruttore a chiave sul vano batterie può esse- te a stella (14/1) per evitare rotazioni indesi- re utilizzato per accendere e spegnere l'alimenta- derate dello scivolo di scarico. zione dell'intero apparecchio. ST 4048...
  • Seite 83: Accendere E Spegnere L'apparecchio (16)

    Indicazioni di lavoro Impostazione la distanza di lancio Accendere e spegnere la spia LED 1. Utilizzare le due viti a stella (15/1, 15/2) per 1. Azionare interruttore a levetta (17/2): allentare il fissaggio del deflettore (15/3). ■ Posizione I: si accende. 2.
  • Seite 84: Piano Di Manutenzione

    1. Spegnere l'apparecchio con l'inter- rico sono bloccati. ruttore a chiave e rimuovere la bat- teria. 2. Rimuovere la neve dall'apparecchio con un raschietto o un bastone. Cavi o interruttori difettosi. Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ST 4048...
  • Seite 85: Trasporto

    La cinghia di trasmissione è Non accendere l’apparecchio. Rivolgersi strappata o allentata. a un centro di assistenza AL-KO. L'apparecchio non racco- Il raschietto è usurato. Sostituire il raschietto. Rivolgersi a un glie neve dal terreno.
  • Seite 86: Conservazione

    ■ Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi teriore in modo che sia verticale. oppure online), se i gestori sono obbligati ad ■ accettarli oppure volontariamente il servizio. Riporre l'apparecchio in un locale asciut- to, sicuro e protetto dal gelo. ST 4048...
  • Seite 87: Servizio Clienti/Assistenza

    Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro Il simbolo del cestino barrato significa che le bat- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, terie non possono essere smaltite insieme ad altri consultare il sito Internet all’indirizzo: rifiuti.
  • Seite 88: Posebni Varnostni Napotki

    ■ Preberite in upoštevajte varnostne napotke in Upravljanje ..........95 opozorila v teh navodilih za uporabo. Nastavitev smeri in širine izmetava- nja (14, 15) ......... 95 Vklop in izklop naprave (16)....95 Upravljanje LED-lučke (17) ....96 ST 4048...
  • Seite 89: Simboli Na Naslovnici

    Opis izdelka Simboli na naslovnici Namenska uporaba Ta naprava je namenjena izključno odmetavanju Simbol Pomen svežega, rahlega mokrega snega in pršiča na utr- jenih poteh in površinah – npr. na notranjih dvori- Pred zagonom obvezno pozorno ščih, garažnih uvozih, pešpoteh in parkiriščih za preberite ta navodila za uporabo.
  • Seite 90: Simboli Na Napravi

    Izmetalni kanal in odvajalnik snega nastavite ta- pite napravo! ko, da izmetani sneg ne more poškodovati drugih oseb ali živali in/ali ne more povzročiti gmotne škode. Na cestah pazite, da cestni promet ni oviran in da uporabniki cest niso ogroženi. ST 4048...
  • Seite 91: Pregled Izdelka (01)

    Varnostni napotki Pregled izdelka (01) NAPOTEK Upoštevajte varnostne napotke za akumulatorsko baterijo in polnilnik v ločenih Št. Sestavni del navodilih za uporabo. Upravljalni ročaj (sestavljen iz spodnje- Varnostni napotki po ISO 8437 Priloga A ga opornika, vmesnega opornika in zgornjega opornika) Usposabljanje 1.
  • Seite 92: Varnostni Napotki Glede Upravljanja

    13. Odklopite dovod električnega toka s polžaste zahtevkov. gredi, ko prenašate snežno frezo ali je ne ■ Naprave ne smete uporabljati, če ste pod uporabljate. vplivom alkohola, drog ali zdravil. 14. Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril proizvajalec snežne freze (npr. uteži ST 4048...
  • Seite 93: Montaža

    Montaža ■ Z rokami in nogami ali drugimi deli telesa ne Montaža zgornjega opornika (04) segajte v bližino lopatice za odmetavanje 1. Položite (04/a) oba konca zgornjega opornika snega. (04/1) na vmesna opornika (04/2) tako, da se ■ Nikoli ne glejte naravnost v LED-lučko. To natični odprtini zgornjega in vmesnega opor- lahko povzroči poškodbe oči.
  • Seite 94: Zagon/Zaustavitev

    (11/4) ske baterije je manj kot 50 %. pa zeleno (09/4). Rdeča Akumulatorska baterija je napol- 2. Preverite LED (09/4). Postopek polnjenja tra- (11/5) njena ali pa je pregreta/premrzla. ja pri celotnem ciklu pribl. 1,5 h. Ko je akumu- ST 4048...
  • Seite 95: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumu

    Upravljanje Vstavljanje in odstranjevanje NAPOTEK Ključ stikala s ključem je mogoče akumulatorske baterije (12) odstraniti v položaju izklopa. POZOR! Nevarnost poškodb akumulatorske 2. Takoj po uporabi izvlecite akumulatorsko ba- baterije. Če akumulatorska baterija po uporabi terijo iz naprave in jo polnite in hranite na ostane v napravi, lahko pride do poškodb akumu- mestu, ki je zaščiteno pred zmrzovanjem.
  • Seite 96: Upravljanje Led-Lučke (17)

    Po potrebi ■ Pri zelo mokrem snegu ali obilnih snežnih pa- ■ Preverite strgalno letev; če je obrabljena, jo davinah delajte samo s polovično širino in po- zamenjajte. časi potiskajte frezo naprej. Tako se boste izognili zamašitvi. ST 4048...
  • Seite 97: Zamenjava Strgalne Letve (18, 19)

    2. S strgalom ali palico odstranite sneg iz naprave. Kabel ali stikalo je poškodo- Naprave ne uporabljajte! Obiščite ser- van(-o). visno delavnico AL-KO. Moč motorja slabi. Akumulatorska baterija je Napolnite akumulatorsko baterijo. prazna. V izmetalnem kanalu je pre- 1. Prek stikala s ključem izklopite na- več...
  • Seite 98: Transport

    Kontaktov na akumulatorski bateriji ne smete kratkostično vezati s kovinskim predmetom! ■ Akumulatorska baterija ali Pri družbi AL-KO naročite nadome- polnilnik sta pokvarjena. stne dele. ■ Akumulatorska baterija je Počakajte, da se akumulator ohladi. pregreta.
  • Seite 99: Skladiščenje

    Skladiščenje ■ ■ Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek ku- Stare baterije ali akumulatorje, ki niso fiksno rirske ali dostavne službe) zagotovite pravilno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo označitev in dokumentacijo za pošiljanje. odstraniti iz naprave! Njihovo odstranjevanje urejajo predpisi za baterije.
  • Seite 100: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali munalni objekti); nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ prodajna mesta baterij in akumulatorjev; visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ naslovu: zbirna mesta skupnega zbirnega sistema za www.al-ko.com/service-contacts stare baterije za naprave;...
  • Seite 101: Specijalne Sigurnosne Napomene

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Specijalne sigurnosne napomene.... 101 Način rada ..........109 Informacije o Uputama za uporabu..101 Održavanje i njega ........109 Simboli na naslovnoj stranici....102 Plan održavanja ........109 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 102 Zamjena letve za struganje (18, 19) ...109 Opis proizvoda .........
  • Seite 102: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    (6x) tlo. Štedna LED-lampica omogućava bolju vidljivost u kratki vijci brave (2x) suton i za tmurnih snježnih dana. podloške (8x) Zahvaljujući akumulatorskom pogonu nema pri- ključnih kabela koji bi mogli smetati. držači kabela (4x) opružni utikači (2x) ST 4048...
  • Seite 103: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Simboli na uređaju Simbol Značenje Odmah nakon uporabe izvucite Simbol Značenje ključ iz sklopke ključa i izvadite aku- Poseban oprez pri rukovanju! mulator iz uređaja! Sigurnosni i zaštitni uređaji Prije pokretanja pročitajte upute za uporabu! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda. Ne- ispravne i deaktivirane sigurnosne i zaštitne na- prave mogu izazvati teške ozljede.
  • Seite 104: Sigurnosne Napomene

    Isključite razdjelnu sklopku i temeljito provjerite sva oštećenja či- 1. Pažljivo pročitajte upute za uporabu i održa- stilice za snijeg. Popravite uređaj ako je to vanje. Dobro se upoznajte s upravljačkim ele- mentima i ispravnim načinom uporabe uređa- ST 4048...
  • Seite 105: Sigurnosne Napomene Za Opsluživanje

    Sigurnosne napomene potrebno prije novog pokretanja i korištenja Održavanje i skladištenje čistilice za snijeg. UPOZORENJE! Ozbiljne ozljede ruku pri 4. Ako uređaj previše vibrira, isključite čistilicu čišćenju začepljenog kanala za izbacivanje! za snijeg i odmah potražite uzrok. Vibracije Dodirivanje rotirajućeg rotora u kanalu za izbaci- obično ukazuju na neki problem.
  • Seite 106: Montaža

    1. Oba kraja gornje šipke (04/1) stavite na sred- nju šipku (04/2) tako (04/a) da se podudaraju rupe za umetanje na gornjoj i srednjoj šipci. Sklopka motora, ručica za aktiviranje motora, element ručke i LED-lampica pritom moraju biti okrenuti prema gore. ST 4048...
  • Seite 107: Pokretanje/Isključivanje

    Akumulator i punjač nisu sadržani u isporučenoj Simboli (10/2) na punjaču prikazuju ta stanja: opremi. Mogu se koristiti sljedeći litij-ionski aku- mulatori i punjači tvrtke AL-KO: Simbol LED i razina napunjenosti LED svijetli zeleno: Akumulator je...
  • Seite 108: Uključivanje I Isključivanje Napaja

    čišćenje. uređaj tek neposredno prije sljedećeg korište- nja. 4. Otpustite sigurnosnu tipku i pritom držite ruči- cu za aktiviranje motora. NAPOMENA Ne uglavljuje se poluga sklop- ke motora. Tijekom cjelokupnog trajanja rada dr- žite šipku za vođenje. ST 4048...
  • Seite 109: Upravljanje Led-Lampicom (17)

    Način rada ■ Isključite uređaj Začepljen čistač snijega očistite strugačem ili štapom, ali nikada prstima! Prije toga potpu- 1. Otpustite ručicu sklopke motora. Ona se au- no isključite čistač snijega! tomatski vraća u početni položaj. 2. Pričekajte da se zaustavi lopata za čišćenje. 9 ODRŽAVANJE I NJEGA 3.
  • Seite 110: Pomoć U Slučaju Smetnji

    2. Uklonite snijeg iz uređaja koristeći se strugačem ili štapom. U kvaru su kabeli ili sklopke. Nemojte pogoniti uređaj! Potražite servi- sera tvrtke AL-KO. Snaga motora opada. Akumulator je prazan. Napunite akumulator. Previše snijega u kanalu za 1. Isključite uređaj preko sklopke s izbacivanje.
  • Seite 111: Transport

    Kontakte akumulatora nemojte kratko spajati s metalnim predmetom! ■ Akumulator ili punjač u kva- Zamjenske dijelove naručite od tvrt- ke AL-KO. ■ Akumulator je pregrijan. Pričekajte da se rashladi akumula- tor. ■ 11 TRANSPORT Prelijepite otvorene kontakte akumulatora ka- ko biste spriječili kratki spoj.
  • Seite 112: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se instali- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi raju i prodaju u zemljama Europske unije i na ko- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj je se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU. stranici: U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 113: Jamstvo

    Jamstvo 15 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Seite 114: Посебне Безбедносне Напомене

    2 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА Стављање и вађење акумулатора УПОТРЕБУ (12)............. 121 ■ Код немачке верзије се ради о оригиналном Укључивање и искључивање упутству за употребу. Верзије на свим струјног напајања (13)...... 121 осталим језицима су преводи оригиналног упутства за употребу. ST 4048...
  • Seite 115: Симболи На Насловној Страни

    Опис производа ■ Ова упутства за употребу држите на лако радном пролазу лопатице за чишћење купи доступном месту да би вам увек била при снег и распршује га директно кроз канал за руци када будете требали одређене избацивање. Корисник, као о ротирајућа информације...
  • Seite 116: Симболи На Уређају

    ротирајуће делове! Држати руке и струјно напајање, како бисте спречили ноге даље од механизма за повреде услед ненамерног укључивања. сечење! Искључити уређај пре чишћења канала за избацивање! Кључ прекидача са кључем може да се извуче у искљученом положају. ST 4048...
  • Seite 117: Преглед Производа (01)

    Безбедносне напомене Ручка прекидача мотора Бр. Саставни део Уређај је опремљен ручком прекидача мотора. Звездасти завртњи за промену угла У тренутку опасности га једноставно пустите. дефлектора Превод оригиналног упутства за монтажу Ručka za nošenje Сигурносни тастер Да би се мотор мога укључити помоћу ручке ЛЕД...
  • Seite 118 уређај, ако је потребно, пре поновног светлу. Увек обезбедите стабилну покретања и пуштања у рад моторног позицију и чврсто држите ручке. Немојте чистача снега. трчати, већ ходајте. 4. Ако уређај ненормално вибрира, искључите моторни чистач снега и одмах ST 4048...
  • Seite 119: Опслуживање

    Монтажа ■ Одржавање и складиштење Држати руке и ноге, одн. друге делове тела даље од ротирајуће лопатице за УПОЗОРЕЊЕ! Тешке повреде руку чишћење. приликом чишћења зачепљеног канала за ■ Не гледати директно у ЛЕД светло. То избацивање! Додиривање ротирајућег ротора може...
  • Seite 120: Монтажа Горње Шипке (04)

    оба отвора све док не налегне. акумулатора и пуњача. Монтажа и причвршћивање криваје за померање на уређај (07) 1. Продужно вратило (07/1) утакнути у прихват (07/2) на уређају (07/a). 2. Продужно вратило окренути тако да се поклопе његов отвор и отвор прихвата. ST 4048...
  • Seite 121: Акумулатора (11)

    Пуштање у рад/стављање ван погона 2. Очитати ниво напуњености према ОПРЕЗ! Опасност од пожара при упутствима из поглавља "Индикатори пуњењу! Услед загревања пуњача постоји нивоа напуњености на акумулатору". опасност од пожара, ако се поставља на лако запаљиву подлогу и не проветрава довољно. Индикатори...
  • Seite 122: Опслуживање

    криваје за померање подесити на жељени ротирајуће делове уређаја доводи до тешких смер (14/a). повреда! 3. Помоћу звездастог завртња (14/1) ■ Никада не стављати руке у ротирајуће причврстити кривају за померање (14/2), делове уређаја! да би се спречило нежељено окретање канала за избацивање. ST 4048...
  • Seite 123: Руковање Лед-Лампицом (17)

    Напомене у вези са радом Руковање ЛЕД-лампицом (17) 9 ОДРЖАВАЊА И НЕГА Промена висине ЛЕД-лампице УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде 1. Притиснути ЛЕД-лампицу (17/1) према приликом радова одржавања. Неправилно горе или доле (17/a), док се не достигне одржавање може изазвати тешке повреде и жељено...
  • Seite 124: Помоћ У Случају Сметњи

    акумулатор. 2. Уклонити снег из уређаја помоћу стругалице или штапа. Кабл и прекидач је Немојте радити са уређајем! неисправан. Потражите AL-KO сервисну радионицу. Снага мотора слаби. Акумулатор је празан. Напунити акумулатор. Превише снега у каналу за 1. Искључити уређај преко прекидач...
  • Seite 125: Транспорта

    зачепљен. акумулатор. 2. Уклонити снег из уређаја помоћу стругалице или штапа. Погонски каиш је покидан Немојте радити са уређајем! или лабав. Потражите AL-KO сервисну радионицу. Уређај не купи снег са Летва за стругање је Заменити летву за стругање. тла. истрошена.
  • Seite 126: Складиштење

    могу се примењивати неке друге одредбе за неовлашћеним лицима, може доћи до одлагање старих електричних и електронских повреда. уређаја. ■ Складиштити уређај само када је акумулатор извађен. ■ Складиштите уређај на месту неприступачном за децу и неовлашћене особе. ST 4048...
  • Seite 127: Служба За Кориснике/Сервис

    заједно са кућним смећем. 14 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts 15 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског...
  • Seite 128: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Ładowanie akumulatora (09, 10)..134 niczeniach mogą wykraczać poza tutaj opisane instrukcje. Ustalanie stanu naładowania akumu- latora (11)........... 135 2 INFORMACJE DOTYCZĄCE Wkładanie i wyciąganie akumulatora NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI (12)............. 135 ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje ST 4048...
  • Seite 129: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- 3 OPIS PRODUKTU strukcji obsługi. Urządzenie to jest lekką i kompaktową, jedno- ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- stopniową odśnieżarką akumulatorową z silni- chowywana zawsze w sposób umożliwiający kiem elektrycznym, która nadaje się do usuwania jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji lekkiego świeżego, puszystego śniegu.
  • Seite 130: Zakres Dostawy

    Nie dopuszczać osób trzecich do ■ Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron- niebezpiecznego obszaru! Zacho- nych i zabezpieczających. wać bezpieczny odstęp! Przełącznik kluczykowy Obok schowka na akumulator, pod pokrywą schowka znajduje się przełącznik kluczykowy. Umożliwia on odłączenie zasilania energią elek- ST 4048...
  • Seite 131: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa tryczną przed wykonywaniem czynności konser- Element wacyjnych lub przed przerwami w pracy, aby Listwa zgarniającą (18/2, widok z dołu) uniknąć obrażeń ciała spowodowanych przez mi- mowolne włączenie. Obrotowy kanał wyrzutowy z odchyla- W położeniu Off można wyjąć kluczyk przełączni- czem wyrzutu śniegu ka kluczykowego.
  • Seite 132 15. Nie używać odśnieżarki w warunkach słabej 3. Wyłączyć odśnieżarkę w razie natknięcia się widoczności lub oświetlenia. Należy dbać za- urządzeniem na jakiś przedmiot. Wyłączyć wsze o zachowanie bezpiecznej postawy i odłącznik i sprawdzić dokładnie odśnieżarkę, czy nie wykazuje ewentualnych uszkodzeń. ST 4048...
  • Seite 133: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeń- Stwa Obsługi

    Montaż ■ trzymać się mocno za uchwyty. Nie biegać, Zabrania się eksploatacji urządzenia pod lecz chodzić. wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków. Konserwacja i przechowywanie ■ Chronić ręce i stopy bądź inne części ciała OSTRZEŻENIE! Poważne urazy rąk pod- przed pracującą łopatką zgarniającą. czas czyszczenia zatkanego kanału wyrzuto- ■...
  • Seite 134: Montaż Górnej Części Rękojeści (04)

    (05/2). Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy. Można używać następujących akumula- 2. Zamocować przewód (05/3) lampy ledowej torów litowo-jonowych firmy AL-KO: do środkowej i do dolnej części rękojeści, używając odpowiednio po jednym uchwycie Produkt Oznaczenie Nr art.
  • Seite 135: Ustalanie Stanu Naładowania Akumu

    Uruchomienie/wyłączenie 1. Nacisnąć przycisk (11/1)´. W zależności od OSTROŻNIE! Zagrożenie pożarem w trak- stanu naładowania akumulatora włączona cie ładowania! Nagrzewanie się ładowarki po- zostanie odpowiednia liczba diod LED. woduje zagrożenie pożarem w przypadku 2. Odczytać stan naładowania, patrz punkt umieszczenia jej na łatwopalnym podłożu i przy „Wskaźniki stanu naładowania akumulatora”.
  • Seite 136: Obsługa

    3. Wyłączanie zasilania energią elektryczną: 1. Za pomocą śruby gwiazdowej (14/1) zwolnić patrz Rozdział 6.4 "Włączanie i wyłączanie blokadę korbki do przestawiania (14/2). zasilania energią elektryczną (13)", stro- 2. Obracając korbką do przestawiania, ustawić na 135. kanał wyrzutowy (14/3) w żądanym kierunku (14/a). ST 4048...
  • Seite 137: Obsługa Lampy Diodowej (17)

    Wskazówki dotyczące pracy 9 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTRZEŻENIE! Zagrożenie ze strony ob- racających się elementów. Ingerencja między OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazu przy pra- obracające się elementy urządzenia prowadzi do cach konserwacyjnych. Nieprawidłowa konser- poważnych obrażeń. wacja może prowadzić do ciężkich urazów i ■...
  • Seite 138: Pomoc W Przypadku Usterek

    1. Wyłączyć urządzenie przełączni- czas odśnieżania. działało zabezpieczenie kiem kluczykowym i wyjąć akumula- przeciążeniowe. tor. Ciała obce w kanale wyrzuto- 2. Przy użyciu skrobaka lub kija usu- wym. nąć śnieg i ciała obce z urządzenia. Akumulator jest rozładowa- Naładuj akumulator. ST 4048...
  • Seite 139: Transport

    AL-KO. Urządzenie nie zbiera śnie- Listwa zgarniająca jest zuży- Wymienić listwę zgarniającą. Skontaktuj gu z podłoża. się z serwisem AL-KO. ■ Wyraźny spadek czasu Grubość pokrywy śnieżnej Odśnieżać ze zmniejszoną szeroko- pracy akumulatora. jest za duża, śnieg jest zbyt ścią...
  • Seite 140: Przechowywanie

    Urządzenie przechowywać wyłącznie po wy- tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- jęciu akumulatora. żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą ■ Urządzenie przechowywać w miejscu niedo- inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- stępnym dla dzieci oraz osób postronnych. trycznych i elektronicznych. ST 4048...
  • Seite 141: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy Symbol przekreślonego pojemnika na odpady lub części zamiennych należy kierować do naj- oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- znaleźć w następującej witrynie internetowej: darstwa domowego.
  • Seite 142: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    Obsluha LED světel (17) ....150 Před uvedením do provozu si bez- podmínečně pečlivě přečtěte tento Pracovní pokyny ........150 návod k použití. To je předpokla- dem bezpečné práce a bezproblé- Údržba a péče ......... 150 mové manipulace. Plán údržby ........150 ST 4048...
  • Seite 143: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku né cesty a plochy musí mít pevný podklad a hlad- Symbol Význam ký povrch, např. betonové dlaždice, granitové Návod k použití dlaždice nebo asfalt. Tento přístroj je určen výhradně jen k použití v soukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a dále nepovolené přestavby a dodatečné montáže budou považovány za použití...
  • Seite 144: Symboly Na Stroji

    Nesahejte a nekopejte do rotujících Spínač motoru s bezpečnostním tlačít- lopatek! Přestavná klika pro otáčení výletového komínku Bezprostředně po použití vytáhněte klíček ze spínače a vyjměte z pří- Hvězdicové šrouby pro upevnění pře- stroje akumulátor! stavné kliky Kryt akumulátorové šachty ST 4048...
  • Seite 145: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny 3. Za provozu držte všechny osoby, zejména Č. Součást pak malé děti a domácí zvířata v dostatečné Akumulátorová šachta vzdálenosti od oblasti použití. 4. Buďte opatrní, abyste neuklouzli nebo ne- Klíčkový spínač na akumulátorové ša- spadli zejména při pohybu zpět. chtě...
  • Seite 146: Bezpečnostní Pokyny Pro Obsluhu

    ■ Neobsluhujte přístroj pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. ■ Ruce nebo nohy, popř. jiné části těla udržujte mimo dosah běžících rotačních lopatek. ■ Nedívejte se přímo do LED světla. Může to způsobit poškození zraku. ST 4048...
  • Seite 147: Montáž

    Montáž 5 MONTÁŽ ke spuštění motoru, madlo a LED světlo musí přitom ukazovat nahoru. VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku neú- 2. Dva dlouhé vratové šrouby (04/3) zasuňte plné montáže! Provoz neúplně smontovaného zevnitř. přístroje může přivodit těžká poranění a poškoze- 3. Podložky (04/4) položte na vratové šrouby. ní...
  • Seite 148: Uvedení Do Provozu / Vyřazeníz Provozu

    ■ Bezprostředně po použití vytáhněte akumulá- 5. Poté vytáhněte akumulátor (09/1) z nabíječky tor a uložte ho tak, aby byl chráněný před (09/2). mrazem. ■ Akumulátor vložte do přístroje bezprostředně před začátkem práce. ST 4048...
  • Seite 149: Obsluha

    Obsluha Vložení akumulátoru Nastavte směr vyhazování 1. Otevřete kryt (12/1) akumulátorové šachty. 1. Hvězdicovým šroubem (14/1) uvolněte (14/2) fixaci přestavné kliky. 2. Akumulátor (12/2) se nasune shora do aku- mulátorové šachty (12/3), až zaklapne. 2. Výletový komínek (14/3) nastavte do požado- vaného směru (14/a) otáčením přestavné...
  • Seite 150: Obsluha Led Světel (17)

    9 ÚDRŽBA A PÉČE 7. Zkontrolujte nastavení závějové lišty. Lišta musí být zaměřena tak, jak ukazuje obrázek VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění při (19). údržbě. Neodborná údržba může přivodit těžká poranění a poškození přístroje. ■ Opravy na stroji mohou provádět jen odborné servisy. ST 4048...
  • Seite 151: Pomoc Při Poruchách

    Stroj nepoužívejte! Obraťte se na servis pohonu. AL-KO. Přístroj nesbírá sníh ze ze- Závějová lišta je obroušená. Vyměňte závějovou lištu. Obraťte se na mě. servis AL-KO. ■ Provozní doba s akumulá- Sníh je příliš vysoký nebo Odklízejte s menším záběrem. torem se podstatně zkracu- vlhký.
  • Seite 152: Přeprava

    Kontakty akumulátoru nespojujte krát- kým spojem kovovým předmětem! ■ Akumulátor nebo nabíječka Objednat náhradní díly u AL-KO. vykazují vadu. ■ Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout. ■ 11 PŘEPRAVA Předem se informujte, zda je možná přepra- va zvoleným kurýrem, a označte zásilku.
  • Seite 153: Likvidace

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo aku- dující adresou: mulátorů...
  • Seite 154: Záruka

    Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. ST 4048...
  • Seite 155: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Špeciálne bezpečnostné pokyny ..... 155 Pokyny k práci ...........163 O tomto návode na obsluhu..... 155 Údržba a starostlivosť .......163 Symboly na titulnej strane ....156 Plán údržby.........164 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Výmena vyhrabávacej lišty (18, 19)..164 vá...
  • Seite 156: Symboly Na Titulnej Strane

    Vyhadzovací kanál priamo cez vyhadzovací kanál. Používateľ spolu Spodné držadlo s otáčajúcou sa naberacou lopatkou pohybujú zariadením smerom dopredu. Vyhrabávacia lišta Stredné držadlo sa pohybuje po zemi a uvoľňuje sneh. Používateľ musí pritom zariadenie pritlačiť k zemi. Horné držadlo ST 4048...
  • Seite 157: Symboly Na Zariadenie

    Popis výrobku č. Konštrukčná časť Symbol Význam Prestavovacia kľuka s predlžovacím Noste ochranné rukavice! hriadeľom Hviezdicové úchytky (9x) Pripojovacie skrutky dlhé (6x) Nezasahujte do vyhadzovacieho kanálu! Zariadenie pred čistením Pripojovacie skrutky krátke (2x) vyhadzovacieho kanálu vypnite! Podložky (8x) Nechytajte alebo neodpájajte nabe- Držiaky kábla (4x) raciu lopatku! Pružné...
  • Seite 158: Prehľad Výrobku (01)

    úrazy alebo riziká ohrozujúce iné oso- by a majetok. Príprava 1. Dôkladne skontrolujte oblasť, kde sa bude prístroj používať a odstráňte všetky rohože, sane, dosky, káble a iné predmety. 2. Pred zapnutím motora uvoľnite spojky a zap- nite voľnobeh. ST 4048...
  • Seite 159 Bezpečnostné pokyny 3. Prístroj nepoužívajte bez zodpovedajúceho 9. Snehovú frézu nepoužívajte v blízkosti skle- zimného odevu. Noste obuv, ktorá zabezpečí nených budov, vozidiel, okien atď. bez zod- stabilitu aj na klzkom povrchu. povedajúceho nastavenia uhla vyhadzovania. Deti a domáce zvieratá sa musia nachádzať 4.
  • Seite 160: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    Prestavovaciu kľuku spojte s predlžovacím hriadeľom (06) Montáž spodného držadla (02) 1. Prestavovaciu kľuku (06/1) zasuňte zvrchu do 1. Oba konce spodného držadla (02/1) zasuňte vedenia (06/2) na strednom držadle (06/a). do koncov rúrok (02/2) (02/a), aby boli zásuv- ST 4048...
  • Seite 161: Montáž Usmerňovacej Prepážky Sne- Hu (08)

    Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou dodáv- LED kontrolka svieti na zeleno: Aku- ky. Môžete použiť nasledovné lítium-iónové aku- mulátor je úplne nabitý. mulátory a nabíjačky od spoločnosti AL-KO: LED kontrolka bliká na zeleno: Aku- mulátor sa nabíja. Výrobok Označenie Výr.
  • Seite 162: Určenie Stavu Nabitia Akumulátora (11)

    3. Pomocou hviezdicovej skrutky (14/1) upevni- Pripojenie a odpojenie elektrického te prestavovaciu kľuku (14/2), aby sa zabrá- napájania (13) nilo nechcenému otočeniu vyhadzovacieho Pomocou vypínača na kľúč na šachte pre aku- kanálu. mulátor je možné zapnúť a vypnúť elektrické na- pájanie celého zariadenia. ST 4048...
  • Seite 163: Zapnutie A Vypnutie Zariadenia (16)

    Pokyny k práci Nastavenie vzdialenosti vyhadzovania Ovládanie LED svetla (17) 1. Pomocou obidvoch hviezdicových skrutiek Prestavenie LED svetla vo výške (15/1, 15/2) uvolnite upevnenie usmerňova- 1. LED svetlo (17/1) zatlačte smerom hore ale- cej prepážky snehu (15/3). bo dole (17/a) tak, aby sa dosiahlo požado- 2.
  • Seite 164: Plán Údržby

    1. Zariadenie vypnite pomocou vypína- vyhadzovací kanál sú upcha- ča na kľúč a akumulátor vyberte. té. 2. Zo zariadenia pomocou škrabky ale- bo palice odstráňte sneh. Kábel alebo vypínač sú Zariadenie nepoužívajte! Vyhľadajte chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. ST 4048...
  • Seite 165: Preprava

    2. Zo zariadenia pomocou škrabky ale- bo palice odstráňte sneh. Hnací remeň je roztrhnutý Zariadenie nepoužívajte! Vyhľadajte alebo uvoľnený. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Zariadenie nenaberá sneh Vyhrabávacia lišta je opotre- Vyhrabávaciu lištu vymeňte. Vyhľadajte zo zeme. bovaná. servisné miesto spoločnosti AL-KO.
  • Seite 166: Skladovanie

    Európskej smernici 2012/19/ mieste chránenom pred mrazom. EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre ■ likvidáciu elektrických a elektronických starých Na ochranu pred prachom zakryte prie- zariadení platiť odlišné predpisy. dušnou plachtou. Aby ste zabránili aku- ST 4048...
  • Seite 167: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- vého odpadu. ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- značka Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledov- dovnej adrese: né: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 168: Külön Biztonsági Utasítások

    Másik személynek csak ezzel a kezelési út- (14, 15)..........175 mutatóval együtt adja tovább a készüléket. ■ Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu- A készülék be- és kikapcsolása (16).. 175 tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetéseit. ST 4048...
  • Seite 169: A Címlapon Található Szimbólumok

    Termékleírás A címlapon található szimbólumok Az energiatakarékos LED-lámpa jobb látási vi- szonyt biztosít szürkületben és hótól szürke na- Szimbó- Jelentés pokon. Az akkus működésnek köszönhetően a hálózati kábel nem jelent akadályt. Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el gondosan ezt a kezelési Rendeltetésszerű...
  • Seite 170: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    Viseljen védőszemüveget és hallás- biztonsági gombot. védőt! Túlfeszültség elleni védelem Ha a gép túlterhelés vagy egy felszedett idegen test miatt elakad, a túlterhelésvédő működésbe lép és a motor álló helyzetben marad. ST 4048...
  • Seite 171: Termékáttekintés (01)

    Biztonsági utasítások Átállítható kidobócsatorna FIGYELMEZTETÉS! Veszély forgó gépal- A kidobócsatornát és a hóterelőt úgy kell beállíta- katrészek miatt! A gép forgó alkatrészeibe törté- ni, hogy a kiszórásra kerülő hó embereket vagy nő benyúlás súlyos sérülésekkel járhat! állatokat ne veszélyeztessen és ne okozhasson ■...
  • Seite 172 10. Ne terhelje túl a készüléket azzal, hogy egy- gely befagyásának megelőzése érdekében. szerre túl sok havat kíván eltávolítani. 11. Ne használja a készüléket csúszós felülete- ken nagy sebességgel. Legyen óvatos, ha a ST 4048...
  • Seite 173: A Kezelésre Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    Összeszerelés A kezelésre vonatkozó biztonsági 3. Mindig tegyen fel egy alátétlemezt (02/4) a útmutatások kapupántcsavarokra. ■ A készüléket csak olyan munkákra használja, 4. A csillaggombokat (02/5) csavarja fel a kapu- amelyekre az szolgál. A nem rendeltetéssze- pántcsavarokra és húzza meg. rű...
  • Seite 174: Hóterelő Felszerelése (08)

    állapotokat: Az akku feltöltése (09, 10) Szimbó- LED és töltési állapot Az akkut és a töltőberendezést a szállítmány nem tartalmazza. Az AL-KO következő Li-ion ak- kumulátorait és töltőkészülékeit lehet használni: A LED zöld színnel világít: Az akku teljesen feltöltve. Termék Megnevezés...
  • Seite 175: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele (12)

    Kezelés 2. Olvassa le a töltöttségi szintet, lásd „Az akku- a gép üzemi feszültséget kap, de a munka- mulátor töltöttségjelzői” című részt. végzés még nem kezdődik el. 3. Hajtsa le az akkurekesz fedelét. Az akkumulátor töltöttségjelzői 4. A készülék bekapcsolása: lásd Fejezet 7.2 "A LED-ek Töltöttségi állapot készülék be- és kikapcsolása (16)", ol-...
  • Seite 176: Led-Lámpa Kezelése (17)

    A sérült alkatrészeket használat előtt cserélje ■ A havat közvetlenül hóesés után takarítsa, ki. A sérült alkatrészeket mindig a gyártó ere- amíg még nem állt össze. Később az alsó ré- deti pótalkatrészeire cserélje. teg eljegesedik és ez megnehezíti a hó elta- karítását. ST 4048...
  • Seite 177: Kaparóléc Cseréje (18, 19)

    és vegye ki az akkumulátort. 2. Egy kaparóval vagy egy bottal távo- lítsa el a havat a gépből. Hibás kábel vagy kapcsoló. A készüléket ne működtesse! Forduljon AL-KO szervizhez. Motor teljesítménye csök- Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. ken.
  • Seite 178: Szállítás

    és kontaktspray- vel permetezze be. Az akkuérintkezőket fém tárggyal ne zárja rövidre! ■ Az akkumulátor vagy a töltő- Pótalkatrészeket az AL-KO cégtől készülék hibás. rendeljen. ■ Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. 11 SZÁLLÍTÁS betartása kötelező! Ennek elmulasztása esetén a...
  • Seite 179: Tárolás

    Tárolás ■ Előzőleg tájékozódjon, hogy a kiválasztott 13 ÁRTALMATLANÍTÁS szolgáltatóval lehetséges-e a szállítás, és Tudnivalók az elektromos és elektronikus küldjön értesítést. készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) A kiküldés előkészítéséhez javasoljuk egy veszé- lyes áruk terén szakértőnek számító személy be- ■ A használt elektromos és elektronikus vonását.
  • Seite 180: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel talmaz kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- tartalmaz ja az interneten a következő oldalon: www.al-ko.com/service-contacts ■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartal- 15 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-...
  • Seite 181: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Særlige sikkerhedsanvisninger ....181 Service og vedligeholdelse......189 Vedligeholdelsesplan......189 Om denne brugsanvisning ....... 181 Udskiftning af skrabeliste (18, 19) ..189 Symboler på forsiden ......182 Symboler og signalord ....... 182 10 Hjælp ved fejl..........189 Produktbeskrivelse ........
  • Seite 182: Symboler På Forsiden

    Låseskruer korte (2 stk.) Det energibesparende LED-lys sørger for bedre Underlagsskiverne (8 stk.) udsyn i mørke og på snegrå dage. Der er intet generende strømkabel, da batteridre- Kabelholdere (4 stk.) ven. Fjederstik (2 stk.) ST 4048...
  • Seite 183: Symboler På Apparatet

    Produktbeskrivelse Symboler på apparatet Symbol Betydning Træk nøglen ud af nøgleafbryderen Symbol Betydning efter brug, og træk batteriet ud af Vær særligt forsigtig under håndte- apparatet! ringen! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Læs brugsanvisningen før brug! ADVARSEL! Fare for personskader. Sik- kerheds- og beskyttelsesanordninger, der er de- fekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæstelser.
  • Seite 184: Sikkerhedsanvisninger

    Sluk for skilleafbryderen og kontrollér sneslyngen omhyggeligt for eventu- Øvelse elle skader. Reparer apparatet, hvis det er 1. Læs brugs- og vedligeholdelsesvejledninger- nødvendigt, før du bruger det igen. ne omhyggeligt igennem. Sæt dig ind i styrin- ST 4048...
  • Seite 185: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    Sikkerhedsanvisninger 4. Vibrerer apparatet mere end normalt, skal du Vedligeholdelse og opbevaring slukke for sneslyngen og omgående lede ef- ADVARSEL! Alvorlige håndskader ved ter årsagen hertil. Vibrationer henviser gene- rengøring af den tilstoppede udkastkanal! Be- relt til et problem. røring af det roterende skovlhjul i udkastkanalen 5.
  • Seite 186: Montering

    (04/2) (04/a) således, at hullerne på og spænd til (08/c). overstyret passer til mellemstyrets huller. Mo- torafbryder, sikkerhedsbøjlen, grebsstykke samt LED-lygten skal vende op. 2. Sæt to lange låseskruer (04/3) i indefra. 3. Placer en underlagsskive (04/4) på låseskru- erne. ST 4048...
  • Seite 187: Ibrugtagning/Nedlukning

    LED'en blinker grønt: Batteriet opla- des. Batteri og oplader følger ikke med ved leverin- gen. Der kan bruges de følgende li-ion batterier LED'en lyser rødt: Der er ikke noget og opladere fra AL-KO: batteri i opladeren. Produkt Betegnelse Art.-nr. LED'en blinker rødt: Batteriet er for varmt og oplades derfor ikke.
  • Seite 188: Til- Og Frakobling Af Strømforsyning

    1. Drej vippekontakten (17/2): en (14/1) for at hindre, at udkastkanalen dre- ■ Stilling I: Lygten er tændt. jes utilsigtet. ■ Stilling 0: Lygten er slukket. Indstilling af udkastningslængde 1. Løsn snedeflektorens (15/3) fastgørelse med begge stjerneskruer (15/1, 15/2). ST 4048...
  • Seite 189: Arbejdsanvisninger

    Arbejdsanvisninger Vedligeholdelsesplan FORSIGTIG! Fare for blænding! Øjnene blændes af den skarpe LED-lygte! Hver gang inden brug ■ Se aldrig ind i de tændte LED-lygter! ■ Udfør en synskontrol før hver brug. ■ Ret aldrig LED-lygten mod mennesker eller ■ Kontrollér sikkerhedsudstyr, betjeningsele- dyr! menter, kabler og alle skruesamlinger for skader og fast sæde.
  • Seite 190 1. Sluk for apparatet på nøgleafbryde- er tilstoppet. ren, og tag batteriet af. 2. Fjern sne fra apparatet med en skraber eller en pind. Kabel eller afbryder er de- Brug ikke maskinen! Kontakt AL-KO- fekt. servicested. Motorydelsen falder. Batteriet er tomt. Oplad batteriet.
  • Seite 191: Transport

    Kortslut ikke batteriets kontakter med en genstand af metal! ■ Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele hos AL-KO. defekt. ■ Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. ■...
  • Seite 192: Bortskaffelse

    14 KUNDESERVICE/SERVICE almindelige husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt! Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller monte- servedele. Serviceværksteder findes på internet- ringsvejledningen om sikker udtagning af bat- tet på...
  • Seite 193: Garanti

    Garanti 15 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Seite 194: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Användning ..........201 ■ Läs och beakta säkerhets- och varningsan- Ställa in utkastriktning och utkast- visningar i denna bruksanvisning. längd (14, 15) ........201 Sätta på och stänga av redskapet (16)............. 201 Hantering av LED-lamporna (17) ..201 ST 4048...
  • Seite 195: Symbol På Titelsida

    Produktbeskrivning Symbol på titelsida da gångar och ytor, t.ex. innergårdar, garageupp- farter, gångvägar och parkeringsplatser på privat Symbol Betydelse område. De vägar som röjs måste gå på fast mark med slät yta, t.ex. betongplattor, granitplat- Det är viktigt att läsa igenom denna tor och asfalt.
  • Seite 196: Symboler På Redskapet

    Håll ett öga på närbelägna gator så att trafiken in- te påverkas eller trafikanter utsätts för fara. Ta aldrig i röjningsbladen eller stå Produktöversikt (01) nära dem! Komponent Styrhandtag (bestående av understag, mellanstag och överstag.) Säkerhetsbygel vid motorbrytaren ST 4048...
  • Seite 197: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar 2. Låt aldrig barn köra maskinen. Vuxna får inte Komponent använda maskinen utan ordentlig anvisning. Motorbrytare med säkerhetsbrytare Se till så att du följer lokala föreskrifter vad gäller användarens ålder. Handvev för utkastinställning 3. Håll personer och framförallt småbarn och Stjärnskruv för fixering av handveven husdjur borta från maskinens användnings- område.
  • Seite 198: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    Om det finns skador på utrustningen eller de- 1. Ta bort batteriet efter användning och för lag- lar saknas ska man omgående underrätta ring av maskinen och kontrollera batteriet vad den återförsäljare man köpt redskapet av. gäller ev. skador. Låt snöfräsen svalna före lagring. ST 4048...
  • Seite 199: Montera Understaget (Bild 02)

    Påsättning/avstängning Montera understaget (bild 02) Montera och fixera handveven på maskinen (07) 1. Placera (02/a) ändarna av understaget (02/1) 1. För på (07/a) inställningssaxeln (07/1) på hål- mot rörändarna (02/2) så att monteringshålen laren (07/2) på maskinen. på understaget och rörändarna ligger mot 2.
  • Seite 200: Fastställa Batteriets Laddningsstatus (11)

    1. Vrid (13/b) nyckelbrytaren (13/2) moturs till Grön (11/3, Batteriet är laddat till mer än läget AV (Pos. 0). 11/4) 50%. ANMÄRKNING Nyckeln kan tas ut ur bryta- Grön (11/4) Batteriet är laddat till mindre än ren när denna står på AV. 50%. ST 4048...
  • Seite 201: Användning

    Användning 2. Ta direkt ut batteriet ur redskapet efter avslu- Stänga av redskapet tad användning och placera det i frostsäker 1. Släpp säkerhetsbygeln. Den går automatiskt förvaring. Sätt först tillbaka batteriet omedel- tillbaka till sitt grundläge. bart före nästa användning av redskapet. 2.
  • Seite 202: Underhåll Och Skötsel

    1. Stäng av redskapet och ta ur batte- kastet är igensatta. riet. 2. Ta bort snön som sitter fast i red- skapet med skrapa eller stav. Styrkabeln eller brytaren är Använd inte maskinen! Kontakta AL- defekt. KO:s servicecenter. ST 4048...
  • Seite 203: Transport

    Drivremmen är skadad eller Använd inte maskinen! Kontakta AL- sitter löst. KO:s servicecenter. Redskapet fångar inte upp Skraplisten är nedsliten. Byt skraplist. Kontakta AL-KO:s service- snö från marken. center. ■ Batteritiden minskar vä- Snön är för djup eller för blöt.
  • Seite 204: Förvaring

    2012/19/EC gäller. I Använd inte överdrag av plast, så dessa länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- kan orsaka fuktskador. kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. ST 4048...
  • Seite 205: Kundtjänst/Service

    14 KUNDTJÄNST/SERVICE Markeringarna Hg, Cd och PG på insamlingskärl För frågor om garanti, reparationer och reservde- har följande betydelser.: lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. ■ Hg: Batteriet innehåller mer än 0,0005 % Kontaktinformation finns på internet: kvicksilver www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på...
  • Seite 206: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Innstilling av kastretning og -bredde ■ Les og følg sikkerhets- og varselhenvisninge- (14, 15)..........213 ne i denne bruksanvisningen. Slå apparatet av og på (16)....213 Betjening av LED-lampe (17) ..... 214 Arbeidsinstrukser ........214 ST 4048...
  • Seite 207: Symboler På Tittelsiden

    Produktbeskrivelse Symboler på tittelsiden Tiltenkt bruk Denne maskinen er utelukkende ment for fjerning Symbol Betydning av fersk og løs våt- og pulversnø på faste veier og underlag - f.eks. gårdsplasser, garasjeinn- Les grundig gjennom bruksanvis- kjørsler, gangveier, parkeringsplasser - hos priva- ningen før oppstart.
  • Seite 208: Symboler På Maskinen

    Ikke ta eller tråkk på snørydderele- På veiene skal du påse at ikke trafikken hindres mentet! eller at trafikanter utsettes for fare. ST 4048...
  • Seite 209: Produktoversikt (01)

    Sikkerhetshenvisninger Produktoversikt (01) Sikkerhetsanvisninger etter ISO 8437 Vedlegg A Komponent Opplæring Styrestang (bestående av et nedre 1. Les bruks- og vedlikeholdsanvisningen grun- håndtak, mellomhåndtak og øvre hånd- dig gjennom. Gjør deg kjent med alle styrin- tak) ger og riktig bruk av apparatet. Informer deg spesielt om hvordan apparatet skal stanses Motorbryterbøyle på...
  • Seite 210: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Ikke se rett på LED-lyset. Dette kan forårsake vekter, førerhus, osv.). øyenskader. 15. Bruk ikke snøfreseren under forhold med dår- lig sikt eller lys. Sørg alltid for å stå støtt, og pass på å ha godt tak i håndtaket. Løp ikke, men gå rolig. ST 4048...
  • Seite 211: Montering

    Montering 5 MONTERING motorbryterbøylen, gripehåndtaket og LED- lampen må i den forbindelse peke oppover. ADVARSEL! Fare på grunn av ufullsten- 2. To lange låseskruer (04/3) settes begge inn dig montering! Å drive en ufullstendig montert fra innsiden. maskin kan føre til alvorlige personskader. 3.
  • Seite 212: Sette I Drift/Ta Ut Av Drift

    (10/2) på laderen har følgende betydning: Lade batteriet (09, 10) Symbol LED og ladetilstand Batteri og lader er ikke med i leveringsomfanget. LED lyser grønt: Batteriet er fulladet. Følgende li-ion batterier og ladere fra AL-KO kan benyttes: LED blinker grønt: Batteriet lades. Produkt Betegnelse Art.-nr.
  • Seite 213: Slå På Og Av Strømforsyningen (13)

    Betjening 2. Batteriet (12/2) skyves ovenfra inn i batte- Still inn kastretningen risporet (12/3) til det går i lås. 1. Med hjelp av stjerneskruen (14/1) løsnes fes- 3. Lukk dekslet til batterisporet tet til justeringsveiven (14/2). 2. Utkastkanalen (14/3) settes (14/a) i ønsket Trekk ut batteriet retning ved å...
  • Seite 214: Betjening Av Led-Lampe (17)

    Feil vedlikehold kan føre 7. Sjekk innstillingen av skrapelisten. Skrapelis- til alvorlige personskader i tillegg til skader på ten må være justert slik som det er vist på bil- maskinen. det (19). ■ Reparasjoner på maskinen må bare utføres av fagbedrifter. ST 4048...
  • Seite 215: Feilsøking

    2. Fjern snøen fra maskinen med hjelp av en skrape eller en stokk. Kabel eller bryter er defekt. Apparatet drives ikke! Oppsøk AL-KO serviceverksted. Motorytelsen synker. Batteri er tomt. Lad opp batteri. For mye snø i utkastkanalen. 1. Slå av maskinen på nøkkelbryteren og fjern batteriet.
  • Seite 216: Transport

    Batterikontaktene skal ikke kortsluttes med en metallgjenstand! ■ Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler hos AL-KO. ■ Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av...
  • Seite 217: Oppbevaring Av Batteri Og Lader

    EU-direktivet 2012/19/EU. I landene utenfor Den europeiske union kan avvikende bestemmel- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ser for avfallsbehandling av elektro- og elektro- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- nikkapparater gjelde. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: Merknad om batteridirektivet www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 218: Garanti

    Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. ST 4048...
  • Seite 219: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Erityiset turvallisuusohjeet ....... 219 Työskentelyohjeita........226 Tietoa käyttöohjeesta....... 219 Huolto ja hoito ...........227 Kansilehden symbolit ......220 Huoltokaavio ........227 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 220 Raapan vaihtaminen (18, 19) .....227 Tuotekuvaus ..........220 10 Ohjeet häiriötilanteissa ......227 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
  • Seite 220: Kansilehden Symbolit

    Pitkä lukkoruuvi (6 kpl) Energiaa säästävä ledi parantaa näkyvyyttä hä- märässä ja lumisateessa. Lyhyt lukkoruuvi (2 kpl) Akkukäyttöisessä laitteessa ei ole liikkumista vai- Aluslevy (8 kpl) keuttavaa virtajohtoa. Kaapelikiinnike (4 kpl) Jousisokka (2 kpl) ST 4048...
  • Seite 221: Laitteessa Käytettävät Merkinnät

    Tuotekuvaus Laitteessa käytettävät merkinnät Turva- ja suojalaitteet VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- Symboli Merkitys set turvalaitteet ja suojukset sekä niiden poista- Käsittele erityisen varovasti! minen käytöstä voivat aiheuttaa vakavia vammo- ■ Korjauta vialliset turvalaitteet ja suojukset. ■ Älä koskaan poista turvalaitteita tai suojuksia Lue käyttöohje ennen käyttöönot- toiminnasta.
  • Seite 222: Turvallisuusohjeet

    6. Varmista ennen puhdistusta, korjausta tai tar- 3. Pidä muut henkilöt, etenkin lapset ja lemmik- kastusta, että kierukkakoneisto ja kaikki liik- kieläimet, poissa laitteen käyttöalueelta. kuvat osat ovat täysin pysähdyksissä. Vältä ST 4048...
  • Seite 223: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Asennus tahattomia onnettomuuksia kytkemällä ero- 2. Tarkista säännöllisesti, että murtoruuvit, tuskytkin pois päältä. moottoriruuvit jne. on kiristetty oikein laitteen turvallisen käyttötilan varmistamiseksi. 7. Älä poista lunta rinteitä pitkin. Ole erityisen varovainen, kun muutat suuntaa rinteissä. 3. Tarkista aina tärkeät tiedot käyttöohjeesta, Älä...
  • Seite 224: Alapalkin Asennus (02)

    Akun lataaminen (09, 10) päin. Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. Seuraa- 2. Pistä reikiin kaksi pitkää lukkoruuvia (04/3) si- via AL-KO-akkuja ja -latureita voi käyttää laittees- säkautta. 3. Laita kullekin lukkoruuville aluslevy (04/4). 4. Kierrä sakarakahvat (04/5) lukkoruuveille ja...
  • Seite 225: Akun Varaustason Määrittäminen (11)

    Käyttöönotto/käytöstä poistaminen Akun varaustason näytöt VARO! Tulipalon vaara ladattaessa! La- tauslaitteen lämpeneminen aiheuttaa palovaaran, Ledit Akun varaustaso jos se on helposti syttyvällä alustalla eikä tuulet- tuminen ole riittävää. Vihreä Akku on ladattu täyteen eli vara- ■ (11/2) us on 100 %. Käytä...
  • Seite 226: Käyttö

    Tee lumityöt heti lumisateen jälkeen, sillä lu- la. Alustalla ei saa olla vieraita esineitä, kuten ki- mi on silloin vielä irtonaista. Myöhemmin lu- viä. Älä nosta tai kallista laitetta käynnistämisen men alakerros jäätyy, ja lumen raivaaminen yhteydessä. vaikeutuu. ST 4048...
  • Seite 227: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito ■ ■ Käännä poistotorvi mahdollisuuksien mukaan Tarkista turvalaiteiden, hallintalaitteiden, joh- sellaisen asentoon, että tuuli puhaltaa lunta tojen ja ruuviliitosten mahdolliset vauriot ja poispäin. kiinnityksen pitävyys. ■ ■ Poista lunta niin, että raivatut lumikaistat li- Vaihda vaurioituneet osat ennen käyttöä. mittyvät keskenään hieman.
  • Seite 228 1. Kytke laite pois päältä virta-avaimel- totorvi tukossa. la ja poista akku. 2. Poista lumi laitteesta kaapimella tai kepillä. Johto tai kytkin on vaurioitu- Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL-KO- nut. huoltoon. Moottorin teho alenee. Akku on tyhjä. Lataa akku.
  • Seite 229: Kuljetus

    Kuljetus Häiriö Korjaaminen Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Puhdista akun kontaktit muulla kuin me- talliesineellä ja suihkuta niihin kontakti- suihketta. Älä kytke akun kontakteja metalliesi- neellä oikosulkuun! ■ Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat AL-KOlta. ■ Akku on liian kuuma.
  • Seite 230: Hävittäminen

    14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on ternet-osoitteesta toimitettava erilliseen keräykseen!
  • Seite 231 Takuu ja tuotevastuu Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■ ■ tätä käyttöohjetta noudatetaan laitetta yritetään korjata omavaltaisesti ■ ■ laitetta käsitellään asianmukaisesti laitteeseen tehdään omavaltaisia teknisiä muutoksia ■ käytetään alkuperäisvaraosia ■ laitetta käytetään sen käyttötarkoituksen vas- taisesti Takuu ei koske: ■...
  • Seite 232: Erijuhised Ohutuse Kohta

    Kasutamine ..........239 Sümbol Tähendus Viskesuuna ja -laiuse reguleerimine Lugege kasutusjuhend enne aku (14, 15)..........239 kasutuselevõttu kindlasti tähelepa- nelikult läbi. See on ohutu töö ja rik- Seadme sisse-/väljalülitamine (16) ..239 kevaba käsitsemise eeldus. LED-lambi kasutamine (17)....239 ST 4048...
  • Seite 233: Sümbolite Ja Märksõnade Seletus

    Toote kirjeldus See seade on mõeldud kasutamiseks üksnes Sümbol Tähendus oma tarbeks. Igasugune muu kasutamine ning Kasutusjuhend ümber- ja juurdeehitused muudavad seadme ots- tarvest ja tühistavad garantii ja vastavuskinnituse (CE-märgis), samuti ei vastuta tootja sellisel juhul kasutajale ja kolmandatele isikutele tekkiva kahju eest.
  • Seite 234: Ohutus- Ja Kaitseseadised

    Ärge asetage käsi ega jalgu koris- Juhtpide (koosneb alumisest pidemest, tussahka! vahepidemest ja ülapidemest) Mootorilüliti hoob mootorilülitil Kohe pärast kasutamist eemaldage Turvalülitiga mootorilüliti võtmega lüliti võti ja võtke aku Reguleerimisvänt väljaviskekanali kee- seadmest välja! ramiseks Tähtkruvi reguleerimisvända fikseerimi- seks Akupesa kate Akupesa ST 4048...
  • Seite 235: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised 4. Olge ettevaatlik, et mitte libiseda või kukku- da, eriti tagurpidi liikumisel. Võtmega lüliti akupesal 5. Arvestage, et seadme kasutaja vastutab teis- te isikute ja materiaalse varaga seotud õnne- Koristussahk tuste ja ohtude eest. Kaabitsserv (18/2, altpoolt vaadatuna) Ettevalmistus Pööratav väljaviskekanal koos lumesuu- 1.
  • Seite 236: Ohutusjuhised Kasutamise Kohta

    Laske lumefreesil enne hoiustamist maha jahtuda. Alumise pideme monteerimine (02) 1. Asetage alumise pideme (02/1) mõlemad osad nii toruotstele (02/2) (02/a), et alumise ST 4048...
  • Seite 237: Vahepideme Monteerimine (03)

    Aku laadimine (09, 10) vi (04/3). Aku ja laadija ei sisaldu tarnekomplektis. Kasuta- 3. Asetage igale lukukruvile üks alusseib (04/4). da võib alljärgnevaid AL-KO liitiumioonakusid ja 4. Keerake tähtpidemed (04/5) lukukruvidele ja laadijaid: keerake tugevalt kinni. Kaabli kinnitamine pidemele (05)
  • Seite 238: Aku Laetuse Taseme Väljaselgitamine (11)

    (16)", lehekülg 239. (11/2) Vooluvarustuse väljalülitamine Roheline Aku on laetud üle 50%. 1. Keerake võtmega lüliti (13/2) vasakule Off- (11/3, 11/4) asendisse (asend 0) (13/b). Roheline Aku on laetud alla 50%. MÄRKUS Võtmega lüliti võtme saab eemal- (11/4) dada Off-asendis. ST 4048...
  • Seite 239: Toitevarustuse Sisse- Ja Väljalülitami- Ne (13)

    Kasutamine 2. Võtke aku kohe pärast kasutamist seadmest Lülitage seade välja. välja ning laadige ja hoidke seda külmumise 1. Laske mootorilüliti hoob lahti. See läheb au- eest kaitstud kohas. Asetage aku seadmesse tomaatselt algasendisse. vahetult enne järgmist kasutamist. 2. Oodake, kuni koristussahk seisma jääb. 3.
  • Seite 240: Hooldus

    Aku on tühi. Laadige akut. Koristussahk ja/või väljavis- 1. Lülitage seade võtmega lülitist välja kekanal on ummistunud. ja eemaldage aku. 2. Eemaldage seadmest lumi, kasuta- des kaabitsat või pulka. Kaabel või lüliti on vigased. Ärge kasutage seadet! Pöörduge AL-KO hooldustöökotta. ST 4048...
  • Seite 241: Transportimine

    1. Lülitage seade võtmega lülitist välja kekanal on ummistunud. ja eemaldage aku. 2. Eemaldage seadmest lumi, kasuta- des kaabitsat või pulka. Veorihm on rebenenud või Ärge kasutage seadet! Pöörduge AL-KO lõtv. hooldustöökotta. Seade ei eemalda pinna- Kaabitsserv on kulunud. Vahetage kaabitsserv välja. Pöörduge selt lund.
  • Seite 242: Hoiulepanek

    Hoiustage seadet ainult eemaldatud akuga. ■ Hoidke seadet kuivas kohas, kus lapsed ja ■ Patareide ja akude ohutuks eemaldamiseks kõrvalised isikud sellele ligi ei pääse. elektroonikaseadmest ja aku või patarei tüübi või keemilise süsteemi kindlakstegemiseks järgige kasutus- ja paigaldusjuhendis olevaid muid andmeid. ST 4048...
  • Seite 243: Klienditeenindus/Teenindus

    Cd: aku sisaldab üle 0,002% kaadmiumi ■ Pb: aku sisaldab üle 0,004% pliid Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTII Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldame seaduses ettenähtud garantiiaja jooksul oma äranä- gemisel kas remondi teel või asendame uue tootega.
  • Seite 244: Specialios Saugos Nuorodos

    Perduokite įrenginį kitiems asmenims tik kar- išjungimas (13)........251 tu su šia naudojimo instrukcija. ■ Perskaitykite ir laikykitės šioje naudojimo ins- Valdymas ..........251 trukcijoje pateiktų saugos ir įspėjamųjų nuro- Metimo krypties ir tolio nustatymas dymų. (14, 15)..........251 ST 4048...
  • Seite 245: Tituliniame Puslapyje Esantys Simboliai

    Gaminio aprašymas Tituliniame puslapyje esantys simboliai Naudojimas pagal paskirtį Šis įrenginys skirtas tik šviežiai iškritusiam, nesu- Simbolis Reikšmė kietėjusiam šlapiam ir puriam sniegui nuo sutvir- tintų kelių ir plotų valyti, pvz., vidiniuose kiemuo- Prieš eksploatuodami būtinai ati- se, įvažiavimuose į garažą, pėsčiųjų takuose ar- džiai perskaitykite šią...
  • Seite 246: Ant Įrenginio Esantys Simboliai

    žmonės arba gyvūnams ir (arba) padaryti materi- alinės žalos. Keliuose atkreipkite dėmesį į tai, kad nebūtų nei- Nekiškite rankų į išmetimo kanalą! giamai veikiamas kelių eismas arba eismo daly- Išjunkite įrenginį prieš valydami iš- viai. metimo kanalą! ST 4048...
  • Seite 247: Gaminio Apžvalga (01)

    Saugos nuorodos Gaminio apžvalga (01) NUORODA Laikykitės atskirose naudojimo instrukcijose pateiktų saugos nuorodų dėl akumu- Konstrukcinė dalis liatoriaus ir įkroviklio. Kreipiamoji rankena (sudaro apatinė Saugos nurodymai pagal ISO 8437 A rankena, tarpinė rankena ir viršutinė ran- priedą kena) Mokymai Variklio jungiklio apkaba ant variklio jun- 1.
  • Seite 248: Valdymo Saugos Nuorodos

    įrenginį niekas nestovėtų. mis dalimis, pretenzija dėl garantijos gamin- 13. Kai sniego freza transportuojama arba ne- tojui negalioja. naudojama, išjunkite elektros srovės tiekimą ■ Nevaldykite įrenginio, jei vartojote alkoholio, sraigto velenui. narkotikų arba medikamentų. ST 4048...
  • Seite 249: Montavimas

    Montavimas ■ Laikykite rankas arba kojas ar kitas kūno da- Viršutinės rankenos montavimas (04) lis toliau nuo veikiančios valymo mentės. 1. Abu viršutinės rankenos (04/1) galus užmau- ■ Nežiūrėkite tiesiogiai į LED apšvietimą. Dėl to kite ant tarpinės rankenos (04/2) taip (04/a), gali būti pažeistos akys.
  • Seite 250: Eksploatavimas / Eksploatavimo Nutrauki- Mas

    Simbo- LED ir įkrovimo būsena Akumuliatoriaus įkrovimas (09, 10) Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektaciją neįei- LED lemputė šviečia žaliai: Akumu- na. Galima naudoti šiuos AL-KO ličio jonų aku- liatorius visiškai įkrautas. muliatorius ir įkroviklius: LED lemputė mirksi žaliai: Akumulia- Gaminys Pavadinimas Gam.
  • Seite 251: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Ištrauki- Mas (12)

    Valdymas Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištraukimas toje nuo šalčio vietoje. Vėl įdėkite akumuliato- (12) rių į įrenginį prieš pat kitą naudojimą. DĖMESIO! Akumuliatoriaus pažeidimo pavo- 7 VALDYMAS jus. Jei po naudojimo akumuliatorius paliekamas įrenginyje, įrenginys gali būti pažeistas. Metimo krypties ir tolio nustatymas (14, ■...
  • Seite 252: Led Lemputės Valdymas (17)

    į priekį. Taip iš- vengsite užsikišimo. Patikrinkite įrenginį specializuotose dirbtuvėse ir ■ paveskite atlikti jo techninę priežiūrą. Prieš naudodami ratus ir išmetimo kanalą ga- lite apipurkšti nuo prikibimo apsaugančiu purškalu (slidžių vašku, teflonu, silikonu), kad išvengtumėte užsikišimo. Patikrinkite aplin- ST 4048...
  • Seite 253: Šurfavimo Juostelės Keitimas (18, 19)

    2. Pašalinkite sniegą iš įrenginio gremžtuku arba lazda. Sutrūko arba atsilaisvino pa- Neeksploatuokite įrenginio! Kreipkitės į varos diržas. AL-KO techninės priežiūros skyrių. Įrenginiai nerenka sniego Susidėvėjo šurfavimo juoste- Pakeiskite šurfavimo juostelę. Kreipkitės nuo žemės. lė. į AL-KO techninės priežiūros skyrių. 469905_d...
  • Seite 254: Transportavimas

    100 Wh vardinės energijos akumuliatoriams). te orui laidžiu tentu. Nenaudokite plastiki- ■ Užklijuokite atvirus akumuliatoriaus kontak- nės plėvelės, kad išvengtumėte drėgmės tus, kad išvengtumėte trumpojo jungimo. kaupimosi. ■ Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad neslystų ir taip nebūtų pažeistas akumuliato- rius. ST 4048...
  • Seite 255: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Laikymas

    Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elek- TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS trinių ir elektroninių įrenginių utilizavimo nuosta- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- tos. nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- kiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 469905_d...
  • Seite 256: Garantija

    Kreipkitės su šia garantijos deklaracija ir originaliu pirki- mo dokumentu į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotąjį klientų aptarnavimo skyrių. Ši deklaracija nedaro įtakos įstatymais pagrįstoms pirkėjo pretenzijoms, kurias jis gali pareikšti pardavėjui. ST 4048...
  • Seite 257: Īpaši Drošības Norādījumi

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Īpaši drošības norādījumi......257 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana (16) 264 LED apgaismojuma lietošana (17) ..265 Par šo lietošanas instrukciju ....257 Simboli titullapā ........258 Darba norādījumi........265 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..258 Tehniskā...
  • Seite 258: Simboli Titullapā

    Tādēļ lie- Roktura augšējā daļa totājam ierīci ir jāpiespiež pie zemes. Enerģiju taupošs LED apgaismojums nodrošina Regulēšanas kloķis ar vārpstas pagari- daudz labāku redzamību krēslas laikā un apmāk- nājumu ušos sniegainu dienu laikā. ST 4048...
  • Seite 259: Simboli Uz Iekārtas

    Izstrādājuma apraksts Detaļa Simbols Skaidrojums Zvaigznes tipa rokturi (9x) Neaiztieciet un nesniedzieties izme- tēja kanālā! Pirms izmetēja kanālu Garās skrūves ar sēņveida galvu (6x) tīrīšanas izslēdziet ierīci! Īsās skrūves ar sēņveida galvu (2x) Nepieskarieties rausējlāpstiņai un Starplikas paplāksnes (8x) neatrodieties tās zonā! Strāvas vada turētājs (4x) Sprosttapas (2x) Uzreiz pēc lietošanas izņemiet no...
  • Seite 260: Produkta Pārskats (01)

    ļām! Ieraušanas rezultātā no ierīces rotējošajām acīs. Vienmēr darba laikā vai arī veicot regu- detaļām var gūt smagas traumas! lēšanu un remontu, lietojiet aizsargbrilles vai ■ redzes aizsargaprīkojumu. Nekādā gadījumā nesniedzieties rotējošo de- taļu zonā! ST 4048...
  • Seite 261: Drošības Tehnikas Norādījumi Eks- Pluatācijas Laikā

    Drošības norādījumi Lietošana 14. Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātu aprīko- jumu (piemēram riteņu svarus, atsvarus, va- 1. Nelieciet rokas vai kājas rotējošu daļu tuvu- dītāja kabīnes utt.). mā vai zem tām. Vienmēr sekojiet, lai izme- šanas atvere būtu brīva. 15. Nelietojiet sniega pūtēju sliktas redzamības vai nepietiekama apgaismojuma apstākļos.
  • Seite 262: Montāža

    4. Uzskrūvējiet zvaigznes tipa uzgriezni (07/4) (03/3) jābūt vērstai uz augšu. uz vadotnes (07/5) un mazliet pievelciet, lai 2. Ievietojiet no iekšpuses divas garās skrūves nofiksētu regulēšanas kloķi. ar sēņveida galvu (03/4). 3. Uzlieciet abām skrūvēm starplikas paplāk- snes (03/5). ST 4048...
  • Seite 263: Sniega Deflektora Montāža (08)

    Akumulatora lādēšana (09, 10) dētāja uzskatāmi parāda šos stāvokļus: Akumulators un lādētājs nav iekļauts komplektā- cijā. Ierīcei var izmantot turpmāk tekstā uzskaitī- Simbols LED un uzlādes līmenis tos AL-KO litija jonu akumulatorus un lādētājus. Deg zaļā LED kontrollampiņa: Aku- Produkts Apzīmējums Preces mulators ir pilnībā...
  • Seite 264: Akumulatora Ievietošana Un Izņem- Šana (12)

    Ierīci drīkst ieslēgt tikai uz līdzenas virsmas. Uz labi, ieslēgtā stāvoklī (poz. I), (13/a). Šādi ie- zemes nedrīkst atrasties svešķermeņi, piem., ak- rīcei tiek nodrošināta strāvas padeve, taču ie- meņi. Iedarbinot ierīci, to neceliet uz augšu un rīce vēl nedarbosies. nesagāziet. ST 4048...
  • Seite 265: Led Apgaismojuma Lietošana (17)

    Darba norādījumi Ierīces ieslēgšana 8 DARBA NORĀDĪJUMI 1. Strāvas padeves ieslēgšana. skatīt Nodaļa ■ Sniegu tīriet uzreiz pēc snigšanas, kamēr tas 6.4 "Strāvas padeves ieslēgšana un izslēgša- ir irdens. Vēlāk apakšējā sniega kārta sablī- na (13)", lappuse 264. vējas un sniega tīrīšana ir grūtāka. 2.
  • Seite 266: Rausējplāksnes Nomaiņa (18, 19)

    2. Ar skrāpi vai nūju iztīriet sniegu no ierīces. Bojāts kabelis vai slēdzis. Nelietojiet ierīci! Apmeklējiet AL-KO ser- visa centru. Samazināta motora jauda. Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. Pārāk daudz sniega izsvie- 1. Izslēdziet ierīci ar atslēgas slēdzi un dēja kanālā.
  • Seite 267: Transportēšana

    2. Ar skrāpi vai nūju iztīriet sniegu no ierīces. Piedziņas siksna ir pārtrūkusi Nelietojiet ierīci! Apmeklējiet AL-KO ser- vai tā ir pārāk brīva. visa centru. Ierīce nepaceļ no tīrāmās Ir nodilusi rausējplāksne. Nomainiet rausējplāksni. Apmeklējiet virsmas sniegu.
  • Seite 268: Uzglabāšana

    Lietotās baterijas un akumulatori, kas nav uz- vai Pb, tas nozīmē, ka: stādīti ierīcē, pirms nodošanas jāizņem! To ■ Hg: baterijā ir vairāk nekā 0,0005 % dzīvsud- utilizāciju regulē Likums “Par baterijām”. raba ■ Cd: baterijā ir vairāk nekā 0,002 % kadmija ST 4048...
  • Seite 269: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS pakaļpieņemšanas vietās; Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ■ ražotāja atpakaļpieņemšanas vietās (ja tas rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- nav vienotās atpakaļpieņemšanas sistēmas visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā dalībnieks). vietnē: Šie izteikumi attiecas tikai uz tiem akumulatoriem www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 270: Особые Правила Техники Безопасности

    Зарядка аккумулятора (09, 10) ..277 выполнять обслуживание без присмотра. Определение уровня заряда акку- Лица с очень сильными и сложными ограниче- мулятора (11) ........278 ниями также должны быть ознакомлены с опи- Установка и извлечение аккумуля- санными здесь инструкциями. тора (12) ..........278 ST 4048...
  • Seite 271: Атации ..................................................... 271 7 Управление

    Информация о руководстве по эксплуатации 2 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, кото- ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ рая, если ее не избежать, может привести к и- мущественному ущербу. ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания ные...
  • Seite 272: Комплект Поставки

    не наступайте на него! Символы на устройстве Символ Значение Сразу после окончания работы с Соблюдайте особую осторож- устройством извлеките ключ из ность при работе! замка-выключателя и отсоедини- те аккумулятор! Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуа- тации! ST 4048...
  • Seite 273: Предохранительные И Защитные Устройства

    Описание продукта Предохранительные и защитные Обзор продукта (01) устройства Но- компонента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- мер мирования. Неисправность или бездействие Направляющая рукоятка (состоит из предохранительных и защитных устройств мо- нижнего, среднего и верхнего элемен- гут стать причиной травм. тов) ■ Неисправные предохранительные и за- щитные...
  • Seite 274: Указания По Технике Безопасности

    4. Будьте осторожны, чтобы не посколь- 4. Если устройство нестандартно вибрирует, знуться и не упасть, особенно если Вы и- выключите снегоуборщик и немедленно дете назад. найдите причину. Вибрации обычно указы- вают на проблему. 5. Обратите внимание, что получатель, а конкретно, пользователь устройства несет ST 4048...
  • Seite 275: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    Указания по технике безопасности 5. Выключайте снегоуборщик, когда выходи- Техобслуживание и хранение те из рабочего положения, чистите привод ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Серьезные трав- шнека или выталкивающую трубу, и при мы рук при очистке закупоренного разгру- ремонте, регулировке или проверке. зочного канала! Контакт с вращающимся ро- 6.
  • Seite 276: Установка

    Установка и закрепление ручки зом (03/a), чтобы совместились отверстия регулировки на устройстве (07) на среднем и нижнем элементах. Направ- 1. Вставьте удлинительный вал (07/1) в кре- ляющая (03/3) для ручки регулировки при пление (07/2) на устройстве (07/a). этом должна быть сверху. ST 4048...
  • Seite 277: Монтаж Ручки Регулировки (06, 07). 276 5.7 Монтаж Снегоотражателя (08)

    Аккумулятор и зарядное устройство не входят с нижней стороны аккумулятора. в комплект поставки. Допускается использова- ние следующих литий-ионных аккумуляторов 5. Затем извлеките аккумулятор (09/1) из за- и зарядных устройств AL-KO: рядного устройства (09/2). Индикаторы состояния на зарядном Продукт Наименование № зака- устройстве...
  • Seite 278: Информация О Руководстве По Эксплу- Я (13)

    устройство следует непосредственно пе- дует непосредственно перед работой. ред следующим использованием. Вставка аккумулятора 1. Откройте крышку (12/1) отсека для аккуму- лятора. 2. Вставьте аккумулятор (12/2) сверху в от- сек (12/3) до слышимого щелчка. 3. Закройте крышку отсека для аккумулято- ра. ST 4048...
  • Seite 279: Условные Обозначения И Сигналь- Ности Отбрасывания (14, 15)

    Управление 7 УПРАВЛЕНИЕ (16/3). Двигатель и рабочий шнек запу- стятся. Регулировка направления и 4. Отпустите кнопку деблокировки и продол- дальности отбрасывания (14, 15) жайте удерживать дугу выключателя дви- гателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность выбра- сывания посторонних предметов! Опас- ПРИМЕЧАНИЕ Дуга переключателя дви- ность травмирования и материального ущер- гателя...
  • Seite 280: Предохранительные И Защитные У- Я

    зультате смазывания. Устройство поставля- ■ Во время техобслуживания, ухода и очист- ется в смазанном виде, дополнительное сма- ки работайте в защитных перчатках! зывание может привести к его повреждению. ■ Выключите устройство и извлеките акку- ■ Не смазывайте устройство самостоятель- мулятор! но. ST 4048...
  • Seite 281 ките аккумулятор. 2. Удалите из устройства снег при помощи скребка или палки. Поврежден кабель или вы- Не используйте устройство! Обрати- ключатель. тесь в сервисный центр AL-KO. Сниженная мощность Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. двигателя. Слишком много снега в от- 1. Выключите устройство со помо- брасывающем...
  • Seite 282: 11 Транспортировка

    чаях правила об опасных грузах должны стро- и оформите заказ. го соблюдаться! Несоблюдение грозит отпра- При подготовке к пересылке рекомендуем об- вителю и, возможно, перевозчику суровым на- ратиться к специалисту по опасным грузам. казанием. Также примите во внимание возможные до- полнительные национальные правила. ST 4048...
  • Seite 283: Утилизация

    Хранение ■ 12 ХРАНЕНИЕ Владельцы или пользователи электриче- ского и электронного оборудования обязу- 12.1 Хранение устройства ются вернуть устройство после использо- 1. Выключите питание с помощью замка-вы- вания согласно закону. ключателя и извлеките аккумулятор из у- ■ Конечный пользователь несет ответствен- стройства.
  • Seite 284: Монтаж Нижнего Элемента Рукоят- 14 Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- ца тии, ремонта или запасных частей, обрати- Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- сдать в следующих местах: дрес можно найти в Интернете по следующе- ■ Государственная служба по утилизации и- му...
  • Seite 285: Особливі Правила Техніки Безпеки

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Особливі правила техніки безпеки ..285 Експлуатація ..........293 Налаштування напрямку та відста- Інформація про посібник із експлуата- ні викидання (14, 15) ......293 ції ............. 285 Увімкнення та вимкнення пристрою Символи на титульній сторінці ..286 (16) .............294 Умовні...
  • Seite 286: Опис Пристрою

    УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не Пристрій не призначений для комерційного ви- уникнути, може призвести до майнового збит- користання в громадських парках, на спортив- ку. них майданчиках, у сільському та лісовому господарствах. ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кра- щого розуміння та полегшення роботи. ST 4048...
  • Seite 287: Комплект Поставки

    Опис пристрою Комплект поставки Умовне Значення позна- ПРИМІТКА Акумуляторна батарея та за- чення рядний пристрій не входять в комплект по- ставки, їх можна придбати за окремим замов- Виведіть сторонніх осіб із небез- ленням. печної зони! Дотримуйтеся без- печної відстані! Комплект поставки включає в себе перелічені позиції.
  • Seite 288: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Дотримуйтесь усіх інструкцій з техніки без- мер пеки та інструкцій з експлуатації в цьому Напрямна поперечина (складається з посібнику, а також в інших посібниках з нижньої, проміжної та верхньої попе- експлуатації. речини) ■ Зберігайте всі документи для подальшого використання. ST 4048...
  • Seite 289: Вказівки З Техніки Безпеки Згідно Iso 8437 Додаток A

    Правила техніки безпеки 6. Дайте двигуну і пристрою охолонути до ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека через температури навколишнього середовища, обертові елементи пристрою! Введення кінці- перш ніж прибирати сніг з пристрою. вок в зону розміщення обертових елементів 7. Під час використання електричних інстру- пристрою може призвести до серйозних травм! ментів...
  • Seite 290: Складання............................................... 290 14 Сервісне Обслуговування

    3.3 "Комплект поставки", сторін- 3. Завжди звертайтеся до інструкції по екс- ка 287). плуатації за вказівками щодо важливих де- 3. Перевірити всі компоненти на наявність талей, коли ставите снігоочисник на трива- пошкоджень, які могли з'явитися під час ле зберігання. транспортування. ST 4048...
  • Seite 291: Монтаж Нижньої Поперечини (02)

    Складання В разі виявлення пошкоджень або відсут- Фіксація кабелю на поперечині (05) ності компонентів слід негайно повідомити 1. Кабель (05/1) вимикача двигуна зафіксува- дилера, у якого був придбаний пристрій. ти за допомогою тримачів кабелю (05/2) на проміжній та нижній поперечині. Монтаж...
  • Seite 292: Введення В Експлуатацію Та Виведення З Експлуатації

    ра. Акумулятор й зарядний пристрій не входять в 5. Вийміть акумулятор (09/1) із зарядного комплект постачання. Дозволено використан- пристрою (09/2). ня таких літій-іонних акумуляторів і зарядних пристроїв від AL-KO: Індикатори рівня заряду на зарядному пристрої (10) Виріб Найменування № за- Світлодіодний...
  • Seite 293: 7 Експлуатація

    Експлуатація чує пристрій наругою живлення, але при- Індикатори Рівень заряду акумулятора стрій ще не починає функціонувати. Зелений Рівень заряду акумулятора ви- 3. Закрити кришку акумуляторного відсіку. (11/3, 11/4) ще 50%. 4. Увімкнути пристрій: див. pозділ 7.2 Зелений Рівень заряду акумулятора "Увімкнення...
  • Seite 294: Увімкнення Та Вимкнення Пристрою (16)

    пальцями! Перед цим повністю вимкнути ■ Ніколи не торкатися працюючих обертових живлення снігоочисника! елементів пристрою! Використання світлодіодної лампи (17) Регулювання висоти світлодіодної лампи 1. Натискати світлодіодну лампу (17/1) вверх або вниз (17/a), доки не буде досягнуто ба- жаний рівень освітлення робочої зони. ST 4048...
  • Seite 295: Можливе Передбачене Використан- 9 Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд ■ 9 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Вийняти акумулятор з пристрою та збері- гати в захищеному від впливу низьких тем- ДОГЛЯД ператур місті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травмуван- За потреби ня під час техобслуговування. Неправильне ■ Перевірити скребкову планку, замінити техобслуговування...
  • Seite 296 могою скребка або палиці. Приводний ремінь обірва- Не використовувати пристрій! Звер- ний або розтягнутий. ніться до сервісного центру компанії AL-KO. Пристрій не піднімає сніг Скребкову планку зношено. Замінити скребкову планку. Зверніть- з землі. ся до сервісного центру компанії AL- ST 4048...
  • Seite 297: Транспортування

    Транспортування Несправність Причина Усунення ■ Тривалість роботи від а- Зависокий шар снігу, за- Прибирати сніг тільки на половину кумулятора суттєво зни- надто мокрій або вологий можливої ширини. зилася. сніг. ■ Рухати снігоочисник вперед по- вільніше. ■ Прибирати сніг одразу після випа- дання.
  • Seite 298: Зберігання

    ристання. Повернення обмежується поста- належать до звичайних побутових чанням невеликих кількостей. відходів. Їх слід збирати та викидати Старі батареї можуть містити шкідливі речови- окремо. ни або важкі метали, які можуть завдати шко- ди довкіллю і здоров'ю. Утилізація відпрацьо- ST 4048...
  • Seite 299: Гарантія

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ■ Державна служба з видалення або збору або запасних частин, зверніться в найближчий (наприклад, муніципальні склади) сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ■ в Інтернеті за посиланням: Магазини батарей і акумуляторів www.al-ko.com/service-contacts 15 ГАРАНТІЯ...
  • Seite 300 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Inhaltsverzeichnis