Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

interaction when using more than one pair of
systems.
To change the security code of the
PIR sensor:
1. Open the back plate of the PIR
SEC-APW10
sensor.
2. Locate the switch in the battery
compartment (see figure A).
UK - WIRELESS ALARM
3. Set the switch in desired position.
DE - DRAHTLOSER ALARM
4. Close the back plate.
FR - ALARME SANS FIL
NL - DRAADLOOS ALARM
To change the security code of
IT -
ALLARME SENZA FILI
the alarm:
ES - ALARMA INALAMBRICA
1. Open the back plate of the alarm.
HU - VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓ
2. Locate the switch in the battery
FI -
LANGATON HÄLYTIN
compartment (see figure B).
SW - SLADDLÖST LARM
3. Set the switch in desired position.
CZ - BEZDRÁTOVÝ ALARM
4. Close the back plate.
RO - ALARMĂ WIRELESS
It's important to select the same code settings on
GR - ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
the PIR sensor and alarm in order to establish
DK - TRÅDLØS ALARM
correct communication
NO - TRÅDLØS ALARM
Remark: if the LED indicator is constantly on, it
means that the batteries need to be replaced.
Safety precautions:
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Description PIR sensor:
DO NOT OPEN
an authorized technician when service is required.
1. PIR Sensor
Disconnect the product from mains and other
2. Battery LED Indicator
equipment if a problem should occur. Do not expose
3. Battery Compartment
the product to water or moisture.
4. AC Adapter Socket
Maintenance:
Battery installation:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning
1. The battery compartment is
solvents or abrasives.
accessed from the rear of
Warranty:
the PIR sensor by removing
No guarantee or liability can be accepted for any
the screw from the bottom
changes and modifications of the product or damage
and lifting the back cover.
caused due to incorrect use of this product.
2. Insert 4x AA size batteries
(not included) according the correct polarity and
General:
replace the back cover.
-
Designs and specifications are subject to change
without notice.
Wall Mounting:
-
All logos brands and product names are
1. Remove the back plate.
trademarks or registered trademarks of their
2. Mount the back plate to the desired position to
respective holders and are hereby recognized as
the wall.
such.
3. Clip the unit to the back plate.
-
This manual was produced with care. However,
4. Secure the PIR sensor to the back plate by
no rights can be derived. König Electronic can
fastening the screw on the bottom.
not accept liability for any errors in this manual or
Description alarm:
their consequences.
1. Siren
-
Keep this manual and packaging for future
reference.
2. Switch for alarm/chime
3. Mounting hole
Attention:
4. AC Adapter Socket
This product is marked with this symbol. It
5. Battery Compartment
means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general
Battery Installation:
household waste. There is a separate
1. Slide the cover off from the backside of the
collections system for these products.
alarm.
2. Insert 3x AA batteries in the battery compartment
following the polarity diagram inside of the
battery compartment. Replace the cover.
Switch for alarm/chime:
PIR-Sensor-Beschreibung:
Chime Position: a chime sounds 3 times each
1. PIR-Sensor
time motion is detected.
2. LED-Batterienanzeige
Alarm Position: an alarm sounds continuously
3. Raum für Batterien
when motion is detected. Alarm will
4. Stecker für AC-Adapter
automatically turn of after +/- 30 seconds.
Off Position: no signal will sound when motion
Batterieninstallation:
detected.
1. Der Raum für Batterien
ist von der hinteren Seite
Placement of the alarm:
des PIRSensors durch
The alarm can be placed anywhere within 15~20m
Herausschrauben der
range of the PIR sensor.
Schrauben im unteren Teil
Alarm operation:
und durch Abnehmen des
The PIR sensor will automatically activate the alarm
hinteren Deckels mzugänglich.
when movement is detected in the secured area.
2. Legen Sie 4x AA Batterien ein (werden nicht
When activated, the alarm will sound.
mitgeliefert), achten Sie auf die richtige Polarität
und schrauben Sie den hinteren Deckel zurück.
Settings:
The system has 3 selectable built-in security codes.
Therefore it's possible to use up to 3 systems in
one area. You may change the codes to prevent
Wandmontage:
1. Nehmen Sie die hintere
Platte ab.
2. Montieren Sie die
hintere Platte in die
gewünschte position an
die Wand.
3. Lassen Sie das Gerät in
die hintere Platte einrasten.
4. Schrauben Sie den PIR-Sensor zur hinteren
Platte mit Schrauben an dem hinteren Teil fest.
Alarmbeschreibung:
1. Sirene
2. Umschaltung alarm/chime
3. Montageloch
4. Stecker für den AC Adapter
5. Raum für Batterien
Batterieninstallation:
1. Schieben Sie den Deckel von der unteren Seite
des Alarms heraus.
2. Legen Sie 3x AA Batterien in den Raum für
Batterien gemäß dem Polaritätsschema im
Batterienraum. Legen Sie den Batteriendeckel
zurück.
To reduce risk of electric shock, this
Umschalter von Alarm/Chime:
product should ONLY be opened by
Position „Chime": ergibt einen Ton 3x beim
Feststellen einer Bewegung.
Position „Alarm": beim Feststelle einer
Bewegung ertönt ein kontinuierlicher Ton. Der
Alarm wird automatisch nach +/- 30 Sekunden
ausgeschaltet.
Position „Off": Beim Feststellen des Signals kein
Ton.
Position des Alarms:
Der Alarm kann überall in der Reichweite von
15~20m des PIRSensors positioniert werden.
Alarm-Inbetriebnahme:
Der PIR-Sensor aktiviert automatisch den Alarm
beim Feststellen einer Bewegung in der geschützten
Zone. Beim Aktivieren gibt der Alarm einen Ton.
Einstellung:
Das System verfügt über 3 wählbare eingebaute
Sicherheitskode. Es ist also möglich, bis 3 Systeme
in einem Gebiet zu nutzen. Sie können Kode
ändern, um eine Interaktion bei Verwendung
mehrerer Systempaare zu vermeiden.
Für die Änderung des Sicherheitskodes des
PIR-Sensors:
1. Öffnen Sie die hintere Platte des
PIRSensors.
2. Lokalisieren Sie die Umschaltung
in dem Raum für Batterien (siehe
Bild A).
3. Stellen sie den Umschalter in die
gewünschte Position um.
4. Schließen Sie die hintere Platte.
Für die Änderung des Alarm-
Sicherheitskodes:
DEUTSCH
1. Öfnen Sie die hintere Platte des
Alarms.
2. Lokalisieren Sie die Umschaltung
im Raum für Batterien (siehe Bild B).
3. Stellen Sie die Umschaltung in die gewünschte
Position ein
4. Schließen Sie die hintere Platte.
Es ist wichtig, hinsichtlich der richtigen
Kommunikation die gleiche Kodeeinstellung am PIR-
Sensor und am Alarm zu wählen.
Hinweis: Falls die LED-Anzeige weiter aufleuchtet,
bedeutet es, dass es nötig ist, die Batterien
auszutauschen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei
Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten
ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
Position « Alarme »: lors de la détection du
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
mouvement, l'alarme émet un son continu. Elle
s'arrête automatiquement après +/-
Wartung:
30 secondes.
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine
Position « Off »: aucun son lors de la détection
Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
du mouvement.
Garantie:
Emplacement de l'alarme :
Es kann keine Garantie oder Haftung für
L'alarme peut être placée à n'importe quel endroit
irgendwelche Änderungen oder Modifikationen
distant à 15~20m du capteur PIR.
des Produkts oder für Schäden übernommen
werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen
Fonctionnement de l'alarme :
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Le capteur PIR active automatiquement l'alarme
lors de la détection du mouvement dans la zone
Allgemeines:
sécurisée. Après l'activation, l'alarme émet un son.
-
Design und technische Daten können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
Réglage :
-
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Le système possède 3 codes de sécurité intégrés
Marken oder eingetragene Marken ihrer
sélectionnables. Il est donc possible d'utiliser
jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als
jusqu'à 3 systèmes dans la même zone. Vous
solche anerkannt.
pouvez modifier les codes pour éviter l'interaction
lors de l'utilisation de plus d'un couple de systèmes.
-
Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig
verfasst. Dennoch können daraus keine
Pour modifier le code de sécurité du capteur
Rechte und Pflichten hergeleitet werden. König
PIR :
Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in
1. Ouvrez le cache arrière du capteur
dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
PIR.
-
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und
2. Localisez le commutateur dans le
Verpackung für spätere Verwendung auf.
compartiment à piles (voir l'image
Achtung:
A).
3. Réglez le commutateur à la
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol
position demandée.
gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die
ausgedienten elektrischen und elektronischen
4. Refermez le cache arrière.
Produkte nicht mit dem allgemeinen
Pour modifier le code de sécurité
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
de l'alarme:
Für diese Produkte stehen gesonderte
1. Ouvrez le cache arrière de
Sammelsysteme zur Verfügung.
l'alarme.
2. Localisez le commutateur dans le
compartiment à piles (voir l'image B).
FRANÇAIS
3. Réglez le commutateur à la position demandée.
4. Refermez le cache arrière.
Description du capteur PIR :
Pour que la communication soit correcte, il est
1. Capteur PIR
important que le réglage de codes du capteur PIR et
2. Indicateur de piles LED
de l'alarme soit identique.
3. Compartiment à piles
Note : Si le témoin LED reste allumé, il est
4. Prise pour l'adaptateur AC
nécessaire de remplacer les piles.
Installation des piles :
Consignes de sécurité :
1. Pour accéder au
ATTENTION
compartiment à piles,
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
dévissez les vis situées à
être ouvert que par un technicien qualifié si une
l'arrière du capteur PIR, sur
réparation s'impose. Débranchez l'appareil et les
la partie inférieure et en
autres équipements du secteur s'il y a un problème.
soulevant le cache.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau ni à l'humidité.
2. Insérez 4 piles AA (non incluses) en respectant
Entretien :
la polarité et remettez le cache arrière.
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec.
Montage sur le mur :
N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
1. Retirez le cache arrière.
Garantie :
2. Fixez le cache arrière à la position demandé sur
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée
le mur.
en cas de modification et/ou de transformation du produit
3. Fixez l'unité dans le cache arrière.
ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
4. Fixez le capteur PIR à la plaque arrière en
incorrecte de l'appareil.
vissant les vis situées sur la partie inférieure.
Généralités :
Description de l'alarme :
-
Le design et les caractéristiques techniques sont
1. Sirène
sujets à modification sans notification préalable.
2. Commutateur alarme/
-
Tous les logos de marques et noms de produits
carillon
sont des marques déposées ou immatriculées
3. Orifice de montage
dont leurs détenteurs sont les propriétaires et
sont donc reconnues comme telles dans ce
4. Prise pour adaptateur
documents.
AC
-
Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois,
5. Compartiment à piles
aucun droit ne peut en dériver. König Electronic
Installation des piles :
ne peut être tenu responsable pour des erreurs
1. Retirez le cache de la partie inférieure de
de ce manuel ou de leurs conséquences.
l'alarme.
-
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute
2. Insérez 3 piles AA dans le compartiment à
référence ultérieure.
piles selon le schéma représentant la polarité à
Attention :
l'intérieur du compartiment à piles. Remettez le
cache.
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie
que les produits électriques et électroniques
Commutateur des fonctions alarme/carillon :
ne doivent pas être jetés avec les déchets
Position « Carillon » : émet 3 fois le son lors de
domestiques. Le système de collecte est
la détection du mouvement.
différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Omschrijving bewegingsmelder:
1. Bewegingsmelder
2. Batterij LED Indicator
3. Batterijcompartiment
4. AC adapter aansluiting
Installatie van de
batterijen:
1. Het batterijcompartiment
bevindt zich aan de
achterzijde van het alarm.
Verwijder, om toegang te
krijgen, de schroeven van
de achterplaat en til deze
op.
2. Plaats 4x batterij type AAA (niet meegeleverd)
volgens de correcte polariteit en plaats de
achterplaat terug.
Bevestiging aan de muur:
1. Verwijder de achterplaat.
2. Bevestig de achterplaat op de muur.
3. Plaats het alarm terug op de achterplaat.
4. Vergrendel het alarm door de schroef aan de
onderzijde vast te draaien.
Omschrijving alarm:
1. Sirene
2. Schakelaar voor alarm
of bel
3. Opening voor
bevestiging aan de
muur
4. AC adapter aansluiting
5. Batterijcompartiment
Installatie van de batterijen:
1. Schuif de achterplaat aan de achterzijde van het
alarm eraf.
2. Plaats 3x batterij type AA (niet meegeleverd)
volgens de correcte polariteit. Schuif de
achterplaat terug op het alarm.
Schakelaar voor alarm of bel:
Chime Position: elke keer dat beweging wordt
gedetecteerd, klinkt 3 maal een beltoon.
Alarm Position: het alarm klinkt constant bij
Pour réduire le risque de choc
detectie van beweging. Het alarm schakelt na
électrique, ce produit ne doit
ongeveer 30 seconden uit.
Off Position: geen enkele toon is hoorbaar bij
detectie van beweging.
Positionering van het alarm:
Het alarm kan ten opzichte van de bewegingsmelder
in een straal van 15~20m geplaatst worden.
Werking:
De bewegingsmelder activeert automatisch het
alarm bij detectie van beweging in de beveiligde
ruimte. Het alarm klinkt bij activatie.
Instellingen:
Het systeem heeft 3 verschillende ingebouwde
beveiligingscodes. Hierdoor is het mogelijk 3
systemen in één ruimte te gebruiken. U kunt
verschillende beveiligingscodes instellen om
onderlinge interferentie te voorkomen bij gebruik van
meerdere systemen.
De beveiligingscode van de bewegingsmelder
wijzigen:
1. Open de achterplaat van de
bewegingsmelder.
2. Lokaliseer de schakelaar in
het batterijcompartiment (zie
afbeelding A).
3. Stel de schakelaar in met een
gewenste code.
4. Plaat de achterplaat terug.
De beveiligingscode van het
alarm wijzigen:
1. Open de achterplaat van het
alarm.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic SEC-APW10

  • Seite 1 2. Batterij LED Indicator 1. Open the back plate of the PIR Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. gewünschte position an du mouvement. 3. Batterijcompartiment SEC-APW10 sensor. Garantie: die Wand. Emplacement de l’alarme : 4. AC adapter aansluiting 2. Locate the switch in the battery Es kann keine Garantie oder Haftung für...
  • Seite 2 2. Lokaliseer de schakelaar in het Descrizione dell’allarme: Garanzia: Ubicación de la alarma: A helyes kommunikáció feltétele, hogy az MAGYAR batterijcompartiment (zie afbeelding B). PIRérzékelőn és a riasztón azonos legyen a 1. Sirena Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità La alarma se puede colocar en cualquier sitio a una A PIR-érzékelő...
  • Seite 3 Toimintojen alarm/chime kytkin: Säkerhetsanvisningar: Pozice „Off“: při detekci signálu žádný zvuk. 4. Închideţi plăcuţa din spate SVENSKA ROMÂNĂ Asento „Chime“: hälyttimen ääni kuuluu För att minska risken för elektriska Este important să selectaţi aceleaşi setări ale VARNING Umístění alarmu: Beskrivning av PIR sensorn: RISK FÖR ELSTÖT Descrierea senzorului PIR: 3 kertaa aina hälyttimen havaitessa liikkeen.
  • Seite 4 τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). 4. Fjern bakplaten. automatisk efter ca. 30 sekunder. NORSK Típusa: / Malli: / Μοντέλο: SEC-APW10 Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο Det er viktig at du velger samme kodeinnstilling Slukket position: Der lyder ingen alarm, når en...