Herunterladen Diese Seite drucken

Kompernass TAS 2 A1 Bedienungsanleitung

Türalarm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TAS 2 A1:

Werbung

GB / IE
Introduction
A
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
handling and safety guidelines. Use the product only
as described and for the range of applications speci-
fi ed. Keep these operating instructions in a safe place.
Please also pass these operating instructions on to
max. 10 mm
any future owner(s).
Intended use
This door/window alarm is exclusively intended for
monitoring doors and windows in private properties,
and is intended to deter burglars by emitting an extremely
loud acoustic alarm. This product is not intended for
commercial or industrial use. The warranty does not
apply to damage caused by improper use of the
appliance!
Package contents
1 × alarm trigger
DOOR ALARM TAS 2 A1
1 × magnet
2 × keys
2 × 1.5 V batteries type AAA/Micro
DOOR ALARM
3 × self-adhesive strips
Operating instructions
4 × screws with rawlplugs
These operating instructions
ALARME DE PORTE
Mode d'emploi
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
DEURALARM
Gebruiksaanwijzing
2 × 1.5 V batteries
Voltage supply
type AAA/Micro
Alarm volume
approx. 120 dBA / 3 cm
TÜRALARM
Bedienungsanleitung
B
Safety guidelines
IMPORTANT
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
could cause serious hearing damage!
Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a appliance that has
been damaged or dropped.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/
C
or knowledge unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety, or receive
instructions from this person on how to use the
appliance.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the device.
IAN 103044
- 1 -
Repairs to the device during the warranty period
Installation
Screw the alarm trigger
tightly onto the
may only be carried out by a customer service
The appliance is suitable for doors/windows with the
substrate using a screw
through the bottom
department authorised by the manufacturer.
hinges on the right or left. You can glue it or screw it
mounting hole.
Otherwise no additional warranty claims can be
in position.
You should then fi x the magnet
parallel to the
considered for subsequent damage.
alarm trigger
on the window casement or door
NOTE
Do not place the appliance in locations that are
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
subject to direct sunlight Otherwise it may over-
must point directly to the alignment marking
Irrespective of the installation method, the gap
heat and be irreparably damaged.
on the alarm trigger
(see Fig. A).
between the alarm trigger
and the magnet
Protect the device from moisture, spray and drip-
may not be greater than 10 mm when the door/
For thicker door panels or window casements,
ping water and penetration by liquids.
window is closed!
position the magnet
on the side of the door
panel or window casement (see Fig. C).
Information on using batteries
Installation with self-adhesive strips
Use a slot screwdriver to carefully lever the
You can use the self-adhesive strips supplied to fi x
IMPORTANT
mounting plate off the magnet
.
the alarm trigger
and the magnet
. The surface
Do not throw the batteries into the fi re.
to which the self-adhesive strips are affi xed must be
Using the information on the provisional function
clean, free of grease and dry. Carry out a provisional
test in the previous section, determine the correct
Do not short-circuit the batteries.
function test of the device prior to fi nal installation in
mounting position for the magnet
.
Do not attempt to recharge the batteries.
the desired position.
Use the openings on the mounting plate to make
Check the condition of the batteries at regular
Use the key
to turn the on/off switch
to the
two drill hole markings on the substrate.
intervals. Leaking battery acid can cause per-
"ON" position.
Use the markings to drill two 5 mm Ø drill holes,
manent damage to the appliance.
The switch for alarm delay
is in the "
"
insert a rawlplug
into each of them and then
Special care should be taken when handling
position.
screw the mounting plate in place.
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
Now move the magnet
sideways at the same
Place the magnet
on the mounting plate so that
Store batteries in a place that is inaccessible to
height as the alignment marking
on the alarm
it audibly engages.
children. If a battery is swallowed, seek medical
trigger
towards it and then away from it. This
Activate/deactivate alarm function
attention IMMEDIATELY.
should trigger the alarm.
To activate the alarm function immediately, set the
If you do not intend to use the device for a long
If the appliance functions as described, you should
alarm delay switch
to the "
" position.
time, remove the batteries.
now remove the protective fi lm on both sides of the
self-adhesive strips
and fi x the alarm trigger
Use the key
to turn the on/off switch
to the
Appliance description
to the door or window frame.
"ON" position. The alarm function is now activated
and the alarm will sound for around 90 seconds if
On/off switch
You should then fi x the magnet
parallel to the
the door or window is opened.
Switch for alarm delay
alarm trigger
on the window casement or door
If you wish to activate the alarm function with a
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
Condition display LED
delay, for example if you fi rst wish to exit through
must point directly to the alignment marking
on
Alarm trigger
the door to be secured, turn the alarm delay
the alarm trigger
(see Fig. A).
Alignment marking
switch
to the "
" position.
For thicker door panels or window casements,
Siren
position the magnet
on the side of the door
Use the key
to turn the on/off switch
to the
Battery compartment screw
panel or window casement (see Fig. C).
"ON" position. The condition display LED
will
Battery
glow green for 15 seconds.
Installation with screws and rawlplugs
Self-adhesive strips
The alarm function will only be activated after this
The alarm sensor
and the magnet
can also be
Rawlplug
and the condition display LED
will go out. The
fi xed using screws and rawlplugs.
alarm trigger will also be delayed for around 10 sec-
Screw
First ensure that there are no supply lines which
onds so that you have time to deactivate the alarm
Key
could be damaged at the proposed installation
function after you have opened the door. During this
Battery compartment cover
location.
time the condition display LED
will glow red. If
Magnet
you do not deactivate it, the alarm will then sound for
Use a drill and a suitable drill bit for the material
around 90 seconds. At the end of the alarm, the con-
Initial operation
to drill a hole of 5 mm Ø for the top mounting.
dition display LED
will blink green at an interval of
The depth of the drill hole must be the same as the
Inserting/replacing the batteries
around 2 seconds until the alarm function has been
rawlplug length
.
Ensure that the appliance is switched off . The arrow
deactivated.
Press a rawlplug
into the drill hole and then
in the centre of the on/off switch
is then pointing
To switch off an alarm, use the key
to turn the
screw the screw
into the rawlplug
, until its
downwards. If necessary, insert the key
supplied
on/off switch
to the "OFF" position.
head is protruding by around 2 mm.
into the on/off switch
and turn the switch to the
Use the key
to turn the on/off switch
to the
"OFF" position.
Suspend the alarm trigger
on the screw using
the upper mounting hole
.
"OFF" position to deactivate the alarm function.
Unscrew the battery compartment screw
using
Open the battery compartment and mark the bot-
a suitable screwdriver (not supplied). Open the
NOTE
tom drill hole on the substrate material through the
battery compartment by removing the battery com-
partment cover
.
bottom mounting hole.
Do not leave the key
in the on/off switch
,
otherwise the burglar can switch the alarm off
Insert two type AAA/Micro batteries
into the
Remove the alarm trigger
and drill a second
himself when it triggers!
battery compartment as shown .
5 mm Ø drill hole for the bottom mounting hole.
Replace the battery compartment cover
and
Suspend the alarm trigger
on the top screw
screw the battery compartment screw
back in.
using the upper mounting hole
.
- 2 -
- 3 -
- 4 -
FR / BE
Your statutory rights are not restricted by this war-
Introduction
NOTE
ranty. The warranty period is not prolonged by
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
If the condition display LED
blinks red, the
repairs eff ected under the warranty. This also applies
appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit
batteries are discharged and must be replaced.
to replaced and repaired components.
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
Any damage and defects present at the time of pur-
ce produit. Il contient des remarques importantes
Cleaning/storage
chase must be reported immediately after unpacking,
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
but no later than two days after the date of purchase.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
IMPORTANT
Repairs eff ected after expiry of the warranty period
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
To avoid irreparable damage to the device, en-
shall be subject to charge.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes
sure that no moisture gets into it during cleaning.
et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez
Service
soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous
Clean the appliance with a soft, dry cloth.
Service Great Britain
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
If you decide not to use the appliance for a long
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
tous les documents.
period, remove the batteries and store it in a clean,
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
dry place away from direct sunlight.
Utilisation conforme
IAN 103044
Cette alarme pour porte/fenêtre est conçue unique-
Disposal
Service Ireland
ment pour surveiller les portes dans le domaine privé
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
Tel.: 1890 930 034
et sert à dissuader les cambrioleurs grâce à son
bin means that this appliance is subject to
(0,08 EUR/Min., (peak))
signal d'alarme extrêmement puissant. Ce produit
Directive 2012/19/EU. This directive states
(0,06 EUR/Min., (off peak))
n'est pas prévu pour l'exploitation commerciale ou
that this device may not be disposed of in normal
E-Mail: kompernass@lidl.ie
industrielle. Nous déclinons toute responsabilité pour
domestic waste at the end of its usable life, but must
des dommages résultant d'une utilisation non conforme
IAN 103044
be handed over to specially set-up collection
de l'appareil et dans ce cas, aucune garantie n'est
locations, recycling depots or disposal companies.
Hotline availability: Monday to Friday
accordée !
08:00 - 20:00 (CET)
This disposal is free of charge for the user.
Matériel livré
Protect the environment and dispose of this
Importer
device properly.
1 × transmetteur d'alarme
KOMPERNASS HANDELS GMBH
You can obtain further information from your local
1 × aimant
disposal company or the city or local authority.
BURGSTRASSE 21
2 × clés
44867 BOCHUM
2 × piles 1,5 V type AAA/Micro
Disposing of the batteries
GERMANY
3 × bandes autocollantes
Batteries should not be disposed of in the domestic
www.kompernass.com
4 × vis avec chevilles
waste. Consumers are legally obliged to dispose
Ce mode d'emploi
of used batteries at a collection point in their
town/district or at a retail store. This obligation is
Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
intended to ensure that batteries are disposed of in
Caractéristiques techniques
an environmentally responsible manner. Dispose of
batteries only when they are fully discharged.
2 × piles 1,5 V
Alimentation en tension
Warranty
type AAA/Micro
You are provided a 3-year warranty on this appliance,
Niveau de l'alarme
env. 120 dB(A) / 3 cm
valid from the date of purchase. This appliance has
sonore
been manufactured with care and inspected meticu-
lously prior to delivery.
Consignes de sécurité
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
ATTENTION
Customer Service unit by telephone. This is the only
Signal d'alarme puissant ! Evitez
way to guarantee free return of your goods.
d'exposer votre ouïe à ce son pendant
une longue période, car cela peut
NOTE
provoquer de graves lésions auditives !
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne
damage, worn parts or damage to fragile
présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez
components such as buttons or rechargeable
pas en service un appareil endommagé ou qui
batteries.
a chuté.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
This appliance is intended solely for private use and
des personnes (y compris des enfants) dont les
not for commercial purposes. The warranty shall
capacités physiques, sensorielles ou mentales
be deemed void in the case of misuse or improper
présentent des défi ciences ou des personnes
handling, use of force and interventions which have
dénuées d'expérience ou de connaissances, à
not been carried out by one of our authorised Service
moins qu'elles aient reçu une supervision ou des
centres.
instructions concernant I'utilisation de I'appareil en
toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers
encourus.
- 5 -
- 6 -
- 7 -
Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne
Desserrez la vis du compartiment à piles
avec
Accrochez le transmetteur d'alarme
avec
jouent pas avec l'appareil.
un tournevis adapté (non livré). Ouvrez ensuite
l'ouverture de montage supérieure sur la vis
.
Ne procédez pas à des transformations ou des
le compartiment à piles en enlevant le cache du
Ouvrez le compartiment à piles et dessinez le
modifi cations sur l'appareil de votre propre initiative.
compartiment à piles
.
repère du trou inférieur sur le support au travers
Placez deux piles
de type AAA/Micro dans
de l'ouverture de montage inférieure.
Toute réparation de l'appareil pendant la période
l'appareil, conformément au repère dans le com-
de garantie doit être confi ée exclusivement à un
Retirez le transmetteur d'alarme
et percez
partiment à piles.
service après-vente agréé par le fabricant, sinon
un second trou de 5 mm Ø pour l'ouverture de
les dommages consécutifs ne seront pas couverts
Replacez le couvercle du compartiment à piles
montage inférieure.
par la garantie.
et resserrez la vis du compartiment à piles
.
Accrochez le transmetteur d'alarme
avec
N'installez pas l'appareil dans un endroit directe-
l'ouverture de montage supérieure sur la vis
Montage
ment exposé aux rayons du soleil. Il peut sinon se
supérieure
.
produire une surchauff e et l'appareil risque d'être
L'appareil convient aux portes/fenêtres avec butée
Vissez le transmetteur d'alarme
avec une vis
défi nitivement endommagé.
gauche ou droite. Vous pouvez le coller ou le visser.
au support au travers de l'ouverture de montage
Protégez l'appareil de la projection ou des gouttes
REMARQUE
inférieure.
d'eau et de la pénétration de liquides.
Quel que soit le type de montage, l'écart entre
Fixez l'aimant
parallèlement au transmetteur
Remarques concernant l'utilisation
le transmetteur d'alarme
et l'aimant
d'alarme
sur le vantail de fenêtre ou de porte
(voir fi g. B). La fl èche sur l'aimant
doit pointer
des piles
lorsque la porte/fenêtre est fermée ne doit pas
directement vers le repère d'orientation
du
dépasser 10 mm !
transmetteur d'alarme
(voir fi g. A).
ATTENTION
Montage avec bandes autocollantes
Pour des vantaux de porte ou de fenêtre plus épais,
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Vous pouvez utiliser les bandes autocollantes jointes
placez l'aimant
sur le côté du vantail de porte
Ne court-circuitez pas les piles.
pour fi xer le transmetteur d'alarme
et l'aimant
ou de fenêtre (voir fi g. C)
N'essayez pas de recharger à nouveau les piles.
. Le support pour les bandes autocollantes doit être
Levez avec précaution la plaque de montage de
Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide
propre, exempt de graisse et sec. Avant le montage
l'aimant à l'aide d'un tournevis à fente
.
provenant de la pile peuvent sérieusement
fi nal à l'endroit de montage souhaité, eff ectuez un test
endommager l'appareil.
de fonctionnement provisoire de l'appareil.
Conformément aux indications relatives au test
de fonctionnement provisoire données dans le
Manipulez avec prudence les piles endomma-
Amenez l'interrupteur Marche/Arrêt
avec la
paragraphe précédent, déterminez l'emplacement
gées ou usagées. Risque de brûlure chimique !
clé
sur la position "ON".
Portez des gants de protection.
de montage correct pour l'aimant
.
L'interrupteur de temporisation de l'alarme
est
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Dessinez-y les deux repères des trous sur le support
en position "
".
En cas d'ingestion, consultez immédiatement un
au travers des ouvertures de la plaque de montage.
Déplacez ensuite l'aimant
latéralement à
médecin.
À l'aide des repères, percez deux trous de
hauteur du repère d'orientation
près du trans-
Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez
5 mm Ø
, placez-y respectivement une cheville
metteur d'alarme
puis éloignez-le. Ceci devrait
pas pendant une période prolongée.
et vissez la plaque de montage.
déclencher l'alarme.
Placez l'aimant
sur la plaque de montage
Si l'appareil fonctionne comme décrit, décollez le
Description de l'appareil
de manière à ce qu'elle s'enclenche de manière
fi lm protecteur des deux côtés de la bande auto-
Interrupteur Marche/Arrêt
sensible.
collante
et fi xez le transmetteur d'alarme
sur
Interrupteur de temporisation de l'alarme
le cadre de la fenêtre ou de la porte.
Activer/désactiver la fonction
LED indicatrice d'état
Fixez l'aimant
parallèlement au transmetteur
d'alarme
Transmetteur d'alarme
d'alarme
sur le vantail de fenêtre ou de porte
Pour activer immédiatement la fonction d'alarme,
Repère d'orientation
(voir fi g. B). La fl èche sur l'aimant
doit pointer
amenez l'interrupteur de temporisation de
Sirène
directement vers le repère d'orientation
du
l'alarme
en position "
".
transmetteur d'alarme
(voir fi g. A).
Vis du compartiment à piles
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt
avec la
Pile
Pour des vantaux de porte ou de fenêtre plus
clé
en position "ON". La fonction d'alarme est
épais, placez l'aimant
sur le côté du vantail de
Bandes autocollantes
maintenant activée et un signal d'alarme retentit
porte ou de fenêtre (voir fi g. C)
Cheville
pendant environ 90 secondes lors de l'ouverture
Vis
Montage avec vis et chevilles
de la porte ou de la fenêtre.
Clé
Vous pouvez également fi xer le transmetteur d'alarme
Pour activer la temporisation de la fonction
Couvercle du compartiment à piles
et l'aimant
avec des vis et des chevilles.
d'alarme, parce que vous souhaitez par exemple
passer d'abord vous-même par la porte à sécu-
Aimant
Assurez-vous d'abord qu'aucune conduite ne se
riser, placez l'interrupteur de temporisation de
trouve sur le lieu de montage prévu, qui pourrait
Mise en service
l'alarme
en position "
".
être éventuellement endommagée.
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt
avec la clé
Mise en place / Remplacement des piles
Percez le trou de 5 mm Ø avec une perceuse et
en position "ON". La LED indicatrice d'état
passe
Assurez-vous que l'appareil est éteint. La fl èche
une mèche adaptée au matériel de support  pour
au vert pendant 15 secondes.
située au centre de l'interrupteur Marche/Arrêt
la suspension supérieure. La profondeur de
pointe vers le bas. Le cas échéant placez la clé
perçage doit correspondre à la longueur de la
La fonction d'alarme est alors activée et la LED indica-
livrée
dans l'interrupteur Marche/Arrêt
et
cheville
.
trice d'état
s'éteint. Le déclenchement de l'alarme
amenez l'interrupteur en position "OFF".
est également diff éré de 10 secondes environ pour
Placez une cheville
dans le trou et vissez une
que vous ayez encore le temps de désactiver la
vis
dans la cheville
, jusqu'à ce que sa tête
fonction d'alarme après avoir ouvert la porte. Pendant
dépasse de 2 mm environ.
ce temps, la LED indicatrice d'état
passe au rouge.
- 8 -
- 9 -
- 10 -
Si aucune désactivation n'a lieu, un signal d'alarme
Garantie
retentit pendant 90 secondes environ. À la fi n de
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
l'alarme, la LED indicatrice d'état
clignote encore
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
en vert à un intervalle de 2 secondes environ jusqu'à
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
ce que la fonction d'alarme soit désactivée.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
Pour éteindre une alarme, placez l'interrupteur
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique,
Marche/Arrêt
avec la clé
en position "OFF".
veuillez appeler le service après-vente compétent.
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt
avec la
Cette condition doit être respectée pour assurer
clé
sur la position "OFF" pour désactiver la
l'expédition gratuite de votre marchandise.
fonction d'alarme.
REMARQUE
REMARQUE
La prestation sous garantie s'applique unique-
Ne laissez pas la clé
dans l'interrupteur
ment aux vices de matière ou de fabrication,
Marche/Arrêt
sinon le cambrioleur peut
non aux dégâts survenus pendant le transport,
éteindre lui-même l'alarme déclenchée !
aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des
pièces fragiles comme par ex. les commutateurs
ou les accumulateurs.
REMARQUE
Si la LED indicatrice d'état
clignote en rouge,
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
les piles sont épuisées et doivent être remplacées.
ne répond pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas de manipulation incorrecte et inap-
Nettoyage/Entreposage
propriée, d'usage de la force et en cas d'intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente
ATTENTION
agréé.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas
afi n d'éviter tous dégâts irréparables.
la période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Nettoyez l'appareil avec un chiff on sec et doux.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pour une longue
matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours
période, retirez les piles et rangez l'appareil
après la date d'achat.
dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après
exposé à l'ensoleillement.
expiration de la période de garantie.
Mise au rebut
Service après-vente
Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues
Service France
barrée montre que cet appareil est soumis à la
Tel.: 0800 919270
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
E-Mail: kompernass@lidl.fr
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fi n de
vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter
IAN 103044
aux points de collecte désignés, aux centres de
Service Belgique
recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Cette mise au rebut est gratuite. Respec-
E-Mail: kompernass@lidl.be
tez l'environnement et mettez au rebut de
manière conforme.
IAN 103044
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès
Heures de service de notre hotline : du lundi au
de l'entreprise chargée de la collecte des déchets
vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
près de chez vous ou de l'administration de votre ville
ou commune.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Mise au rebut des piles
BURGSTRASSE 21
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures
44867 BOCHUM
ménagères. Chaque consommateur est
GERMANY
légalement obligé de remettre les piles à un
point de collecte de sa commune/son quartier ou
www.kompernass.com
dans le commerce. Cette obligation a pour objectif
d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez
remettre les piles uniquement dans un état déchargé.
- 11 -
- 12 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass TAS 2 A1

  • Seite 1 1 × alarm trigger de l'appareil et dans ce cas, aucune garantie n'est pour fi xer le transmetteur d'alarme et l'aimant DOOR ALARM TAS 2 A1 ou de fenêtre (voir fi g. C) burns! Wear protective gloves. ♦ Now move the magnet sideways at the same ♦...
  • Seite 2 ▯ Diese Bedienungsanleitung in Höhe der Ausrichtungsmarkierung an den langere tijd niet gebruikt. Alarmfunctie activeren/deactiveren KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, und schrauben die Montageplatte an. Service Österreich Das nebenstehende Symbol einer durchgestri- ▯...

Diese Anleitung auch für:

Ian 103044