Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TAS 2 A1:

Werbung

DE / AT / CH
A
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
max. 10 mm
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Türalarm ist ausschließlich für die Überwa-
chung von Türen und Fenstern im Privatgebrauch
vorgesehen und kann durch seinen extrem lauten
Alarmton der Abschreckung von Einbrechern dienen.
Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes
resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
TÜRALARM
Lieferumfang
DOOR ALARM
1 × Alarmgeber
ALARME DE PORTE TAS 2 A1
1 × Magnet
2 × Schlüssel
2 × 1,5V-Batterien Typ AAA/Micro
TÜRALARM
3 × Selbstklebestreifen
Bedienungsanleitung
4 Schrauben mit Dübeln
Diese Bedienungsanleitung
DOOR ALARM
Operating instructions
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät.
ALARME DE PORTE
Technische Daten
Mode d'emploi
2 × 1,5V-Batterie Typ
Spannungsversorgung
B
AAA/Micro
DEURALARM
Alarmlautstärke
ca. 120 dB(A) / 3 cm
Gebruiksaanwijzing
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör
diesem Ton nicht über einen längeren
Zeitraum aus, da sonst schwere Gehör-
schäden die Folge sein können!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
C
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
IAN 270795
- 1 -
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
Öffnen Sie das Batteriefach und zeichnen Sie
Legen Sie zwei Batterien
vom Typ AAA/Micro,
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
durch die untere Montageöffnung die untere
wie im Batteriefach gekennzeichnet, in das Gerät ein.
Bohrlochmarkierung auf den Untergrund.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung
wieder
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten
Nehmen Sie den Alarmgeber
ab und bohren
auf und drehen Sie die Batteriefachschraube
Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht
Sie ein weiteres 5 mm Ø-Bohrloch für die untere
wieder ein.
bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch
Montageöffnung.
mehr.
Montage
Hängen Sie den Alarmgeber
mit dessen oberer
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direk-
Das Gerät ist für Türen/Fenster mit linkem oder rech-
Montageöffnung auf die obere Schraube
.
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls
tem Anschlag geeignet. Sie können es ankleben oder
Schrauben Sie den Alarmgeber
mit einer
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
anschrauben.
Schraube
durch die untere Montageöffnung
werden.
HINWEIS
fest an den Untergrund.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser
Den Magneten
befestigen Sie parallel zum
Unabhängig von der Montageart darf bei ge-
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Alarmgeber
am Fensterfl ügel oder Türblatt
schlossener Tür/Fenster der Abstand zwischen
(siehe Abb. B). Der Pfeil auf dem Magneten
Hinweise zum Umgang mit Batterien
dem Alarmgeber
und dem Magneten
muss direkt auf die Ausrichtungsmarkierung
des
nicht größer als 10 mm sein!
Alarmgebers
zeigen (siehe Abb. A).
GEFAHR
Montage mit Selbstklebestreifen
Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterfl ügel
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Zur Befestigung des Alarmgebers
und des
platzieren Sie den Magneten
auf der Seite des
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Magneten
können die beiliegenden Selbstklebe-
Türblattes oder des Fensterfl ügels (siehe Abb. C).
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder
streifen verwendet werden. Der Untergrund für die
Hebeln Sie mit einem Schlitzschraubendreher vor-
aufzuladen.
Selbstklebestreifen muss sauber, fettfrei und trocken
sichtig die Montageplatte vom Magneten
ab.
sein. Führen Sie vor der endgültigen Montage an
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ermitteln Sie gemäß den Angaben zum proviso-
der gewünschten Montagestelle einen provisorischen
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
rischen Funktionstest im vorherigen Textabschnitt
Funktionstest des Gerätes durch.
Schäden am Gerät verursachen.
den korrekten Montageort für den Magneten
.
Im Umgang mit einer beschädigten oder aus-
Bringen Sie den Ein-/Ausschalter
mit dem
Dort zeichnen Sie durch die Öffnungen der Mon-
gelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten
Schlüssel
in die Position „ON".
tageplatte die zwei Bohrlochmarkierungen auf
lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe
Der Schalter für die Alarmverzögerung
steht in
den Untergrund.
tragen.
der Position „
".
Bohren Sie anhand der Markierungen zwei
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Dann bewegen Sie den Magneten
seitlich
5 mm Ø-Bohrlöcher, stecken je einen Dübel
ein
Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
in Höhe der Ausrichtungsmarkierung
an den
und schrauben die Montageplatte an.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
Alarmgeber
heran und dann von ihm weg. Dies
Setzen Sie den Magneten
auf die Montage-
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
sollte den Alarm auslösen.
platte, sodass dieser spürbar einrastet.
Funktioniert das Gerät wie beschrieben, lösen Sie
Gerätebeschreibung
die Schutzfolie von beiden Seiten des Selbstklebe-
Alarmfunktion aktivieren/
Ein-/Ausschalter
streifens
und befestigen Sie den Alarmgeber
deaktivieren
Schalter für die Alarmverzögerung
am Rahmen des Fensters oder der Tür.
Um die Alarmfunktion unmittelbar zu aktivieren,
Zustandsanzeige-LED
Den Magneten
befestigen Sie parallel zum
bringen Sie den Schalter für die Alarmverzöge-
Alarmgeber
Alarmgeber
am Fensterfl ügel oder Türblatt
rung
in die Stellung „
".
Ausrichtungsmarkierung
(siehe Abb. B). Der Pfeil auf dem Magneten
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
mit dem
muss direkt auf die Ausrichtungsmarkierung
des
Sirene
Schlüssel
in die Position „ON". Die Alarmfunk-
Alarmgebers
zeigen (siehe Abb. A).
Batteriefachschraube
tion ist nun aktiviert und beim Öff nen des Fensters
Bei dickeren Türblättern bzw. Fensterfl ügel
oder der Tür ertönt für ca. 90 Sekunden ein
Batterie
platzieren Sie den Magneten
auf der Seite des
Alarmton.
Selbstklebestreifen
Türblattes oder des Fensterfl ügels (siehe Abb. C).
Dübel
Um die Alarmfunktion verzögert zu aktivieren, weil
Montage mit Schrauben und Dübeln
Sie z. B. zunächst selbst noch durch die zu sichern-
Schraube
de Tür gehen wollen, bringen Sie den Schalter für
Schlüssel
Der Alarmgeber
und der Magnet
können auch
die Alarmverzögerung
in die Stellung „
".
mit Schrauben und Dübeln befestigt werden.
Batteriefachabdeckung
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
mit dem
Stellen Sie zunächst sicher, dass sich am vorgese-
Magnet
Schlüssel
in die Position „ON". Die Zustandsan-
henen Montageort keine Leitungen befi nden, die
zeige-LED
leuchtet 15 Sekunden lang grün.
Inbetriebnahme
evtl. beschädigt werden könnten.
Erst dann wird die Alarmfunktion aktiviert und die
Batterien einlegen/wechseln
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine und einem
Zustandsanzeige-LED
erlischt. Auch die Alarmaus-
zum Untergrundmaterial passenden Bohrer mit
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
lösung wird um ca. 10 Sekunden verzögert, damit Sie
5 mm Ø das Bohrloch für die obere Aufhängung.
ist. Der Pfeil in der Mitte des Ein-/Ausschalters
nach Öff nen der Tür noch Zeit haben, die Alarmfunk-
Die Bohrtiefe muss der Länge des Dübels
zeigt dann nach unten. Ggf. stecken Sie den
tion zu deaktivieren. Während dieser Zeit leuchtet die
entsprechen.
mitgelieferten Schlüssel
in den Ein-/Ausschalter
Zustandsanzeige-LED
rot. Erfolgt keine Deaktivie-
und stellen den Schalter in die Position „OFF".
Stecken Sie einen Dübel
in das Bohrloch und
rung, ertönt für ca. 90 Sekunden der Alarmton. Nach
schrauben Sie eine Schraube
so weit in den
Drehen Sie die Batteriefachschraube
mit einem
Alarmende blinkt die Zustandsanzeige-LED
im
Dübel
, dass ihr Kopf ca. 2 mm herausragt.
geeigneten Schraubendreher (nicht mitgeliefert)
Intervall von ca. 2 Sekunden grün, bis die Alarmfunkti-
on deaktiviert wird.
heraus. Dann öff nen Sie das Batteriefach, indem
Hängen Sie den Alarmgeber
mit dessen oberer
Sie die Batteriefachabdeckung
abnehmen.
Montageöffnung auf die Schraube
.
- 2 -
- 3 -
- 4 -
GB
Um einen Alarm abzuschalten, stellen Sie den
HINWEIS
Introduction
Ein-/Ausschalter
mit dem Schlüssel
in die
Congratulations on the purchase of your new appliance.
Position „OFF".
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
You have selected a high-quality product. The operat-
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä-
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
mit dem
ing instructions are part of this product. They contain
den, Verschleißteile oder für Beschädigungen
Schlüssel
in die Position „OFF", um die Alarm-
important information on safety, usage and disposal.
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
funktion zu deaktivieren.
Before using the product, familiarise yourself with all
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
handling and safety guidelines. Use the product only
HINWEIS
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
as described and for the range of applications speci-
Lassen Sie den Schlüssel
nicht im Ein-/Aus-
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
fi ed. Keep these operating instructions in a safe place.
schalter
stecken, sonst kann der Einbrecher
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
Please also pass these operating instructions on to
den ausgelösten Alarm selbst abschalten!
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom-
any future owner(s).
men wurden, erlischt die Garantie.
Intended use
HINWEIS
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
This door alarm is exclusively intended for monitoring
Blinkt die Zustandsanzeige-LED
rot, sind die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
doors and windows in private properties, and can be
Batterien erschöpft und müssen ersetzt werden.
ersetzte und reparierte Teile.
used to deter burglars by emitting an extremely loud
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
acoustic alarm. This product is not intended for com-
Reinigung/Lagerung
mercial or industrial use. The warranty does not apply
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
to damage caused by improper use of the appliance!
ACHTUNG
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Package contents
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa-
1 × alarm trigger
ren sind kostenpfl ichtig.
rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
1 × magnet
Service
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen,
2 × keys
weichen Tuch.
2 × 1.5 V batteries type AAA/Micro
Service Deutschland
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
3 × self-adhesive strips
entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
4 × screws with rawlplugs
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
E-Mail: kompernass@lidl.de
These operating instructions
Sonneneinstrahlung.
IAN 270795
Remove all packaging materials from the appliance.
Entsorgung
Service Österreich
Technical data
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
2 × 1.5 V batteries
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
E-Mail: kompernass@lidl.at
Voltage supply
type AAA/Micro
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
IAN 270795
Alarm volume
approx. 120 dBA / 3 cm
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
Service Schweiz
Safety guidelines
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
DANGER
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
IAN 270795
Loud acoustic alarm! Subjecting your
fachgerecht.
hearing to this sound over long periods
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
could cause serious hearing damage!
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Prior to use, check the device for visible external
Importeur
Batterien entsorgen
damage. Do not operate a appliance that has
KOMPERNASS HANDELS GMBH
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
been damaged or dropped.
BURGSTRASSE 21
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet,
This appliance is not intended for use by persons
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemein-
44867 BOCHUM
(including children) with limited physical, sensory
de/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
GERMANY
or mental capabilities or lack of experience and/
Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
www.kompernass.com
or knowledge unless they are supervised by a
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
person who is responsible for their safety, or receive
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
instructions from this person on how to use the
Garantie
appliance.
Children should be supervised to ensure that they
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
do not play with the appliance.
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Do not make any unauthorised modifi cations or
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
alterations to the device.
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
- 5 -
- 6 -
- 7 -
Repairs to the device during the warranty period
Installation
Screw the alarm trigger
tightly onto the
may only be carried out by a customer service
substrate using a screw
through the bottom
The appliance is suitable for doors/windows with the
department authorised by the manufacturer.
mounting hole.
hinges on the right or left. You can glue it or screw it
Otherwise no additional warranty claims can be
in position.
You should then fi x the magnet
parallel to the
considered for subsequent damage.
alarm trigger
on the window casement or door
NOTE
Do not place the appliance in locations that are
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
subject to direct sunlight Otherwise it may over-
Irrespective of the installation method, the gap
must point directly to the alignment marking
heat and be irreparably damaged.
between the alarm trigger
and the magnet
on the alarm trigger
(see Fig. A).
Protect the device from moisture, spray and drip-
may not be greater than 10 mm when the door/
For thicker door panels or window casements,
ping water and penetration by liquids.
window is closed!
position the magnet
on the side of the door
panel or window casement (see Fig. C).
Information on using batteries
Installation with self-adhesive strips
Use a slot screwdriver to carefully lever the
You can use the self-adhesive strips supplied to fi x
mounting plate off the magnet
.
DANGER
the alarm trigger
and the magnet
. The surface
to which the self-adhesive strips are affi xed must be
Using the information on the provisional function
Do not throw the batteries into the fi re.
clean, free of grease and dry. Carry out a provisional
test in the previous section, determine the correct
Do not short-circuit the batteries.
function test of the device prior to fi nal installation in
mounting position for the magnet
.
Do not attempt to recharge the batteries.
the desired position.
Use the openings on the mounting plate to make
Check the condition of the batteries at regular
Use the key
to turn the on/off switch
to the
two drill hole markings on the substrate.
intervals. Leaking battery acid can cause per-
"ON" position.
Use the markings to drill two 5 mm Ø drill holes,
manent damage to the appliance.
The switch for alarm delay
is in the "
"
insert a rawlplug
into each of them and then
Special care should be taken when handling
position.
screw the mounting plate in place.
damaged or leaking batteries. Risk of acid
Now move the magnet
sideways at the same
Place the magnet
on the mounting plate so that
burns! Wear protective gloves.
height as the alignment marking
on the alarm
it audibly engages.
Store batteries in a place that is inaccessible to
trigger
towards it and then away from it. This
children. If a battery is swallowed, seek medical
should trigger the alarm.
Activate/deactivate alarm function
attention IMMEDIATELY.
To activate the alarm function immediately, set the
If the appliance functions as described, you should
If you do not intend to use the device for a long
alarm delay switch
to the "
" position.
now remove the protective fi lm on both sides of the
time, remove the batteries.
self-adhesive strips
and fi x the alarm trigger
Use the key
to turn the on/off switch
to the
to the door or window frame.
"ON" position. The alarm function is now activated
Appliance description
and the alarm will sound for around 90 seconds if
You should then fi x the magnet
parallel to the
On/off switch
the door or window is opened.
alarm trigger
on the window casement or door
Switch for alarm delay
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
If you wish to activate the alarm function with a
Condition display LED
must point directly to the alignment marking
on
delay, for example if you fi rst wish to exit through
Alarm trigger
the alarm trigger
(see Fig. A).
the door to be secured, turn the alarm delay
Alignment marking
switch
to the "
" position.
For thicker door panels or window casements,
Siren
position the magnet
on the side of the door
Use the key
to turn the on/off switch
to the
Battery compartment screw
panel or window casement (see Fig. C).
"ON" position. The condition display LED
will
Battery
glow green for 15 seconds.
Installation with screws and rawlplugs
Self-adhesive strips
The alarm function will only be activated after this
The alarm sensor
and the magnet
can also be
and the condition display LED
will go out. The
Rawlplug
fi xed using screws and rawlplugs.
alarm trigger will also be delayed for around 10 sec-
Screw
First ensure that there are no supply lines which
onds so that you have time to deactivate the alarm
Key
could be damaged at the proposed installation
function after you have opened the door. During this
Battery compartment cover
location.
time the condition display LED
will glow red. If
Magnet
Use a drill and a suitable drill bit for the material
you do not deactivate it, the alarm will then sound for
to drill a hole of 5 mm Ø for the top mounting.
around 90 seconds. At the end of the alarm, the con-
Initial operation
The depth of the drill hole must be the same as the
dition display LED
will blink green at an interval of
Inserting/replacing the batteries
rawlplug length
.
around 2 seconds until the alarm function has been
Ensure that the appliance is switched off . The arrow
deactivated.
Press a rawlplug
into the drill hole and then
in the centre of the on/off switch
is then pointing
screw the screw
into the rawlplug
, until its
To switch off an alarm, use the key
to turn the
downwards. If necessary, insert the key
supplied
head is protruding by around 2 mm.
on/off switch
to the "OFF" position.
into the on/off switch
and turn the switch to the
Use the key
to turn the on/off switch
to the
Suspend the alarm trigger
on the screw using
"OFF" position.
"OFF" position to deactivate the alarm function.
the upper mounting hole
.
Unscrew the battery compartment screw
using
Open the battery compartment and mark the bot-
NOTE
a suitable screwdriver (not supplied). Open the
tom drill hole on the substrate material through the
battery compartment by removing the battery com-
Do not leave the key
in the on/off switch
,
bottom mounting hole.
partment cover
.
otherwise the burglar can switch the alarm off
Remove the alarm trigger
and drill a second
Insert two type AAA/Micro batteries
into the
himself when it triggers!
5 mm Ø drill hole for the bottom mounting hole.
battery compartment as shown .
Suspend the alarm trigger
on the top screw
Replace the battery compartment cover
and
using the upper mounting hole
.
screw the battery compartment screw
back in.
- 8 -
- 9 -
- 10 -
Your statutory rights are not restricted by this war-
NOTE
ranty. The warranty period is not prolonged by
repairs eff ected under the warranty. This also applies
If the condition display LED
blinks red, the
to replaced and repaired components.
batteries are discharged and must be replaced.
Any damage and defects present at the time of pur-
Cleaning/storage
chase must be reported immediately after unpacking,
but no later than two days after the date of purchase.
IMPORTANT
Repairs eff ected after expiry of the warranty period
To avoid irreparable damage to the device, en-
shall be subject to charge.
sure that no moisture gets into it during cleaning.
Service
Clean the appliance with a soft, dry cloth.
Service Great Britain
If you decide not to use the appliance for a long
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
period, remove the batteries and store it in a clean,
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
dry place away from direct sunlight.
IAN 270795
Disposal
Hotline availability: Monday to Friday
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
08:00 - 20:00 (CET)
bin means that this appliance is subject to
Importer
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in normal
KOMPERNASS HANDELS GMBH
domestic waste at the end of its usable life, but must
BURGSTRASSE 21
be handed over to specially set-up collection
44867 BOCHUM
locations, recycling depots or disposal companies.
GERMANY
This disposal is free of charge for the user.
www.kompernass.com
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the domestic
waste. Consumers are legally obliged to dispose
of used batteries at a collection point in their
town/district or at a retail store. This obligation is
intended to ensure that batteries are disposed of in
an environmentally responsible manner. Dispose of
batteries only when they are fully discharged.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance,
valid from the date of purchase. This appliance has
been manufactured with care and inspected meticu-
lously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or rechargeable
batteries.
This appliance is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in the case of misuse or improper
handling, use of force and interventions which have
not been carried out by one of our authorised Service
centres.
- 11 -
- 12 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass TAS 2 A1

  • Seite 1 Tuch. 2 × 1.5 V batteries type AAA/Micro ► Store batteries in a place that is inaccessible to www.kompernass.com ALARME DE PORTE TAS 2 A1 den korrekten Montageort für den Magneten Service Deutschland ▯ trigger towards it and then away from it. This 1 ×...
  • Seite 2 Haal de batterijen uit het apparaat als u dat goed is het alarm geactiveerd. Alarmfunctie activeren/deactiveren werkingsbedrijven. au travers des ouvertures de la plaque de montage. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après KOMPERNASS HANDELS GMBH médecin. exposé à l'ensoleillement. langere tijd niet gebruikt. ▯ Ce mode d'emploi ♦...