Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Fency
Art. Nr.: 2764
Art. Nr.: 2765
Stand: 25.06.2021 EDV Nr. 222311146
Art. Nr.: 2764 = 94 cm
Art. Nr.: 2765 = 45 cm
Heinrich Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co. KG
Verwaltung:
Gartenstraße 19
D - 96268 Mitwitz
Germany
www.geuther.de
- 1 -
Anlieferung und Versand:
Steinach 1
D - 96268 Mitwitz
Germany

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für geuther 2764

  • Seite 1 Fency Art. Nr.: 2764 Art. Nr.: 2765 Art. Nr.: 2764 = 94 cm Art. Nr.: 2765 = 45 cm Heinrich Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co. KG Verwaltung: Anlieferung und Versand: Gartenstraße 19 Steinach 1 D - 96268 Mitwitz...
  • Seite 2 WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. UNBEDINGT AUFBEWAHREN. DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ IMPORTANT! READ CAREFULLY AND PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO KEEP FOR FUTURE REFERENCE. POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE LES CONSIGNES SUIVANTES ET E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 3 Wichtig! Das Gitter darf niemals in einer geraden Linie aufgebaut werden. Kinder können durch die Gitterstäbe greifen. Bitte achten Sie auf den richtigen Abstand des Schutzgitters zur Gefahrenquelle. WARNUNG - Eine fehlerhafte Montage kann gefährlich sein. WARNUNG - Das Kinderschutzgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner Teile nicht verwendet werden. WARNUNG - Dieses Kinderschutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht werden.
  • Seite 4 Belangrijk! Het hek mag nooit in een rechte lijn opgebouwd worden. Kinderen kunnen door de tralies grijpen. Gelieve steeds op de correcte afstand van het traliehek tot gevaarsbronnen te letten. WAARSCHUWING - Een verkeerde montage kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING - Het bedhekje mag bij beschadiging of verlies van enkele delen niet meer worden gebruikt. WAARSCHUWING - Dit traphekje voor kinderen mag niet op ramen bevestigd worden.
  • Seite 5 Importante! La rejilla no debe montarse nunca en una línea recta, ya que los niños podrían meter la mano a través de las barras de la misma. Procurar que la rejilla protectora se encuentre a la distancia correcta de la fuente de peigro. ADVERTENCIA - La instalación incorrecta puede ser peligrosa.
  • Seite 6 Važno! Ograje ne smete nikoli vgraditi v ravnem položaju. Otroci lahko stegujejo roke med rešetke. Prosim, da pazite na primerno oddaljenost varovalne ograje do vira nevarnosti. OPOZORILO - Napačna montaža je lahko nevarna. OPOZORILO - Otroška zaščitna ograja se ne sme uporabljati v kolikor je poškodovan ali izgubljen kateri sestavni del. OPOZORILO - Te zaščitne rešetke za otroke ni dovoljeno montirati na okna. POZOR! • Zaščitna rešetka za otroke je namenjena samo za domačo uporabo. • Zaščitne rešetke so opremljene z ročnim sistemom zapiranja. • Vedno preverite, ali je zaščitna rešetka pravilno zaprta/zaklenjena. • Ta varovalna mreža je namenjena otrokom do starosti 24 mesecev. Ta navedba je samo približna smernica, ker se o troci različno hitro razvijajo. •...
  • Seite 7 Ważne! Kratka nie może być nigdy ustawiana w linii prostej. W tym przypadku dzieci mogą chwytać przedmioty przez pręty kratki. Prosimy o przestrzeganie prawidłowego odstępu kratki zabezpieczającej od źródła zagrożenia. OSTRZEŻENIE - Błędny montaż może stanowić potencjalne źródło zagrożeń. OSTRZEŻENIE - Kratki ochronne dla dzieci nie mogą być używane przy uszkodzeniu lub utracie pojedynczych elementów. OSTRZEŻENIE - Bramka ochronna dla dzieci nie może być mocowana do okien. UWAGA ! • Bramka ochronna dla dzieci przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego. • Bramka ochronna wyposażona jest w ręczny system zamykania. • Za każdym razem należy sprawdzić, czy bramka ochronna jest prawidłowo zamknięta / zablokowana.
  • Seite 8 Önemli! Parmaklığın asla düzgün bir hat üzerinde kurulmasına müsaade edilmemektedir. Çocuklar parmaklık çubukları arasından ellerini uzatabilirler. Lütfen koruyucu parmaklığın tehlike kaynağına karşı doğru mesafede olmasına dikkat ediniz. UYARI - Hatalı bir montaj tehlikeli olabilir. UYARI - Parçalarının hasarlanması veya kaybolması durumunda emniyet parmaklığı kesinlikle kullanılmamalıdır. UYARI - Bu çocuk koruma parmaklığının pencerelere monte edilmesi yasaktır. DIKKAT ! • Çocuk koruma parmaklığı sadece evde kullanmak için öngörülmüştür. • Bu koruyucu parmaklık elle işletilir bir kilitleme sistemi ile donatılmıştır. • Koruyucu parmaklığın düzenli bir şekilde kapanmış/kilitlenmiş olduğunu sürekli kontrol ediniz. • Bu koruyucu parmaklık 24 aya kadar olan çocuklar için belirlenmiştir. Çocuklar çok farklı geliştiğinden dolayı bu sadece bir kılavuz değerdir.
  • Seite 9 Viktigt! Grinden får aldrig monteras i rak linje. Barn kan sträcka in händerna genom spjälorna. Var uppmärksam på rätt avstånd mellan grinden och riskkällan. VARNING - En felaktig montering kan vara farlig. VARNING - Grinden får inte användas om den är skadad eller om delar till den har tappats bort. VARNING - Denna barngrind får inte sättas upp i fönster.
  • Seite 10 请注意! 保护围栏不可直线安装。 幼儿会通过栏杆伸手抓物。请注意保持围栏与危险源之间的合适距离。 警告 - 安装不当容易发生危险 警告 - 损坏或遗失部件的情况下不可使用幼儿保护围栏。 警告 - 请不要把儿童防护栏安装于窗户上。 注意! • 儿童防护栏只适于屋内家用。 • 此防护栏采用手动锁闭。 • 请经常检查防护栏是否已关闭/锁定好。 • 这种型号的围栏只适用于24个月以内的孩子,但因孩子的生长情况不同,只能作为参考标准。 • 围栏必须安装在牢固、光洁的门垫处或墙体开口之间。 • 围栏必须安装在牢固的建筑体(楼梯与墙体)之间。 • 大于此年龄的孩子因会攀爬而造成危险情况的发生。 • 请看护好您的孩子,防止他们发生意外的危险。 • 安装完毕后请根据说明书再次检查围栏是否牢固可以使用。 • 请定期检查围栏的牢固程度、状态及其闭锁功能。 • 只可使用生产商提供的配件。 • 请确保螺栓紧固!需要时请再次固紧螺栓,以免您的孩子受伤害。 • 用温水清洁。 중요사항! 이...
  • Seite 11 Art. Nr.: 2764 Art. Nr.: 2765 Art. Nr.: 2764 Art. Nr.: 2765 M6x60 M6x60 Art. Nr. 204800073 Art. Nr. 204840038 M6-10x17/11 Art. Nr. 204500063 Art. Nr. 204110013 M6x30 Art. Nr. 204840013 Art. Nr. 205380006 Art. Nr. Z052300059 Art. Nr. Y052300047 Art.
  • Seite 12 Ø8 Ø8 Art. Nr.: 2761 Art. Nr.: 2762 Mit dem Raster in den Standfüßen stellen Sie die Form des Schutzgitters ein. Das Schutzgitter darf nicht ohne Standfüße verwendet werden. Please adjust the form of the protective gate with the gate in the stationary feet. The protective gate may not be used without stationary feet.
  • Seite 13 Min. 80 cm Min. 80 cm Aufstellen des Gitters um einen Kaminofen. Der Abstand der Teilstücke zum Ofen muss mindestens 80cm betragen diese Mindestentfernungen zum Ofen ist nur eine Empfehlung, denn jeder Ofen erreicht unterschiedliche Temperaturen. Das Gitter sollte bei maximaler Hitzeentwicklung der Gebrauchsanleitung entsprechend aufgestellt und getestet werden.
  • Seite 14 Stavljanje rešetke na kamin. Razmak dijelova rešetke do kamina mora biti najmanje 80 cm. Ta minimalna udaljenost samo je preporuka, jer svaka peć postiže različite temperature. Rešetka se na maksimalnoj temperaturi mora postaviti i ispitati prema uputama za uporabu. Postane li toliko vruće da se rešetku više ne može primiti, tada ju je potrebno udaljiti od peći, prema preporukama. Redovito ispitujte funkciju i čvrstoću rešetke. Oppstilling av gitteret rundt en peis. Avstanden av delstykkene til peisen må være minst 80 cm. Denne minste avstanden er kun veiledende, for hver ovn utvikler forskjellige temperaturer. Gitteret skal ved maksimal varmeutvikling oppstilles og testes i henhold til bruksanvisningen. Dersom det blir så...
  • Seite 15 Art. Nr.: 2760 Art. Nr.: 2761 Art. Nr.: 2762 Art. Nr.: 2764 Art. Nr.: 2765 Art. Nr.: 2767 120 - 175 cm 100 - 170 cm 94 cm 45 cm Max. 350 cm 1 5 9 Art. Nr.: 2763 2 2 3 Art.

Diese Anleitung auch für:

2765