DE
Wichtig!
Das Gitter darf niemals in einer geraden Linie aufgebaut werden.
Kinder können durch die Gitterstäbe greifen. Bitte achten Sie auf den richtigen Abstand des Schutzgitters zur
Gefahrenquelle.
WARNUNG - Eine fehlerhafte Montage kann gefährlich sein.
WARNUNG - Das Kinderschutzgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner Teile nicht verwendet werden.
WARNUNG - Dieses Kinderschutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht werden.
ACHTUNG!
•
Das Kinderschutzgitter ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen.
•
Diese Schutzgitter ist mit einem manuellen Schließsystem ausgestattet.
•
Prüfen Sie immer, ob das Schutzgitter ordnungsgemäß verschlossen ist.
•
Dieses Schutzgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten bestimmt. Da sich Kinder unterschiedlich entwic
ein Richtwert.
•
Sie dürfen nur zwischen stabilen und sauberen Türfutterseiten bzw. Wandöffnungen eingebaut werden.
•
Sie dürfen nur zwischen stabilen Bauteilen ( Treppengeländer und Wand ) eingebaut werden.
•
Bei älteren Kindern besteht die Gefahr des Überkletterns.
•
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt, so schützen Sie es vor Unfällen.
•
Prüfen Sie nach dem Einbau nochmalig anhand der Anleitung, ob das Schutzgitter fest und funktionstüchtig ist.
•
Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz, den allgemeinen Zustand und die Funktion der Verschlüsse Ihres Schutzgitters.
•
Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
•
Bitte ständig auf festen Sitz der Schrauben achten! Bei Bedarf Schrauben nachziehen.
•
Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden.
GB
Important!
The gate must never be set up in a straight line.
Children can reach through the bars. Please ensure a safe distance between the safety gate and any sources of
danger.
WARNING - Incorrect installation can be a safety hazard.
WARNING - The safety lattice for children must not be used in case of damage or loss of individual parts.
WARNING - Do not install this child safety gate across windows.
CAUTION!
•
This child safety gate is intended for domestic use only.
•
This safety gate is equipped with a manual locking system.
•
Always check that the safety gate is locked/latched properly.
•
This door guard is intended for children aged up to 24 months. As children develop at different rates, this is only a guide.
•
The safety gate must only be installed between solid, clean door jambs / walls.
•
The stair safety gate must only be fitted between two solid elements (stair rail and wall).
•
Older children might climb over the gate.
•
Never leave your child unattended, this is the best way of protecting it from accidents.
•
Once installed, check against the instructions that the safety gate is firmly installed and functioning.
•
Regularly check that the gate is firmly in place, that it is in a good general condition and that the locking
function.
•
Only spares supplied by the manufacturer are to be used.
•
Please check regularly that no screws have worked loose ! Retighten the screws, if necessary.
•
To clean, use warm water only.
FR
Important!
La grille ne doit jamais être montée en ligne droite.
Les enfants peuvent passer leurs mains au travers des barreaux de la grille. Veiller à ce que la grille de protection soit à
bonne distance de toutes sources de danger.
AVERTISSEMENT - Un mauvais montage peut être dangereux.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser la barrière de sécurité si l'un de ses éléments est endommagé ou manquant.
AVERTISSEMENT - Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée aux fenêtres.
ATTENTION!
•
Cette barrière de sécurité est réservé à un usage domestique.
•
Cette barrière de sécurité est pourvue d'un système de fermeture manuelle.
•
Vérifiez toujours que la barrière est convenablement fermée/verrouillée.
•
Cette barrière pour la porte est conçue pour des enfants jusqu'à l'âge de 24 mois.
Puisque les enfants ont un développement différent, cet âge limite n'est qu'une valeur de référence.
•
Elle ne peut être intégrée qu'entre des chambranles de portes solides et propres voire des ouvertures dans le mur.
•
Elle ne peut être intégrée qu'entre des éléments solides (rampe d'escalier et mur).
•
Les enfants plus âgés risquent d'escalader la barrière.
•
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance, ceci permettra d'éviter les accidents.
•
Vérifiez après l'installation une fois encore à l'aide du mode d'emploi si la barrière pour la porte
fonctionnelle.
•
Vérifiez régulièrement si la barrière est encore bien fixée, en bon état et si les fermetures fonctionnent correctement.
•
Il ne faut utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
•
Veuillez toujours faire attention à ce que les vis soient bien serrées! En cas de besoin, reserrez les.
•
N'utiliser que de l'eau chaude pour le nettoyage.
- 3 -
keln ist dies nur
mechanisms
est correctement fixée et