Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro TimeCutter SW 4200 Bedienungsanleitung
Toro TimeCutter SW 4200 Bedienungsanleitung

Toro TimeCutter SW 4200 Bedienungsanleitung

Aufsitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TimeCutter SW 4200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Aufsitzer TimeCutter
oder SW 5000
Modellnr. 74675—Seriennr. 316000001 und höher
Modellnr. 74680—Seriennr. 316000001 und höher
Form No. 3398-981 Rev A
®
SW 4200
g027698
*3398-981* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro TimeCutter SW 4200

  • Seite 1 Form No. 3398-981 Rev A Aufsitzer TimeCutter ® SW 4200 oder SW 5000 Modellnr. 74675—Seriennr. 316000001 und höher Modellnr. 74680—Seriennr. 316000001 und höher g027698 *3398-981* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Einsatz des Produkts. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Bild 2 Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter 1. Sicherheitswarnsymbol. www.Toro.com. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nivellieren des Mähwerks ........46 Entfernen des Mähwerks.........48 Sicherheit ..............4 Einbauen des Mähwerks..........49 Sichere Betriebspraxis ..........4 Austauschen des Ablenkblechs.........49 Sicherheit beim Einsatz von Toro Warten des Mähwerkriemens ........50 Rasenmähern ............6 Prüfen des Riemens ..........50 Modell 74675............7 Austauschen des Mähwerkriemens......50 Modell 74680............
  • Seite 4: Sicherheit

    Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, diese Sicherheitsanweisungen. lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe, Handschuhe und einen Gehörschutz. Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der Wichtig: Binden Sie lange Haare hinten zusammen folgenden Anweisungen kann jedoch zu Verletzungen führen.
  • Seite 5: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    • • Bedienen Sie die Maschine niemals ohne das Schutzschild Lagern Sie weder die Maschine noch den des Zapfwellenantriebes (ZWA) oder sonstiger sicher Kraftstoffkanister in der Nähe von offenen platzierter Schutzvorrichtungen. Stellen Sie sicher, dass Flammen, Funken oder Zündflammen wie z. B. bei einem alle Sicherheitsschalter montiert, richtig eingestellt und Heizkessel oder sonstigen Geräten.
  • Seite 6: Sicherheit Beim Einsatz Von Toro Rasenmähern

    Im Anschluss finden Sie Informationen zur Sicherheit, die • Passen Sie beim Einsatz in der Nähe von steilen Gefällen, sich speziell auf Toro Produkte beziehen, sowie weitere Gräben oder Böschungen auf. Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut sein sollten. Hinweis: Die Zugmaschine könnte plötzlich umkippen, Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und...
  • Seite 7: Modell 74675

    Wenn Sie normale Originalgeräteteile und Zubehör (K) von 1 dBA. entfernen, kann dies die Garantie, den Antrieb und die Sicherheit der Maschine ändern. Wenn Sie keine Toro Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in Originalersatzteile verwenden, kann dies zu schweren EN ISO 5395:2013 gemessen.
  • Seite 8: Winkelanzeige

    Winkelanzeige G011841 Bild 3 Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden. 1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als 15 Grad aufweisen.
  • Seite 9: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. 93-7009 1. Warnung: Setzen Sie den Rasentraktor nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein. Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
  • Seite 10 112-9840 1. Lesen Sie die 3. Ziehen Sie vor dem Bedienungsanleitung. Durchführen von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Zündschlüssel ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. 2. Schnitthöhe 120-5470 127-cm-Modelle 1. Schnitthöhe 121-2989 120-5469 1. Bypasshebel, 2. Bypasshebel, 107-cm-Modelle Hebelstellung zum Hebelstellung zum Einsatz Schieben der Maschine der Maschine...
  • Seite 11 Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 131-3620 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 1. Pedalstellung: Vorwärts 3. Pedalstellung: Rückwärts 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 2.
  • Seite 12 131-4036 1. Die maximale Ziehkraft 2. Lesen Sie die der Deichsel ist 36 kg. Bedienungsanleitung. 131-3665 107-cm-Modelle 1. Messerdrehung 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Rückwärts 132-6863 131-3954 127-cm-Modelle 1. Ein 2. Aus 132-0872 1. Gefahr durch 3. Amputationsgefahr für herausgeschleuderte Hände oder Füße: Objekte: Unbeteiligte...
  • Seite 13 132-0870 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Verletzungsgefahr: Keine Passagiere; 5. Umkippgefahr bei der Rampe: Bedienungsanleitung. schauen Sie nach hinten, wenn Sie im Verwenden Sie beim Verladen auf Rückwärtsgang mähen. einen Anhänger nicht zwei Rampen sondern nur eine Rampe, die für die Maschine breit genug ist und eine Neigung unter 15 Grad hat;...
  • Seite 14 121-0772 107-cm-Modelle 1. Schnell 4. Choke 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 5. Zapfwellenantriebsschalter 3. Langsam...
  • Seite 15 121-0773 127-cm-Modelle 1. Schnell 4. Choke 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 5. Zapfwellenantriebsschalter 3. Langsam...
  • Seite 16: Produktübersicht

    Produktübersicht Bild 6 1. Lampe – Rückwärtsfahrt 3. Benzinuhr 2. KeyChoice-Schalter (Blau) Zündschloss Die Zündung hat drei Stellungen: Off (Aus), Run (Lauf) und Start. Der Schlüssel geht auf die Start-Stellung und dann g027935 beim Loslassen auf die Run-Stellung. Wenn Sie den Schlüssel Bild 4 in die A -Stellung drehen, wird der Motor abgestellt.
  • Seite 17: Betrieb

    KeyChoice ® -Schalter Betrieb Wenn dieser Schalter aktiviert ist, können Sie im Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Rückwärtsgang mähen. Drehen Sie den Schalter auf die Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Ein-Stellung, um ihn zu aktivieren, und lassen ihn los, wenn die Zapfwelle eingekuppelt ist.
  • Seite 18: Verwenden Eines Kraftstoffstabilisators

    GEFAHR GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und statische Elektrizität freigesetzt werden und zu Explosionen durch Benzin können Verbrennungen einer Funkenbildung führen, die Benzindämpfe und Sachschäden verursachen. entzünden kann. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden •...
  • Seite 19: Prüfen Des Motorölstands

    Prüfen des Motorölstands • Der Motor wird gereinigt, während er läuft. • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird. Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 35).
  • Seite 20: Funktion Der Sicherheitsschalter

    Funktion der Sicherheitsschalter WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Verwenden der Maschine aus.
  • Seite 21: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors 8. Setzen Sie sich wieder auf den Sitz und drücken den SmartPark-Schalter in die A -Stellung, um die Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger als Feststellbremse zu lösen. Der Motor läuft weiter. fünf Sekunden lang ununterbrochen drehen. Wenn Sie 9.
  • Seite 22: Verwenden Der Messer

    Verwenden der Messer Fahren mit der Maschine Über den Zapfwellenantriebsschalter werden die Diese Maschine hat die Merkmale eines Gartentraktors Schnittmesser ein- und ausgekuppelt. Dieser Schalter steuert und einer Maschine mit Nullwendekreis. Genauso wie ein die Stromzufuhr für alle Anbaugeräte, die vom Motor gespeist Gartentraktor hat die Maschine ein Pedal, mit dem Sie das werden, einschließlich des Mähwerks und der Schnittmesser.
  • Seite 23: Abstellen Der Maschine

    GEFAHR Kinder oder andere Personen könnten vom Traktor mit laufendem Schnittmesser überfahren und schwer verletzt oder getötet werden. • Mähen Sie nur im Rückwärtsgang, wenn es unbedingt erforderlich ist. • Sehen Sie immer nach hinten und unten, bevor Sie rückwärts fahren. Bild 13 •...
  • Seite 24: Einstellen Des Sitzes

    Positionieren des Lenkrads Das Lenkrad hat drei Einstellungen für den Betrieb und eine hochgeklappte Stellung. Verwenden Sie die hochgeklappte Stellung für das Be- und Absteigen von der Maschine und für das Verlassen des Sitzes. Stellen Sie bei der Verwendung der Maschine das Lenkrad so ein, dass die Maschine optimal gesteuert werden kann und maximalen Komfort bietet.
  • Seite 25: Einstellen Der Antiskalpierrollen

    G010233 g019929 Bild 17 1. Antiskalpierrolle 4. Oberes Loch: Das Bild 18 Mähwerk ist in der Schnitthöheneinstellung 1. Antiskalpierrollen 3. Bundmutter 63 mm oder niedriger. 2. Schraube 4. Lochabstand 2. Unteres Loch: Das 5. Schraube Mähwerk ist in der Schnitthöheneinstellung 76 mm oder höher.
  • Seite 26: Einsetzen Der Maschine

    Umstellen auf Seitenauswurf Nur 107-cm-Mähwerk Das Mähwerk und die Schnittmesser, die mit dieser Maschine ausgeliefert wurden, sind für optimales Mulchen und Seitenauswurf entworfen. Entfernen Sie die Auswurfabdeckung für den Seitenauswurf 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus.
  • Seite 27: Montieren Der Auswurfkanalabdeckung Für Das Mulchen

    Hinweis: Das Versatzablenkblech finden Sie in den lose mitgelieferten Teilen. G005667 Bild 21 1. Gelenkstange 3. Vorhandene dünne Mutter (3/8"). 2. Versatzablenkblech (ursprünglich mit der Maschine geliefert) 8. Ziehen Sie die Befestigungen auf 7-9 N·m an. Bild 22 9. Senken Sie das Grasablenkblech über die Auswurfkanalöffnung ab 1.
  • Seite 28 3. Entfernen Sie das rechte Mähmesser, siehe Entfernen WARNUNG: der Messer (Seite 45). Unverstopfte Öffnungen im Mähwerk setzen 4. Nehmen Sie die beiden Handräder und die Sie und andere einer Verletzungsgefahr durch Wellenscheiben ab, mit denen das rechte Ablenkblech herausgeschleuderte Grünabfälle aus. am Mähwerk befestigt ist (Bild 23).
  • Seite 29: Montieren Das Rechte Ablenkblech Für Das Mulchen

    Montieren das rechte Ablenkblech für 5. Vergurten Sie die Maschine in der Nähe der vorderen Laufräder und der hinteren Stoßstange (Bild 26). das Mulchen Hinweis: Vermeiden Sie die Teile der Lenkung und 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab des Mähwerks, wenn Sie die Maschine an den vorderen und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus.
  • Seite 30: Betriebshinweise

    WARNUNG: Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht. • Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor. • Verwenden Sie nur eine einzige Rampe über die ganze Breite, keine einzelnen Rampen für jede Maschinenseite.
  • Seite 31 Wir empfehlen Ihnen nicht, mehr die Messer aus. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt abzuschneiden, außer bei spärlichem Graswuchs oder im ist, ersetzen Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser. Spätherbst, wenn das Gras langsamer wächst. Mährichtung Wechseln Sie die Mährichtung, damit das Gras aufrecht stehen bleibt.
  • Seite 32: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach fünf Betriebsstunden • Prüfen Sie den Motorölstand. • Reinigen Sie das Luftansauggitter. Bei jeder Verwendung •...
  • Seite 33: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Anheben der Vorderseite der Verfahren vor dem Maschine Ausführen von Wenn die Vorderseite der Maschine angehoben werden muss, Wartungsarbeiten verwenden Sie die vordere Kante, wie in Bild 30 abgebildet. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die vordere Kante der Hochklappen des Sitzes Maschine als Hebestellen verwendet wird, um eine Beschädigung der Lenkung zu vermeiden.
  • Seite 34: Schmierung

    Warten des Motors Schmierung Einfetten der Lager Warten des Luftfilters Hinweis: Reinigen Sie den Luftfilter bei besonders viel Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Staub und Sand im Arbeitsbereich häufiger (alle paar Stunden). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Entfernen des Einsatzes 1.
  • Seite 35: Warten Des Schaumeinsatzes

    Warten des Motoröls Ölsorte:Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF, SG, SH, SJ, oder SL. Kurbelgehäuse Fassungsvermögen: 2,0 l Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle. g027802 SAE 30 Bild 34 SAE 5W -30, 10W -30 SYNTHETIC 5W -20, 5W -30, 10W -30 Warten des Schaumeinsatzes Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Reinigen Sie den Schaumeinsatz...
  • Seite 36: Wechseln Des Motoröls Und Des Ölfilters

    Wechseln des Motoröls und des Ölfilters Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten Monat (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl. Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie das Motoröl (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Wechseln Sie den Ölfilter (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).
  • Seite 37 4. Lassen Sie das Motoröl ab. 5. Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 38). g027799 g027477 Bild 38 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere Dreivierteldrehung. 6. Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen...
  • Seite 38: Warten Der Zündkerze

    g027478 Bild 40 Hinweis: Da der Bereich um die Zündkerzen tiefe Einbuchtungen hat, reinigen Sie den Hohlraum am besten mit Druckluft. Die Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen. Prüfen der Zündkerze Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nicht. Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte Elektroden, einen öligen g027484...
  • Seite 39: Reinigen Der Kühlanlage

    Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen 25-30 N-m und Sachschäden verursachen 18.5-22.1 ft-lb • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
  • Seite 40: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Anlage Aufladen der Batterie g027939 Entfernen der Batterie WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen.
  • Seite 41: Einbauen Der Batterie

    6. Nehmen Sie die Batterieklemme ab (Bild 44) und heben Sie die Batterie aus dem Ständer heraus. Bild 45 1. Pluspol der Batterie 3. Rotes (+) Ladegerätkabel 2. Minuspol der Batterie 4. Schwarzes (-) Ladegerätkabel Einbauen der Batterie G005072 1. Setzen Sie die Batterie in das Fach (Bild 44).
  • Seite 42: Warten Der Sicherungen

    Warten der Sicherungen Warten des Antriebssystems Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das Bauteil bzw. den Stromkreis auf Defekte oder einen Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. Prüfen des Reifendrucks Sicherungstyp: Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Prüfen Sie •...
  • Seite 43: Warten Des Mähwerks

    Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Bild 48 Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen 1. Bremslenkerarm am elektrischen Bremssteuermodul Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser. Halten Sie 2. Rechter Hinterreifen Ersatzschnittmesser zum Schärfen und Austauschen bereit. WARNUNG: 1.
  • Seite 44: Prüfen Auf Verbogene Schnittmesser

    3. Messen Sie von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche (Bild 51). Bild 49 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung G014973 2. Gebogener Bereich 4. Beschädigung Bild 51 Prüfen auf verbogene Schnittmesser 1. Messer (in der Stellung für das Messen) Hinweis: Für die folgenden Schritte muss die Maschine auf 2.
  • Seite 45: Schärfen Der Messer

    1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Tauschen Sie die Messer aus, wenn sie auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn sie unwuchtig oder verbogen 2. Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers auf sind. Verwenden Sie nur Toro Originalersatzmesser, damit einer Ausgleichsmaschine (Bild 56).
  • Seite 46: Einbauen Der Messer

    Einbauen der Messer 1. Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 54). Wichtig: Der gebogene Teil des Schnittmessers G009682 muss nach oben zur Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen. 2. Setzen Sie die Wellenscheibe (Kappenseite zum Messer) und die Messerschraube ein (Bild 54).
  • Seite 47: Einstellen Der Schnittmesserneigung In Längsrichtung

    Hinweis: Drehen Sie die hintere Mutter nach rechts, um das Mähwerk anzuheben, oder nach links, um es abzusenken (Bild 59). G009658 Bild 60 Mähwerke mit zwei Messern 1. Messer in Längsrichtung 2. Messen Sie an dieser Stelle von der Messerspitze bis zu ebenen Fläche.
  • Seite 48: Entfernen Des Mähwerks

    G014634 Bild 62 1. Einstellstange 3. Sicherungsmutter 2. Einstellblock G014635 Bild 63 7. Ziehen Sie die Einstellmutter fest, um die Vorderseite des Mähwerks anzuheben. 1. Vordere Stützstange 3. Mähwerkhalterung 2. Sicherungsmutter 8. Lockern Sie die Einstellmutter, um die Vorderseite des Mähwerks abzusenken.
  • Seite 49: Einbauen Des Mähwerks

    Hinweis: Bewahren Sie alle Teile für den Wiederzusammenbau auf. Einbauen des Mähwerks 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienposition den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 50: Warten Des Mähwerkriemens

    Mähwerkabdeckung am Mähwerk befestigt ist. Siehe Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 33). 6. Entfernen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung (Toro Bestellnummer 92-5771) vom Mähwerkhaken, um die Spannung von der Spannscheibe zu nehmen, und rollen Sie den Riemen von den Spannscheiben...
  • Seite 51: Reinigung

    Reinigung 8. Setzen Sie die Spannscheibenfeder mit einem Werkzeug zur Federentfernung auf den Mähwerkhaken, um die Spannscheibe und den Mähwerkriemen zu spannen Reinigen unter der Vorderseite (Bild 66 Bild 67). der Maschine 9. Ziehen Sie die unteren zwei Schrauben an, um die Mähwerkabdeckung am Mähwerk zu befestigen.
  • Seite 52: Einlagerung

    Einlagerung Reinigung und Einlagerung 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die -Stellung, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 2. Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den äußeren Teilen der Maschine, insbesondere vom Motor. 3.
  • Seite 53 Starten Sie den Motor mit Choke. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig. Recyceln Sie ihn entsprechend Ihren örtlich geltenden Vorschriften. Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes Benzin nicht länger als 30 Tage ein. 12.
  • Seite 54: Fehlersuche Und -Behebung

    Anschlüsse auf guten Kontakt. 4. Eine Sicherung ist durchgebrannt. 4. Tauschen Sie die Sicherung aus. 5. Ein Relais oder Schalter ist defekt. 5. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler. Der Motor springt nicht an, kann nur 1. Der Kraftstofftank ist leer.
  • Seite 55 Zündkerze(n) mit dem richtigen Elektrodenabstand. Elektrodenabstand. 6. Der Entlüftungsdeckel am 6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Kraftstofftank ist verstopft. Vertragshändler in Verbindung. 7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. 7. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
  • Seite 56 Riemenscheibe gerutscht. an und prüfen die jeweilige Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen.
  • Seite 57: Schaltbilder

    Schaltbilder Elektrisches Schaltbild (Rev. A)
  • Seite 58 Hinweise:...
  • Seite 59 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 60 Länder außer USA oder Kanada Diese Garantie ist nicht in Mexiko gültig. Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

Timecutter sw 50007467574680

Inhaltsverzeichnis