Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2000 Series HDX SD 132cm Riding Mower
77292TE
132 cm Aufsitzrasenmäher 2000 der Serie
HDX SD
77292TE
Tondeuse autoportée HDX SD série 2000 de
132cm
77292TE
HDX SD 2000 serie zitmaaier van 132 cm
77292TE
www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
Form No. 3441-207 Rev B
*3441-207*
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 77292TE

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Form No. 3441-207 Rev B 2000 Series HDX SD 132cm Riding Mower 77292TE 132 cm Aufsitzrasenmäher 2000 der Serie HDX SD 77292TE Tondeuse autoportée HDX SD série 2000 de 132cm 77292TE HDX SD 2000 serie zitmaaier van 132 cm...
  • Seite 72: Einführung

    Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, Standort eines Händlers oder Registrierung des können Tod oder schwerste Verletzungen die Produkts. Folge sein. Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler • Vorsicht: bezeichnet eine möglicherweise oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, Originalersatzteile von Toro oder weitere können leichte oder geringfügige Verletzungen...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Inhalt Warten des Motoröls......... 39 Warten der Zündkerze(n)........42 Reinigen des Kühlsystems ....... 43 Sicherheit ..............4 Reinigen des Motorgitters......... 43 Allgemeine Sicherheit......... 4 Prüfen des Funkenfängers ....... 43 Winkelanzeige ........... 5 Auswechseln des Emissionsansaugfil- Sicherheits- und Bedienungsschilder ....
  • Seite 74: Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Sicherheit Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 75: Winkelanzeige

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Winkelanzeige g011841 Bild 3 Sie dürfen diese Seite für den persönlichen Gebrauch kopieren. 1. Das maximale Gefälle, an dem Sie die Maschine einsetzen können, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz.
  • Seite 76: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke decal106-5517 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des 106-5517 Herstellers ist.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guidesbox.com decal112-3858 112-3858 1. Lesen Sie die 3. Ziehen Sie vor dem Bedienungsanleitung. Einstellen der Schnitthöhe den Zündschlüssel ab. 2. Lesen Sie die 4. Schnitthöheneinstellungen Bedienungsanleitung vor dem Durchführen von decal116-8588 Wartungsmaßnahmen. 116-8588 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guidesbox.com decal117-1194 117-1194 1. Riemenführung 2. Motor decal126-7816 126-7816 1. Schnitthöhe decal117-3848 117-3848 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Gefahr durch vom angehobenen Ablenkblech herausgeschleuderte Gegenstände: Setzen Sie die Maschine nicht ohne Ablenkblech oder Heckfangsystem ein.
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guidesbox.com decal126-9939 126-9939 1. Lesen Sie die 2. Füllen Sie bis zur Bedienungsanleitung. Unterkante des Füllstutzens; Warnung: Füllen Sie nicht zu viel ein. decal136-8992 136-8992 1. Kraftstoff: Voll 3. Kraftstoff: Leer 2. Kraftstoff: 50 % decal136-9024 136-9024 1.
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guidesbox.com decal126-6183 decal126-6194 126-6183 126-6194 1. Fahrantriebshebel 4. Neutral 1. Fahrantriebshebel 4. Neutral 2. Schnell 5. Rückwärts 5. Rückwärts 2. Schnell 3. Langsam 3. Langsam decal136-1305 136-1305 1. Schnell 4. Choke 2. Stufenlos einstellbare Einstellung 5.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guidesbox.com decal136-1720 136-1720 1. Nocke gesperrt 2. Nocke entsperrt decal132-0871 132-0871 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 82: Produktübersicht

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Produktübersicht Bedienfeld g271171 Bild 5 1. Position für optionale 5. Zapfwellenantriebsschalter Steckdose 2. Chokehebel 6. Zündschloss g227688 3. Gasbedienung 7. Schalterstellung für Bild 4 optionale Lampen 1. Schnitthöhenhebel 7. Stoßdämpfer 4. Betriebsstundenzähler (Mähwerkhub) 2.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Batterieanzeigelampe Wenn Sie das Zündschloss für einige Sekunden in die E -Stellung drehen, wird die Batterieladung im Bereich angezeigt, in dem normalerweise die Betriebsstunden angezeigt werden. Die Anzeigelampe für die Batterie leuchtet beim Einschalten am Zündschloss auf oder wenn die Ladung unter dem richtigen Betriebsniveau ist (Bild...
  • Seite 84: Technische Daten

    Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Seite 85: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Betrieb tungen, wie z. B. die Ablenkbleche und die gesamte Grasfangeinrichtung, vorhanden sind und ordnungsgemäß funktionieren. Ersetzen Sie Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite verschlissene oder beschädigte Teile, wenn nötig. der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Kraftstoffsicherheit Vor dem Einsatz •...
  • Seite 86: Betanken

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com • mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer Der Motor wird gereinigt, während er läuft. Zapfsäule. • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage • Setzen Sie die Maschine nicht ohne vollständig verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird montierte und betriebsbereite Auspuffanlage ein.
  • Seite 87: Durchführen Täglicher Wartungsarbeiten

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Verwenden des Überrollschutzes WARNUNG: Zur Vermeidung von ggf. tödlichen Verletzungen durch Überschlagen lassen Sie den Überrollbügel in der hochgeklappten und arretierten Stellung und legen den Sicherheitsgurt an. Stellen Sie sicher, dass der Sitz an der Maschine befestigt ist.
  • Seite 88: Hochklappen Des Überrollbügels

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Verwendung der Sicherheitsschalter WARNUNG: Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, könnte sich die Maschine unerwartet in Betrieb setzen und jemanden verletzen. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor dem Einsatz der Maschine aus.
  • Seite 89: Testen Der Sicherheitsschalter

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Testen der Sicherheitsschalter Einstellen des Sitzes Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben täglich werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel Testen Sie die Sicherheitsschalter vor jedem sitzen (Bild...
  • Seite 90: Einstellen Der Hinteren Stoßdämpfer

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einstellen der hinteren Stoßdämpfer Die MyRide™ Aufhängung passt sich an und bietet ein gleichmäßiges und komfortables Fahrverhalten. Sie können die zwei hinteren Stoßdämpfer einstellen, um das Federungssystem schnell und einfach zu ändern. Stellen Sie die Aufhängung auf die bequemste Stellung ein.
  • Seite 91: Verwenden Von Anbaugeräten Und Zubehör

    Bild 13 abgebildet sind. Wenden Sie • Berühren Sie die Schneideinheiten nicht mit sich für den Frontballast an den Toro-Vertragshändler. Händen und Füßen. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. • Mähen Sie nicht mit angehobener, entfernter, oder geänderter Auswurfklappe, es sei denn, es ist ein...
  • Seite 92: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Maschine stören. Kinder, die vorher verschlissene oder beschädigte Teile, wenn nötig. mitgenommen wurden, können den Mähbereich • Verwenden Sie nur von Toro zugelassene(s) ohne Vorwarnung betreten und von der Maschine Zubehör und Anbaugeräte. beim Vorwärtsfahren oder Rückwärtsfahren überfahren werden.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einsatz auf abschüssigem Gelände verantwortlich. Stabilität der Maschine ändern und zu einem Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Halten Sie vorsichtig vor. Vor dem Einsatz der Maschine an die Anweisungen für Gegengewichte ein.
  • Seite 94: Einnehmen Der Bedienerposition

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einnehmen der Lösen der Feststellbremse Bedienerposition Verwenden Sie das Mähwerk als Stufe für das Betreten der Bedienerposition (Bild 16). g192635 Bild 18 g029797 Bild 16 1. Hier auftreten. Betätigen der Feststellbremse Aktivieren Sie die Feststellbremse immer, wenn Sie die Maschine anhalten oder unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 95: Einsetzen Des Zapfwellenantriebsschal- Ters

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einsetzen des Zapfwellen- Einsetzen der antriebsschalters Gasbedienung Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die Bewegen Sie die Gasbedienung zwischen die Schnittmesser und angetriebene Anbaugeräte ein - und L -Stellung (Bild 21). CHNELL ANGSAM oder aus. Benutzen Sie immer die S -Stellung, wenn Sie CHNELL...
  • Seite 96: Anlassen Des Motors

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Anlassen des Motors Abstellen des Motors Hinweis: Ein bereits warmer oder heiß gelaufener ACHTUNG Motor benötigt keine oder eine nur minimale Starthilfe. Kinder und Unbeteiligte können verletzt Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger werden, wenn Sie die unbeaufsichtigt als fünf Sekunden lang ununterbrochen drehen.
  • Seite 97: Verwenden Der Fahrantriebshebel

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Verwenden der WARNUNG: Fahrantriebshebel Die Maschine kann sich sehr schnell drehen. Sie können die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Verletzungen und Maschinenschäden führen kann. • Wenden Sie nur vorsichtig. • Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen die Geschwindigkeit.
  • Seite 98: Rückwärts Fahren

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Rückwärts fahren GEFAHR Stellen Sie die Hebel in die mittlere, entriegelte Wenn ein Ablenkblech, eine Stellung. Auswurfkanalabdeckung oder ein Fangsystem nicht montiert sind, sind der Bediener und Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren die Unbeteiligte der Gefahr eines Kontakts Fahrantriebshebel langsam nach hinten (Bild 27).
  • Seite 99: Einstellen Der Schnitthöhe

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einstellen der Schnitthöhe Einstellen des Schnitthöhenstifts Sie können die Schnitthöhe in Schritten von 6 mm durch das Umstecken des Schnitthöhenstifts in Verwenden des Transportriegels verschiedene Löcher von 38 mm bis 127 mm einstellen. Der Transportriegel hat zwei Stellungen und wird mit dem Mähwerkhubpedal verwendet.
  • Seite 100: Einstellen Der Antiskalpierrollen

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einstellen der Betriebshinweise Antiskalpierrollen Verwenden der schnellen Stellen Sie die Antiskalpierrollen jedes Mal ein, wenn Gasbedienungsstellung Sie die Schnitthöhe ändern. Hinweis: Stellen Sie die Antiskalpierrollen so ein, Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und dass die Rollen in normalen, flachen Mähbereichen eine maximale Luftzirkulation in der S -Stellung...
  • Seite 101: Nach Dem Einsatz

    Verwendung auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro-Originalersatzmesser. Nach dem Einsatz g008948 Hinweise zur Sicherheit...
  • Seite 102: Verwenden Der Ablassventile Des Antriebsrads

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Verwenden der Ablassventile des Antriebsrads WARNUNG: Hände können mit den sich drehenden Antriebskomponenten unter dem Motorchassis in Berührung kommen; dies kann zu schweren Verletzungen führen. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Zündschlüssel ab und warten Sie, bis alle drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Ablassventile des...
  • Seite 103: Transportieren Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Transportieren der Maschine Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der Maschine. Verwenden Sie eine durchgehende Rampe. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Lastwagen mit den gesetzlich erforderlichen Bremsen, Beleuchtung und Kennzeichnungen ausgestattet ist.
  • Seite 104: Laden Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Laden der Maschine WARNUNG: Das Laden einer Maschine auf einen Anhänger oder einen Lastwagen erhöht die Umkippgefahr und kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Passen Sie besonders beim Bedienen der Maschine auf einer Rampe auf. •...
  • Seite 105: Wartung

    Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, fern. Bei laufendem Motor sollten keine verwenden Sie nur Original Ersatzteile und Einstellungsarbeiten vorgenommen werden. Zubehör von Toro. Ersatzteile und Zubehör • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit anderer Hersteller können gefährlich sein und eine gespeicherter Energie vorsichtig ab.
  • Seite 106: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    • Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse. • Nach dem ersten Wechsel, tauschen Sie die Filter im Hydrauliksystem und das Öl aus, wenn Sie Toro® HYPR-OIL™ 500 verwenden. (Wechseln Sie es öfter unter schmutzigen oder staubigen Bedingungen) • Prüfen Sie den Ladezustand der Batterie.
  • Seite 107: Entfernen Der Blechschutzvorrichtung

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Entfernen der Schmierung Blechschutzvorrichtung. Einfetten der Maschine Lösen Sie die zwei vorderen Schrauben und nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab, Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten um die Mähwerkriemen und die Spindeln Sie die vorderen Laufradachsen zugänglich zu machen (Bild 38).
  • Seite 108: Warten Des Motors

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Berühren Sie den Auspuff und andere heiße Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen, dem Gesicht und anderen Körperteile sowie mit Kleidungsstücken. Lassen Sie alle Motorteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. •...
  • Seite 109: Warten Des Motoröls

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Hinweis: Prüfen Sie beim Einsetzen neuer Filter Obwohl 10W-40-Motoröl für die jeden Filter beim Einsetzen auf eventuelle meisten Bedingungen empfohlen wird, müssen Sie Versandschäden. möglicherweise die Ölviskosität ändern, um sich den atmosphärischen Bedingungen anzupassen. Hinweis: Verwenden Sie nie beschädigte Die Verwendung von 20W-50-Motoröl bei höheren...
  • Seite 110: Wechseln Des Motoröls Bild

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren die Feststellbremse. Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie das Öl vom Motor ab (Bild 43).
  • Seite 111: Wechseln Des Motorölfilters

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen (Bild 44). g036856 g235264 Bild 44 Lassen Sie den Motor an und fahren Sie auf eine ebene Fläche.
  • Seite 112: Warten Der Zündkerze(N)

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Warten der Zündkerze(n) Prüfen der Zündkerze(n) Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze(n) nie. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte mittleren und der seitlichen Elektrode korrekt ist, Elektroden, einen öligen Film oder Risse aufweist.
  • Seite 113: Reinigen Des Kühlsystems

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Reinigen des Kühlsystems Prüfen des Funkenfängers Maschinen mit einem Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus Funkenfänger und aktivieren Sie die Feststellbremse. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen Sie WARNUNG: den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle...
  • Seite 114: Warten Der Kraftstoffanlage

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Siehe Kraftstoffsicherheit (Seite 15) für eine vollständige Liste der Vorsichtsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Kraftstoff.
  • Seite 115: Warten Der Elektrischen Anlage

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Warten der elektrischen WARNUNG: Das unsachgemäße Abtrennen der Kabel Anlage von der Batterie kann die Maschine und die Kabel beschädigen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Gase Hinweise zur Sicherheit der in der Batterie führen und Verletzungen Elektroanlage verursachen.
  • Seite 116: Aufladen Der Batterie

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Aufladen der Batterie Einbau der Batterie Legen Sie die Batterie so in das Fach, dass die WARNUNG: Anschlussklemmen auf der anderen Seite des Hydraulikbehälters sind (Bild 50). Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können.
  • Seite 117: Warten Der Sicherungen

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Warten der Sicherungen Warten des Antriebssystems Das Elektrosystem ist mit Sicherungen gesichert. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das bzw. den entsprechende(n) Teil bzw. Schaltkreis auf einen Defekt oder einen Kurzschluss, Prüfen des Sicherheitsgur- wenn eine Sicherung durchbrennt.
  • Seite 118: Einstellen Der Spurweite

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einstellen der Spurweite Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. Fahren Sie auf eine ebene Fläche und stellen Sie die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE -Stellung. EUTRAL Bewegen Sie den Gasbedienungshebel in die Mittelstellung zwischen L und S ANGSAM CHNELL...
  • Seite 119: Prüfen Des Reifendrucks

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Prüfen des Reifendrucks Warten der Bremsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden/Mo- natlich (je nach dem, was zuerst Einstellen der erreicht wird) Feststellbremse Stellen Sie den Druck in den Vorder- und Hinterreifen auf 0,90 bar ein. Ein unterschiedlicher Reifendruck Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen.
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Drehen Sie die Bremsgestängewelle, bis das Ende mit dem Loch im Hebel ausgefluchtet ist. • Drehen Sie das Gestänge nach rechts, um es zu verkürzen. • Drehen Sie das Gestänge nach links, um es zu verlängern.
  • Seite 121: Warten Der Riemen

    Entfernen Sie die Riemenabdeckungen und die Schrauben (Bild 60). g027729 Bild 60 Lassen Sie die Federspannung an der gefederten Spannscheibe ab. Siehe Bild Hinweis: Verwenden Sie das Werkzeug zur Federentfernung (Toro-Bestellnummer 92-5771), um die Feder aus der Mähwerkstrebe zu entfernen (Bild 62).
  • Seite 122: Austauschen Des Hydraulikpumpen-Treibriemens

    Entfernen Sie den Mähwerkriemen, siehe Bild 62 Austauschen des Mähwerk-Treibriemens (Seite 1. Werkzeug zur 4. Spannarm 51). Federentfernung (Toro-Bestellnummer Heben Sie die Maschine an und sichern Sie 92-5771) diese mit Achsständern ab. 2. Spannscheibenfeder 5. Mähwerkriemen Entfernen Sie den Kupplungsanschlag (Bild 64).
  • Seite 123: Warten Der Bedienelementanlage

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Warten der Bedienelementanlage Anpassen der Stellung des Steuerhebels Wenn sich die Enden der Hebel berühren, finden Sie weitere Informationen unter Einstellen des Fahrsteuergestänges (Seite 54). Einstellen der Höhe Sie können die Höhe der Fahrantriebshebel für den optimalen Bedienerkomfort nach oben oder unten g036859 Bild 65...
  • Seite 124: Einstellen Der Neigung

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einstellen der Neigung WARNUNG: Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, Für die Einstellungen muss der Motor laufen kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und die Antriebsräder müssen sich drehen. und aktivieren Sie die Feststellbremse. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen Stellen Sie vor dem Verlassen der...
  • Seite 125: Warten Der Hydraulikanlage

    Schnitthöhenstift ein. Sie den Ölstand bei kaltem Öl. Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht in der Prüfen Sie das Ausdehnungsgefäß und füllen Neutral-Stellung bei aktivierter Feststellbremse Sie ggf. Hydrauliköl der Sorte Toro ® HYPR-OIL ™ kriecht. 500 bis zur Markierung FULL COLD auf.
  • Seite 126: Wechseln Des Hydrauliköls Und Der -Filter

    Alle 500 Betriebsstunden—Nach dem ersten Wechsel, tauschen Sie die Filter im 1. Getriebe 4. Schrauben Hydrauliksystem und das Öl aus, wenn Sie 2. Filter 5. Entlüftungsschraube Toro ® HYPR-OIL ™ 500 verwenden. (Wechseln 3. Filterschutzvorrichtung Sie es öfter unter schmutzigen oder staubigen Bedingungen) Reinigen Sie den Bereich um die Filter.
  • Seite 127: Einsetzen Der Filter Der Hydraulikanlage

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einsetzen der Filter der Hydraulikanlage Tragen Sie einen dünnen Film des Hydrauliköls auf die Gummidichtung jedes Filters auf. Schrauben Sie die neuen Filter nach rechts ein, bis die Gummidichtung den Filteradapter berührt. Ziehen Sie den Filter dann um eine weitere ¾- oder ganze Drehung an.
  • Seite 128: Entlüften Der Hydraulikanlage

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Entlüften der Hydraulikan- Sorte ein, bis der Stand an der Linie F am Ausdehnungsgefäß liegt. lage Heben Sie das Heck der Maschine etwas an und stützen es mit Stützböcken oder Ähnlichem ab, sodass sich die Antriebsräder gerade ungehindert drehen.
  • Seite 129: Warten Des Mähwerks

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Warten des Mähwerks Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen. g006530 • Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie Bild 73 die Messer in einen Lappen ein oder tragen Handschuhe;...
  • Seite 130: Entfernen Der Messer

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com g014973 g014973 Bild 75 Bild 77 1. Messer (in der Stellung für das Messen) 1. Gegenüberliegende Messerkante (in Messstellung) 2. Ebene Fläche 2. Ebene Fläche 3. Zwischen Messer und Oberfläche gemessener Abstand (A) 3.
  • Seite 131: Schärfen Der Messer

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com g000553 Bild 80 1. Messer 2. Ausgleichsmaschine Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Einbauen der Messer Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle (Bild 78). Wichtig: Der gebogene Teil des Messers muss nach oben zur Innenseite des g017443 Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt...
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Stellen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Prüfen Sie den Reifendruck in den Antriebsreifen. Siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 49).
  • Seite 133: Entfernen Des Mähwerks

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von Lösen Sie die Spannscheibe des Mähwerks einer Seite zur anderen (Bild 81). und nehmen Sie den Mähwerkriemen ab, siehe Warten der Riemen (Seite 51). Lösen Sie die Sicherungsmuttern (Bild 84) an allen vier Ecken und stellen Sie sicher, dass das...
  • Seite 134: Reinigung

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Reinigung Reinigen der Mähwerkun- terseite Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse. Stellen Sie vor dem Verlassen der g015594 Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den Bild 86...
  • Seite 135: Einlagerung

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Einlagerung Wechseln Sie die Hydraulikfilter aus, siehe Wechseln des Hydrauliköls und der -filter (Seite 56). Sicherheit bei der Laden Sie die Batterie auf, siehe Aufladen der Batterie (Seite 46). Einlagerung Schaben Sie starke Schnittgut- und •...
  • Seite 136 Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten Sie bei Ihrem Toro Vertragshändler. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein. Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss und bewahren Sie ihn...
  • Seite 137: Fehlersuche Und -Behebung

    4. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser 5. Setzen Sie sich mit einem offiziellen oder zu alter Kraftstoff in der Toro-Vertragshändler in Verbindung. Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebs- eingekuppelt.
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Motor verliert an Leistung. 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Verringern Sie die Fahrgeschwindig- keit. 2. Der Luftfilter ist verschmutzt. 2. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz. 3. Es befindet sich zu wenig Öl im 3.
  • Seite 139 Position der Einstellwellen und der Riemenführungen. 3. Der Zapfwellenschalter oder die 3. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Zapfwellenkupplung sind defekt. Vertragshändler von Toro in Verbindung. 4. Der Mähwerk-Treibriemen ist 4. Bringen Sie einen neuen abgenutzt, locker oder gerissen. Mähwerk-Treibriemen an.
  • Seite 140: Schaltbilder

    All manuals and user guides at all-guidesbox.com Schaltbilder g037072 Schaltbild (Rev. A)
  • Seite 141 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.

Diese Anleitung auch für:

Hdx sd 2000 serie2000-serieHdx sd

Inhaltsverzeichnis