Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ECOTEC 2G
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss Healthcare Drive ECOTEC 2G

  • Seite 1 ECOTEC 2G Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................3 Konformitätserklärung ............3 Lebensdauer ................3 Entsorgung ................3 Typenschild ................3 Wiedereinsatz ................. 3 Gewährleistung ..............3 Teile des Produkts ..............4 Indikation | Kontraindikation ..........5 Lieferumfang ................5 Sicherheitshinweise .............. 5 Gebrauchszustand herstellen ..........6 Räder aufstecken und entfalten ........
  • Seite 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege.
  • Seite 4: Teile Des Produkts

    Teile des Produkts Ecotec 2G Schiebegriff Fußplatte 11. Greifreifenrad Armlehne Lenkradaufnahme 12. Rückenpolster Entriegelung f. Fußstütze Lenkrad Fußstütze Feststellbremse Fersenband 10. Schnellwechselachse (quickpin) Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.07.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung ECOTEC 2G...
  • Seite 5: Indikation | Kontraindikation

    Nicht nach vorn lehnen Indikation | Kontraindikation Lehnen Sie Ihren Brustkorb nicht über die Armlehne. Um ein vor Ihnen befindliches Objekt zu erreichen, müs- INDIKATION: sen Sie sich vorlehnen und nach unten beugen. Deshalb müssen Sie die Lenkräder als Hilfsmittel verwenden (in- Gehunfähigkeit bzw.
  • Seite 6: Gebrauchszustand Herstellen

    Überwinden von Hindernissen mit Begleitperson Rampen hinauffahren Beugen Sie Ihren Oberkörper vorwärts und bedienen Auf den Bürgersteig gelangen Sie Ihre Greifreifen mit schnellen Stößen, um eine Der Begleiter positioniert den Rollstuhl im vorwärts vor angemessene Geschwindigkeit zu erreichen. dem Bürgersteig. Er/sie kippt den Rollstuhl nach hinten Wenn Sie anhalten wollen, um sich auf Ihrem Weg zu sich, bis die Lenkräder den Gehweg erreichen;...
  • Seite 7: Einhängen Der Fußstützen

    Einhängen der Fußstützen Sitzhöhe einstellen (Radaufnahme vorn) Hängen Sie die beiden Fußstützen wie abgebildet ein Die Sitzhöhe vorn lässt sich in Stufen einstellen und wird und schwenken Sie diese nach innen bis sie hörbar der gewünschten Sitzflächen-Neigung entsprechend einrasten (Bild 4). Zum Freigeben der Fußstützen eingestellt.
  • Seite 8: Feststellbremse Einstellen Und Gebrauch

    Zum bequemen Übersetzen aus und in den Rollstuhl Feststellbremse einstellen und Gebrauch kann der Betätigungshebel der Feststellbremse umge- klappt werden. (Bild 17+18). Hierzu ziehen Sie den Hebel Mit Auslieferung ist die Feststellbremse entsprechend nach oben und klappen ihn dann um. dem Konfigurationszustand richtig eingestellt.
  • Seite 9: Zusammenfalten

    Zusammenfalten Reinigung | Wartung Transport oder Verstauen Kraft- • Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig fahrzeugen kann Rollstuhl einem reinigen! Handgriff zusammengefaltet werden. Nehmen Sie hierzu • Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden! zunächst das optionale Sitzkissen sowie die Fußstützen • Keine Scheuermittel verwenden! ab, dann greifen Sie an den beiden sich seitlich an der Sitzflächenpolsterung befindlichen Griffschlaufen und •...
  • Seite 10 Table of contents Adjusting and using the parking brake ......16 Adjusting and using ............. 16 the hand brake (optional) ............. 16 Collapsing ................16 Cleaning | Maintenance ............16 Preface ..................11 Declaration of conformity ............ 11 Service life ................11 Disposal ..................
  • Seite 11: Preface

    Preface Identification plate Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss. You will not be disappointed by the design, functionality and quality of this product. Please read these operating instructions carefully prior to initial use. They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care.
  • Seite 12: Parts Of The Product

    Parts of the product Ecotec 2G Push handle Foot plate 10. Quick change axle (quickpin) Armrest 11. Hand rim wheel Positive and negative caster of the Footrest release front wheels 12. Back Cushion Footrests Front swivel wheel Heel strap Parking brake Drive Medical GmbH &...
  • Seite 13: Indication | Contraindication

    Do not lean forward Indication | Contraindication Do not lean your chest over the armrest. To reach an object in front of you, you must lean forward and bend INDICATION: downwards. For this reason, you must use the steering wheels as an aid (by facing them forwards) in order to Inability to walk or severely restricted walking ability as attain stability and balance.
  • Seite 14: Preparing For Use

    Overcoming obstacles with an attendant Going up ramps Lean your upper body forward and operate the hand Getting up onto the sidewalk rims with rapid pushes to reach an appropriate speed. The attendant positions the wheelchair facing forward If you want to stop to rest along the way, the two brakes in front of the sidewalk.
  • Seite 15: Hanging The Footrests

    Hanging the footrests Adjusting seat height (front wheel mount) Hang both footrests provided as shown and swivel them The height of the seat can inwards until they audibly click into place (photo 4). To be adjusted in increments release the footrests, press the lever inwards and swivel and is correspondingly ad- the footrests to the side (photo 5).
  • Seite 16: Adjusting And Using The Parking Brake

    To facilitate transferring into and out of the wheelchair, Adjusting and using the parking brake the operating lever of the parking brake can be folded down. (photo 17+18). To do this, pull the lever upwards Upon delivery, the parking brake is correctly adjusted and then fold it down.
  • Seite 17: Adjusting And Using The Parking Brake

    Collapsing Cleaning | Maintenance For easier transport or for stowing in motor vehicles, the • Clean regularly with a moist cloth! wheelchair can be collapsed with just a single maneuver. • Do not use any aggressive cleaning agents! To do this, first remove the optional seat cushion as well •...
  • Seite 18 Sommaire Avant-propos ................19 Déclaration de conformité ........... 19 Durée de vie ................19 Élimination ................19 Plaque signalétique ............... 19 Recyclage ................. 19 Garantie ................... 19 Pièces du produit ..............20 Indication / contre-indication ..........21 Contenu de la livraison ............21 Consignes de sécurité...
  • Seite 19: Avant-Propos

    Avant-propos Plaque signalétique Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive DeVilbiss. Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit sauront vous apporter pleine satisfaction. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil- lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des consignes de sécurité...
  • Seite 20: Pièces Du Produit

    Pièces du produit Ecotec 2G Poignée de poussée Palette 11. Main-courante Accoudoir 12. Garniture de dossier Chasse des roues avant Déverrouillage des repose-pieds Roue pivotante avant Repose-pied Frein de stationnement Talonnière 10. Axe de démontage rapide (quickpin) Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 06.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi ECOTEC 2G...
  • Seite 21: Indication / Contre-Indication

    Ne pas se pencher en avant Indication / contre-indication Ne penchez pas votre buste au-dessus de l‘accoudoir. Pour atteindre un objet se trouvant devant vous, vous INDICATION : devez vous pencher en vous inclinant vers le bas. Pour cela, aidez-vous des roues directrices (en les orientant Incapacité...
  • Seite 22: Mise En Service

    Franchissement d‘obstacles avec un auxiliaire Monter une rampe Incliner le buste vers l‘avant et utiliser les mains-couran- Pour monter sur un trottoir : tes pour vous propulser par saccades, afin d‘atteindre L‘auxiliaire positionne le fauteuil roulant devant le trot- une vitesse suffisante. toir, en marche avant.
  • Seite 23: Montage Des Repose-Pieds

    Montage des repose-pieds Réglage de la hauteur du siège (devant le support de roue) Monter les deux repose-pieds livrés avec le fauteuil comme indiqué sur la figure et les faire pivoter vers La hauteur du siège à l’intérieur jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent (on doit entend- l‘avant est réglable à...
  • Seite 24: Réglage Et Utilisation Du Frein De Stationnement

    Pour faciliter le transfert dans et hors du fauteuil roulant Réglage et utilisation le levier du frein de stationnement peut être rabattu du frein de stationnement (fig. 17 + 18). Pour cela, tirer le levier du frein vers le haut puis le rabattre. À...
  • Seite 25: Pliage

    Pliage Nettoyage I maintenance Pour faciliter le transport ou le chargement dans un vé- • Nettoyer régulièrement le produit à la main avec un hicule, le fauteuil roulant peut être rapidement plié. Pour chiffon humide. cela, enlever tout d‘abord le coussin du siège (en option) •...
  • Seite 26 Inhoudsopgave Voorwoord ................27 Verklaring van overeenstemming ........27 Levensduur ................27 Verwijdering ................27 Typeplaatje ................27 Hergebruik ................27 Garantie ..................27 Onderdelen van het product ..........28 Indicatie | contra-indicatie ........... 29 Geleverd product ..............29 Veiligheidsinstructies ............29 Klaarmaken voor gebruik.............
  • Seite 27: Voorwoord

    Voorwoord Typeplaatje Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van het merk Drive DeVilbiss. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro- duct zullen u niet teleurstellen. Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge- bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant- woord gebruik en onderhoud.
  • Seite 28: Onderdelen Van Het Product

    Onderdelen van het product Ecotec 2G Duwgreep Voetenplank 11. Hoepel Armsteun 12. Rugkussen Na- en voorspoor van de voorwielen Ontgrendeling voor voetsteun Zwenkwiel voor Voetsteun Parkeerrem Hielband 10. As voor snelle verwisseling (Quickpin) Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.07.2020 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden Gebruiksaanwijzing ECOTEC 2G...
  • Seite 29: Indicatie | Contra-Indicatie

    Leun niet naar voren Indicatie | contra-indicatie Leun met uw borstkas niet over de armleuningen. Als u een voorwerp wilt bereiken dat zich vóór u bevindt, moet INDICATIE: u voorover leunen en omlaag buigen. Daarom moet u de zwenkwielen gebruiken als hulpmiddelen (door deze Verlies van loopvermogen of sterk verminderd loopver- naar voren te richten) om uw stabiliteit en evenwicht te mogen en toch een essentiële behoefte om zich in het...
  • Seite 30: Klaarmaken Voor Gebruik

    Hindernissen overwinnen met een begeleider Hellingen oprijden Buig uw bovenlichaam naar voren en draai de hoepels Zo komt u op de stoep met snelle rukken om een passende snelheid te bereiken. Uw begeleider plaatst de rolstoel vooruit rijdend voor Wanneer u wilt stoppen om onderweg uit te rusten, ge- de stoep.
  • Seite 31: Voetsteunen Aanbrengen

    Voetsteunen aanbrengen Zithoogte instellen (wielophanging voor) Breng de twee voetsteunen aan zoals in de afbeelding De zithoogte voor is in en zwenk deze naar binnen tot ze hoorbaar vastklikken trappen instelbaar (afb. 4). Als u de voetsteunen wilt ontgrendelen, trekt u wordt overeenstem- de hendel naar boven en zwenkt u de voetsteun opzij...
  • Seite 32: Parkeerrem Instellen En Gebruiken

    Voor een gemakkelijke transfer uit en in de rolstoel kan Parkeerrem instellen en gebruiken de bedieningshendel van de parkeerrem worden omge- klapt. (afb. 17+18). Trek hiervoor de hendel naar boven Bij levering is de parkeerrem volgens de configuratieto- en klap hem daarna om. estand correct ingesteld.
  • Seite 33: Samenvouwen

    Samenvouwen Reiniging | onderhoud Voor transportgemak of om de rolstoel op te bergen in • Reinig dit product regelmatig met de hand met een een auto kan de rolstoel met één handbeweging wor- vochtige doek! den samengevouwen. Daartoe verwijdert u eerst het •...
  • Seite 34 Indice Introduzione ................35 Dichiarazione di conformità ..........35 Durata ..................35 Smaltimento ................35 Targhetta tipologica .............. 35 Riutilizzo ..................35 Garanzia ................... 35 Parti del prodotto ..............36 Indicazioni | Controindicazioni ..........37 Materiale in dotazione ............37 Avvertenze di sicurezza ............
  • Seite 35: Introduzione

    Introduzione Targhetta tipologica La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss. Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto non La deluderanno. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta. Riceverà così importanti in- formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull’uso e la manutenzione corretti.
  • Seite 36: Parti Del Prodotto

    Parti del prodotto Ecotec 2G Manopola Poggiapiedi 10. Asse a cambio rapido (quickpin) Bracciolo 11. Ruota a spinta Incidenza e campanatura Sblocco per poggiapiedi delle ruote anteriori 12. Cuscino spalliera Poggiapiedi Ruota orientabile anteriore Reggitalloni Freno di stazionamento Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 06.07.2020 | Salvo errori e modifiche Istruzioni per l’uso ECOTEC 2G...
  • Seite 37: Indicazioni | Controindicazioni

    in avanti e piegarsi verso il basso. Bisogna quindi servirsi Indicazioni | Controindicazioni dell‘aiuto delle ruote orientabili (orientandole in avanti) per mantenere la stabilità e l‘equilibrio. L‘esatto allinea- INDICAZIONI: mento delle ruote è importante per la propria sicurezza. Incapacità di deambulazione o deambulazione forte- Non sporgersi all‘indietro mente limitata nel quadro della necessità...
  • Seite 38: Preparazione All'uso

    Superamento di ostacoli con accompagnatore Salita su rampe Per salire sul marciapiede Piegare il busto in avanti e azionare le ruote a spinta con L‘accompagnatore posiziona la carrozzella in marcia colpi rapidi per raggiungere la velocità opportuna. avanti davanti al marciapiede. Poi inclina all‘indietro la Se si desidera fermarsi per riposarsi lungo il percorso, carrozzella fino a far salire sul marciapiede le ruote orien- azionare i due freni contemporaneamente.
  • Seite 39: Appendere Il Poggiapiedi

    Appendere il poggiapiedi Regolare l’altezza di seduta (supporto ruota anteriore) Agganciare i due poggiapiedi in dotazione come da fi- gura e ruotarli verso l’interno fino a percepire lo scatto L’altezza anteriore della (fig. 4). Per sbloccare i poggiapiedi, tirare la leva verso seduta può...
  • Seite 40: Regolazione E Uso Del Freno Di Stazionamento

    Per rendere più comodo il trasferimento sulla e dalla car- Regolazione e uso del freno rozzella, la leva di azionamento del freno di stazionamen- di stazionamento to può essere ribaltata (fig. 17+18). Per farlo, tirare la leva verso l’alto e ribaltarla. Alla consegna, il freno di stazionamento è...
  • Seite 41: Ripiegamento

    Ripiegamento Pulizia | Manutenzione Per facilitare il trasporto o il caricamento su un veicolo, • Pulire regolarmente a mano con un panno umido! la carrozzella può essere ripiegata con una sola mano- • Non impiegare detergenti aggressivi! vra. In primo luogo, rimuovere il cuscino opzionale e i •...
  • Seite 42 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.07.2020 ECOTEC 2G...
  • Seite 43 NOTIZEN | notes | notes | notities | note Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 06.07.2020 ECOTEC 2G...
  • Seite 44 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 06.07.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Inhaltsverzeichnis