Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
H1 D / H1 T
COMPACT HOUSE LIGHT - DAYLIGHT / TUNGSTEN
CLH1D(WH) / CLH1T(WH)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo H1 D

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO H1 D / H1 T COMPACT HOUSE LIGHT - DAYLIGHT / TUNGSTEN CLH1D(WH) / CLH1T(WH)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE DEFINITIONS AND SYMBOL DECLARATIONS SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR INDOOR INSTALLATION EQUIPMENT INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CABLING THE CONNECTION TERMINAL CONTROL VIA THE UNICON REMOTE UNIT DIFFUSERS TRUSS INSTALLATION...
  • Seite 3 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES POUR LES APPAREILS D’INSTALLATION INTÉRIEURE CONTENU DE LA LIVRAISON PRÉSENTATION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE CÂBLAGE DE LA BORNE DE RACCORDEMENT COMMANDE PAR UNITÉ...
  • Seite 4 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ SŁUŻĄCYCH DO MONTAŻU WE WNĘTRZACH ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OKABLOWANIE LISTWY PRZYŁĄCZENIOWEJ OBSŁUGA ZA POMOCĄ...
  • Seite 32: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austausch- baren Teile befinden.
  • Seite 34 WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. 4.
  • Seite 35 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschrif- ten.
  • Seite 36 ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
  • Seite 37 SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) Interferenzen Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer) Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse! Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen.
  • Seite 38: Signalübertragung Per W-Dmx

    SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Perso- nen- oder Sachschäden zur Folge haben können. Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-ge- steuerte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX- -betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
  • Seite 39: Einführung

    EINFÜHRUNG DAYLIGHT (TAGESLICHT) PENDANT SCHEINWERFER MIT W-DMX™ CLH1D (schwarzes Gehäuse) CLH1DWH (weißes Gehäuse) TUNGSTEN (WARMWEISS) PENDANT SCHEINWERFER MIT W-DMX™ CLH1T (schwarzes Gehäuse) CLH1TWH (weißes Gehäuse) STEUERUNGSFUNKTIONEN • 1-Kanal, 2-Kanal und 4-Kanal DMX-Steuerung • W-DMX™ • Master/Slave-Betrieb • Standalone Funktionen EIGENSCHAFTEN •...
  • Seite 40: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE ANSCHLUSSTERMINAL Das Anschlussterminal dient der Spannungs- und Signalversorgung bei der Festinstallation. Ach- ten Sie auf die Sicherheitshinweise zur Verkabelung des Terminals unter ANSCHLUSSTERMINAL VERKABELN! FUSE Sicherungshalter für 5 x 20 mm Sicherungen. ACHTUNG: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließ- lich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten.
  • Seite 41: Dip-Schalter

    DIP-SCHALTER Acht DIP-Schalter für die Basiskonfiguration des Scheinwerfers. Für die vollständige Konfiguration des Scheinwerfers benötigen Sie die optional erhältliche Remote-Einheit UNICON. DIP Switch Funktion Erklärung 1 ON Auswahl des RJ45 Aderpaars Das eingehende DMX-Signal kann auf eines der 4 verfügbaren Aderpaare geroutet werden 2 ON 3 ON 4 ON...
  • Seite 42 STATUS-LED Die LED zeigt den aktuellen Status des Scheinwerfers bei der Ansteuerung per Kabel und per W-DMX an. Ansteuerung per Kabel (DMX, RJ45) Ansteuerung per W-DMX™ LED leuchtet DMX-Signal liegt an LED blinkt W-DMX aktiviert permanent blau rot mit ca. 1 Hz LED blinkt blau kein DMX-Signal LED blinkt...
  • Seite 43: Anschlussterminal Verkabeln

    ANSCHLUSSTERMINAL VERKABELN GEFAHR: Das Öffnen des Scheinwerfers und das Anschließen von Kabeln an das Anschlussterminal erfordert detailliertes Fachwissen und darf nur von speziell ausgebil- deten Personen durchgeführt werden! Wenn Sie diese Qualifikation nicht haben, versuchen Sie nicht, den Scheinwerfer zu öffnen und Kabel selbst anzuschließen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen! Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen!
  • Seite 44: Bedienung Per Remote-Einheit Unicon

    Klemmmuttern der Kabeldurchführungen festziehen. BEDIENUNG PER REMOTE-EINHEIT UNICON Die Bedienung der Scheinwerfermodelle H1 D und H1 T erfolgt auf identische Art und Weise. Der Einfachheit halber wird im nachfolgenden Text und in den Darstellungen die Modellbezeichnung H1 D verwendet.
  • Seite 45 Encoder bzw. auf das Häkchensymbol  im Display. Daraufhin wird eine Liste aller ange- schlossener RDM-Geräte angezeigt (im Beispiel H1 D/H1 D und H1 FC/H1 FC, der erste Teil des angezeigten RDM-Geräts zeigt das Gerätemodell, der zweite Teil hinter „/“ ist eine zusätzliche Bezeichnung, diese kann zur leichteren Identifizierung individuell im Menüpunkt Label angepasst...
  • Seite 46 Anzahl der Kanäle im aktuellen DMX-Modus Sensor LED-Temperatur (zum Anzeigen  drücken) Fixture Menu Individuelles Cameo Gerätemenü zum Editieren der Einstellungen (siehe GERÄTEMENÜ (Fixture Menu)) Label Wählen Sie im Menü RDM/Fixture den Punkt Label aus und bestätigen die Auswahl, um das RDM-Gerät individuell zu kennzeichnen.
  • Seite 47: Dmx-Startadresse Einstellen

    GERÄTEMENÜ (Fixture Menu): Auswahl des gewünschten Menüpunkts mit  bzw.  oder durch Drehen des Encoders, bestäti- gen mit  oder durch Drücken des Encoders. Zurück mit  oder BACK. Wert bzw. Status einstellen mit  bzw.  oder durch Drehen des Encoders, bestätigen mit  oder durch Drücken des Encoders.
  • Seite 48: Timer-Funktion

    Wählen Sie Stand Alone aus, bestätigen die Auswahl, wählen dann Static aus und bestätigen abermals die Auswahl. Wählen Sie nun den Menüpunkt aus, den Sie bearbeiten möchten und bestätigen die Auswahl. Stellen Sie im ausgewählten Menüpunkt den gewünschten Wert von 000 bis 255 ein und bestätigen die Eingabe.
  • Seite 49 SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Wählen Sie Settings aus und bestätigen die Auswahl. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle): Settings DMX Fail = Betriebszustand bei Hold letzter Befehl wird gehalten DMX-Signal-Unter- brechung Blackout aktiviert Blackout Full On 100% Output Dimmer = Dimmerkurve...
  • Seite 50 Calibra- = Einstellen der Maxi- White Betriebsartübergreifende Helligkeitsein- tion malhelligkeit stellung mit Werten von 000 - 255 Power = Betriebsmodus Constant Konstante Helligkeit über lange Zeiträume Maximum Maximale Helligkeit Factory = Zurücksetzen auf Reset? Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Reset Werkseinstellungen Reset durchführen:  oder Encoder drücken Abbrechen: ...
  • Seite 51: Streuscheiben

    STREUSCHEIBEN Im Lieferumfang des Scheinwerfers befinden sich 3 Streuscheiben (1x vormontiert), die über ein unterschiedliches Abstrahlverhalten verfügen (20° (Narrow), 35° (Middle), 45°(Wide). Der Abstrahlwinkel des Scheinwerfers kann somit individuell auf 20°, 35°, oder 45° eingestellt werden. Lösen Sie die vier Schrauben (A) vom Haltering auf der Vorderseite des Scheinwerfers mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs und nehmen den Haltering vom Scheinwerfer.
  • Seite 52: Traversenmontage

    TRAVERSENMONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berech- nung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer! Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen! Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen.
  • Seite 53 Für die hängende Installation kann der Montagebügel komplett vom Scheinwerfer demontiert werden, Resultat ist eine gleichmäßige und dezente Optik. Lösen Sie hierfür die beiden Griffschrauben (A) vom Montagebügel und entfernen ihn. Die Sockel (B) auf beiden Seiten des Scheinwerfers werden mit Hilfe eines geeigneten Werkzeugs gelöst, verdecken Sie die Montagelöcher (C) mit Hilfe der verschiebbaren Metallschienen in den Nuten (D).
  • Seite 54: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen.
  • Seite 55: Optionales Zubehör

    HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen. HINWEIS! Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung. OPTIONALES ZUBEHÖR CLIREMOTE RDM-basierte Remote-Einheit UNICON mit Touch-Farb-Display, DMX- und RJ45-Anschluss CLH1CKB (SCHWARZ) CLH1CKW (WEISS) Deckeneinbauset für H1 Scheinwerfer...
  • Seite 56 CLH1HALFSNOOT (SCHWARZ) CLH1HALFSNOOTWH (WEISS) Halbblendschutz „Half Snoot“ für H1 Scheinwerfer CLH1SNOOT (SCHWARZ) CLH1SNOOTWH (WEISS) Vollblendschutz „Snoot“ für H1 Scheinwerfer CLH1WALLMOUNT (SCHWARZ) CLH1WALLMOUNTWH (WEISS) Wandhalterung für H1 Scheinwerfer...
  • Seite 57: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLH1D(WH) CLH1T(WH) Produktart: LED-Scheinwerfer LED-Scheinwerfer Typ: Installationsscheinwerfer Installationsscheinwerfer Farbspektrum: Tageslicht 6500K Warmweiß 3000K LED Anzahl: LED Typ: 80W COB 80W COB LED PWM Frequenz: 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 800 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 3600 Hz, 12 kHz, 2 kHz 3600 Hz, 12 kHz, 25 kHz (einstellbar) (einstellbar)
  • Seite 58: Mindestabstand Zur Beleuchteten Fläche

    Abmessungen 128 x 255 mm 128 x 255 mm (Ø x L, ohne Montagebü- gel): Gewicht 2,8 kg 2,8 kg (inkl. Montagebügel): Lieferumfang (inkl): Montagebügel (vormontiert) Montagebügel (vormontiert) 3x Streuscheibe (1x vormon- 3x Streuscheibe (1x vormon- tiert) tiert) Zubehör (optional): Deckeneinbaukit Deckeneinbaukit Wandmontagehalterung...
  • Seite 59: Herstellererklärungen

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
  • Seite 174 EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call. DE: (1*) Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, stellen Sie den Wert auf 000 ein, um Störungen durch endlosen Funktionsaufruf zu vermeiden. FR: (1*) Une fois les ajustements effectués, réglez la valeur sur 000 pour éviter les perturba- tions par appel de fonction sans fin.
  • Seite 176 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

H1 tH1 d whH1 t whClh1dClh1dwhClh1t ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis