Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Steinbach Poolrunner S63 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Poolrunner S63:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Schwimmbadreiniger
Poolrunner S63
de
Schwimmbadreiniger.................................... 5
fr
Nettoyeur de piscine................................... 36
es
Limpiafondos de piscina.............................68
hu
Úszómedence tisztító................................ 100
sk
Čistič bazénu..............................................131
ro
Dispozitiv de curățare a piscinei.............. 163
bg
Уред за почистване на басейни.............195
en
Pool cleaner................................................. 21
it
Pulitore per piscina..................................... 52
cs
Čistič bazénů................................................84
sl
Čistilnik bazena..........................................116
pl
Odkurzacz basenowy................................ 147
hr/bs
Čistač bazena.............................................179
tr
Yüzme havuzu temizleyicisi......................211

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach Poolrunner S63

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Seite 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Schwimmkabel Steuereinheit Oberteil Bürste Filtereinheit Sicherungsseil Unterteil Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Geräteteile Griff Düse...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Geräteteile.........................4 Allgemeines.............................. 6 Zeichenerklärung............................. 6 Sicherheit..............................6 Auspacken und Lieferumfang prüfen.....................8 Beschreibung............................9 Beschreibung des Schwimmbadreinigers....................9 Funktionen der Steuereinheit.......................9 Vorbereitung............................10 Grundeinstellungen..........................10 Bedienung...............................11 Becken reinigen..........................11 Gerät außer Betrieb nehmen......................13 Reinigung..............................15 Lagerung..............................15 Fehlersuche............................16 Technische Daten...........................17 Ersatzteile............................... 18 Konformitätserklärung...........................19 Entsorgung.............................
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zum Schwimmbadreiniger Poolrunner S63 (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 8: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 9: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung des Schwimmbadreinigers Der Schwimmbadreiniger führt die Unterhaltsreinigung Ihres befüllten Beckens im Automatikbetrieb durch. Das Schwimmkabel versorgt den sich im Wasser befindlichen Schwimmbadreiniger mit der nötigen Energie und Information. Die verstellbaren Düsen bestimmen den Verfahrweg und die Geschwindigkeit des Schwimmbadreinigers.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung Grundeinstellungen Düsen einstellen Die folgenden Einstellungen sind Empfehlungen. Passen Sie diese Grundeinstellungen an die tatsächliche Beschaffenheit Ihres Beckens an. 0°/30°: passend für die meisten Becken 0°/40°: zum Abdecken einer großen Reinigungsfläche 20°/20°: für runde Becken Bürste montieren Je nach Vor-Ort-Bedingungen, wie z. B. Art und Menge des angefallenen Schmutzes oder Oberflächenstruktur des Bodens, kann die Bürste die Reinigung Ihres Beckens verbessern.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung WARNUNG! Lebensgefahr beim Betrieb während des Badens! Haare oder Kleidungsstücke können angesaugt oder vom Reinigungselement gefangen werden und im Extremfall Personen unter Wasser halten und am Auftauchen hindern. - Betreiben Sie das Gerät niemals während sich Personen im Pool befinden. - Verhindern Sie jeden Zugang zum Pool, solange das Geräte in Betrieb ist.
  • Seite 12 1. Setzen Sie die Filtereinheit ein. 2. Setzen Sie das Gerät ins Becken. 3. Verbinden Sie die Steuereinheit mit dem Gerät und der Stromversorgung. 4. Starten Sie den Reinigungszyklus. 5. Passen Sie die Laufzeit für den Reinigungszyklus gegebenenfalls an Ihre Beckengröße an, siehe Kapitel "Funktionen der Steuereinheit".
  • Seite 13: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    Steuereinheit verbinden 1. Geben Sie vom Schwimmkabel nur so viel ins Wasser, damit das Gerät alle Stellen im Becken erreichen kann. 2. Verbinden Sie den Stecker des Schwimmkabels lagerichtig mit der Steuereinheit und verschrauben Sie die Verbindung. 3. Befestigen Sie die Steuereinheit in einem Abstand von mindestens A=3,5 m zum Becken mit dem Sicherungsseil...
  • Seite 14 Gerät ausschalten 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF Das Gerät ist ausgeschaltet, alle Anzeigen sind aus. Um die Reinigung vorzeitig zu beenden und das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste ON/OFF Steuereinheit trennen 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Schutzkontakt-Steckdose.
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. 1. Ziehen Sie nacheinander an den beidseitig angebrachten Verschlussklappen während Sie das Oberteil am Griff abheben.
  • Seite 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Das Kabel ist verdreht oder Gerät dreht sich während der Schalten Sie das Gerät aus, verwickelt. Reinigung im Wasser (dies ist schließen Sie das Kabel ab und normal). drehen es aus. Hindernisse befinden sich im Entfernen Sie die Hindernisse. Becken.
  • Seite 17: Technische Daten

    Fehlerbild Ursache Behebung Das Gerät schwimmt auf oder dreht Zu viel Luft im Gehäuse. Lassen Sie die gesamte Luft sich am Beckenboden im Kreis. entweichen. Der Salzgehalt ist zu hoch und das Stellen Sie den Salzgehalt richtig Gerät hat mehr Auftrieb. ein.
  • Seite 18: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    061975 - Verschlussklappe für Unterteil 061947 - Filter-Oberteil 061942 - Bürste Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 20: Package Contents/Components

    Package contents/components Floating cable Control unit Top part Brush Filter unit Safety rope Bottom part Instruction manual (not shown) Components Handle Nozzle...
  • Seite 21 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................20 General Information..........................22 Explanation of Symbols.........................22 Safety...............................22 Unpacking and checking the package contents................. 24 Description..............................24 Description of the pool cleaner......................24 Functions of the control unit.......................24 Preparation............................. 25 Basic settings.............................25 Operation..............................26 Cleaning the pool..........................26 Switching off the device........................
  • Seite 22: General Information

    General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are part of the "Pool Runner S63" pool cleaner (in the following also called "device"). It contains important information about startup and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Seite 23 - The device must be powered via a residual current device with a rated residual current of at most 30 mA. - Do not operate the device if it shows visible damage or if the power cable is defective. - Do not open the device; leave repairs to an expert. Contact the service address on the back of the instruction manual for this purpose.
  • Seite 24: Unpacking And Checking The Package Contents

    WARNING! Risk of injury through insufficient qualification! Insufficient experience or skills for handling the required tools and insufficient knowledge of regional or normative regulations for the required work can lead to severe injuries or material damage. - Assign all work whose risks you cannot estimate due to insufficient personal experience to a qualified expert.
  • Seite 25: Preparation

    When all indicators blink, the cleaning cycle is finished. If all indicators are lit, the device has a fault. Contact customer service. CYCLE function Use this function to set the cleaning cycle. Use the CYCLE button to switch between the cleaning cycles. ON/OFF function Use this function to switch the device ON and OFF.
  • Seite 26: Operation

    Operation WARNING! Do not operate while swimming! Mortal danger! Hair or clothing can be sucked in or trapped by the cleaning element, hold persons under water and, in extreme cases, prevent them from resurfacing. - Never operate the device while there are persons in the pool. - Prevent any access to the pool as long as the device is in operation.
  • Seite 27 5. If necessary, adapt the running time of the cleaning cycle to the size of your pool, see section "Functions of the control unit". Inserting the filter unit 1. Insert the filter unit into the bottom part 2. Push the top part onto the bottom part until it has snapped into place on both sides.
  • Seite 28: Switching Off The Device

    2. Connect the plug of the floating cable the right position to the control unit screw the connection together. 3. Attach the control unit at a distance of at least A=3.5 m to the pool with the safety rope so that it cannot be pulled into the water. 4.
  • Seite 29 Press the ON/OFF button to stop cleaning the device before the time is up. Disconnecting the control unit 1. Disconnect the power plug from the grounded socket. 2. Undo the screw fitting of the plug on the control unit and pull of the floating cable The control unit is disconnected.
  • Seite 30: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a standard bathroom cleaner, clear tap water and a lint-free cloth. Aggressive cleaning agents can damage the device. Dry the product with a lint-free cloth. 1. Pull on the caps on both sides one after the other while lifting the top part by the handle...
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault description Cause Remedy The cable is twisted or tangled. The device turns in the water during Switch off the device, disconnect the cleaning (this is normal). cable and untangle it. There are obstacles in the pool. Remove the obstacles. The cable in the water is too long.
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data POOL CLEANER CONTROL UNIT Model: HJ1005 Cable length to the device: 8.8 m (29 ft) Item number: 061007 Rated power: 150 W Width of cleaning element: 210 mm (8.3 inches) Operating voltage and 220-240 V~, 50 Hz frequency: Speed: max.
  • Seite 33: Spare Parts

    Spare parts...
  • Seite 34: Declaration Of Conformity

    061975 - closing flap for bottom part 061947 - top part of filter 061942 - brush Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the device meets the following directives: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 35: Contenu De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Câble flottant Unité de commande Partie supérieure Brosse Unité de filtration Câble de sécurité Partie inférieure Notice d’utilisation (sans illustration) Éléments de l’appareil Poignée Buse...
  • Seite 36 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil................. 35 Généralités..............................37 Explication des symboles........................37 Sécurité..............................37 Déballer le produit et contrôler le contenu..................39 Description..............................39 Description du nettoyeur de piscine....................39 Fonctions de l’unité de commande....................40 Préparation............................. 40 Réglages de base..........................40 Utilisation..............................42 Nettoyer la piscine..........................
  • Seite 37: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du nettoyeur de piscine Poolrunner S63 (également dénommé «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 38 - Branchez le câble d’alimentation uniquement sur une prise de courant facilement accessible, afin de pouvoir le débrancher rapidement du réseau électrique en cas de dysfonctionnement. - Ne branchez le câble d’alimentation que sur une prise de courant reliée à la terre. - Ne faites fonctionner l’appareil que sur une prise de terre protégée par un fusible de 16 A maximum.
  • Seite 39: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Seite 40: Fonctions De L'unité De Commande

    Les buses réglables déterminent le trajet et la vitesse du nettoyeur de piscine. L’unité de filtration amovible filtre l’eau et recueille les dépôts présents dans la piscine. Une brosse disponible en option peut améliorer le résultat du nettoyage selon le degré de salissure. L’unité...
  • Seite 41 0 °/30 °: adapté à la plupart des piscines 0 °/40 °: pour couvrir une grande surface de nettoyage 20 °/20 °: pour les piscines rondes Installer la brosse En fonction des conditions locales, telles que le type et la quantité de saletés accumulées ou la structure de la surface du sol, la brosse peut optimiser le nettoyage de votre piscine.
  • Seite 42: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT! Danger de mort en cas de fonctionnement pendant la baignade! Les cheveux ou vêtements peuvent être aspirés ou coincés dans l’élément de nettoyage et, dans certains cas extrêmes, bloquer des personnes sous l’eau et les empêcher de remonter à...
  • Seite 43 2. Placez l’appareil dans la piscine. 3. Raccordez l’unité de commande à l’appareil et à l’alimentation électrique. 4. Démarrez le cycle de nettoyage. 5. Si nécessaire, adaptez la durée du cycle de nettoyage à la taille de votre piscine, voir le chapitre «Fonctions de l’unité...
  • Seite 44: Mettre L'appareil Hors Service

    2. Raccordez correctement la fiche du câble flottant à l’unité de commande vissez le raccord fileté. 3. Utilisez le câble de sécurité pour fixer l’unité de commande à une distance d’au moins A=3,5 m de la piscine, de sorte que l’unité...
  • Seite 45 Pour arrêter le nettoyage plus tôt que prévu et éteindre l’appareil, appuyez sur la touche ON/OFF Débrancher l’unité de commande 1. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant reliée à la terre. 2. Dévissez le raccord fileté de la fiche au niveau de l’unité...
  • Seite 46: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un nettoyant classique pour salle de bains, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux. Les produits nettoyants agressifs peuvent endommager l’appareil. Séchez le produit avec un chiffon non pelucheux. 1. Tirez l’un après l’autre les clips de verrouillage situés sur les deux côtés tout en soulevant la partie supérieure par la...
  • Seite 47: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Le câble est tordu ou emmêlé. L’appareil tourne dans l’eau durant Éteignez l’appareil, débranchez le le nettoyage (c’est normal). câble et déployez-le. Il y a des obstacles dans la piscine. Retirez les obstacles. Le câble immergé dans l’eau est Sortez de l’eau la longueur de câble trop long.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut, contactez le service après-vente figurant en dernière page. Caractéristiques techniques NETTOYEUR DE PISCINE UNITÉ DE COMMANDE Modèle: HJ1005 Longueur du câble vers 8.8 m l’appareil: Référence: 061007 Puissance nominale: 150 W Largeur de l’élément de 210 mm...
  • Seite 49: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité

    061947 – Partie supérieure du filtre 061942 – Brosse Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que l’appareil est conforme aux directives suivantes: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 51: Dotazione /Parti Del Dispositivo

    Dotazione /Parti del dispositivo Cavo galleggiante Unità di controllo Parte superiore Spazzola Unità filtro Fune di sicurezza Parte inferiore Istruzioni per l’uso (senza figura) Parti del dispositivo Maniglia Ugello...
  • Seite 52 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione /Parti del dispositivo......................51 Informazioni generali..........................53 Spiegazione dei simboli.........................53 Sicurezza..............................53 Disimballaggio e controllo della dotazione..................55 Descrizione............................. 55 Descrizione del pulitore per piscina....................55 Funzioni dell’unità di controllo......................55 Preparazione............................56 Impostazioni di base.......................... 56 Utilizzo..............................58 Pulizia della vasca..........................58 Messa fuori servizio del dispositivo....................
  • Seite 53: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso appartiene al pulitore per piscina Poolrunner S63 (a seguito il “dispositivo”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 54 - Collegare il cavo di alimentazione esclusivamente ad una presa facilmente accessibile, in modo che, in caso di guasto, questa possa essere scollegata velocemente dalla rete elettrica. - Collegare il cavo di rete solo a un contatto di sicurezza-presa con messa a terra. - Collegare il dispositivo solo a una presa con contatto di sicurezza, protetto per almeno 16 - Il dispositivo deve essere alimentato attraverso un interruttore differenziale (RCD) con corrente di dispersione non superiore a 30 mA.
  • Seite 55: Disimballaggio E Controllo Della Dotazione

    - Non lasciare mai da sole persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. bambini o persone sotto l’influsso di alcol) oppure con poca esperienza e conoscenza (ad es. bambini) nelle vicinanze del dispositivo. - Non permettere di utilizzare il dispositivo ai bambini, alle persone con capacità fisiche, senso-percettive e mentali ridotte, e a chi non possiede esperienza e conoscenze sufficienti.
  • Seite 56: Preparazione

    10 11 12 Ciclo di pulizia 11 10 L’indicatore visualizza il ciclo di pulizia. - S per piccole vasche: il dispositivo pulisce la vasca per 1 ora. - M per vasche di medie dimensioni: il dispositivo pulisce la vasca per 1,5 ore. - L per vasche grandi: il dispositivo pulisce la vasca per 2 ore.
  • Seite 57 Montaggio della spazzola A seconda delle condizioni in loco, ad es. tipo e quantità di sporco o struttura superficiale della base, la spazzola può migliorare la pulizia della vasca. Far funzionare il dispositivo solo con la spazzola montata se in questo modo è possibile notare un miglioramento del risultato finale della pulizia. 1.
  • Seite 58: Utilizzo

    Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di morte quando si fa il bagno durante il funzionamento del dispositivo! I capelli e i lembi dei capi di abbigliamento potrebbero essere aspirati o rimanere intrappolati dall’elemento di pulizia. In casi estremi le persone potrebbero rimanere intrappolate sott’acqua e ostacolate a riemergere.
  • Seite 59 2. Immergere il dispositivo nella vasca. 3. Collegare l’unità di controllo al dispositivo e all’alimentazione. 4. Avviare il ciclo di pulizia. 5. Adattare la durata del ciclo di pulizia alle dimensioni della vasca, vedere il capitolo “Funzioni dell’unità di controllo”. Inserimento dell’unità...
  • Seite 60: Messa Fuori Servizio Del Dispositivo

    2. Collegare correttamente la spina del cavo galleggiante all’unità di controllo avvitare il collegamento. 3. Fissare con la fune di sicurezza l’unità di controllo a una distanza di almeno A=3,5 m dalla vasca , in modo che questa non possa essere trascinata in acqua.
  • Seite 61 Pr interrompere prematuramente la pulizia e spegnere il dispositivo, premere il tasto ON/OFF Distacco dell’unità di controllo 1. Distaccare la spina di rete dal contatto di sicurezza-presa. 2. Allentare il raccordo a vite della spina dell’unità di controllo e distaccare il cavo galleggiante L’unità...
  • Seite 62: Pulizia

    Pulizia Pulire il dispositivo solo con comuni detergenti per il bagno, acqua corrente e un panno che non rilascia pelucchi. I detergenti aggressivi possono danneggiare il dispositivo. Asciugare il prodotto con un panno che non rilascia pelucchi. 1. Tirare entrambi i portelli di chiusura laterali, sollevando la parte superiore dalla maniglia...
  • Seite 63: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Simbolo di errore Causa Soluzione Il cavo si è attorcigliato o impigliato. Durante la pulizia, il dispositivo gira Spegnere il dispositivo, fissare il in acqua (è normale). cavo e srotolarlo completamente. Ci sono degli ostacoli nella vasca. Rimuovere gli ostacoli.
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Simbolo di errore Causa Soluzione Il dispositivo affiora sulla superficie o Troppa aria nel corpo del dispositivo. Sfiatare completamente il gira in cerchio sul fondo della vasca. dispositivo. Il contenuto di sale nell’acqua è Regolare correttamente il contenuto troppo alto e il dispositivo ha più di sale nell’acqua.
  • Seite 65: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio...
  • Seite 66: Dichiarazione Di Conformità

    061947 - Parte superiore filtro 061942 - Spazzola Dichiarazione di conformità Con la presente, Steinbach International GmbH dichiara che il dispositivo è conforme alle seguenti direttive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 67: Contenido Del Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del suministro/piezas del dispositivo Cable flotante Unidad de mando Parte superior Cepillo Unidad de filtrado Cable de seguridad Parte inferior Manual de instrucciones (no ilustrado) Piezas del dispositivo Boquilla...
  • Seite 68 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del dispositivo................67 Información general..........................69 Explicación de los símbolos......................... 69 Seguridad..............................69 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro.............71 Descripción.............................71 Descripción del limpiafondos de piscina....................71 Funciones de la unidad de mando.....................71 Preparación.............................72 Ajustes básicos..........................72 Manejo..............................74 Limpieza de la piscina........................74 Puesta fuera de servicio del dispositivo.....................76 Limpieza..............................78 Almacenamiento.............................78...
  • Seite 69: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte del limpiafondos de piscina Poolrunner S63 (denominado en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Seite 70 - Conecte el cable de red siempre a un tomacorriente con puesta a tierra. - Utilice el dispositivo únicamente con un enchufe con puesta a tierra con una protección máxima de 16A. - El dispositivo debe alimentarse mediante un dispositivo de protección diferencial (FI) con una corriente diferencial asignada que no supere los 30 mA.
  • Seite 71: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    - Está prohibido que los niños jueguen con el dispositivo o el cable de conexión. - No utilice el dispositivo si no está en plenitud de facultades (p. ej.: bajo los efectos de las drogas, el alcohol o medicamentos). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones debido a una cualificación insuficiente! La falta de experiencia o destreza en el manejo de las herramientas necesarias y el desconocimiento de las disposiciones regionales o normativas para los trabajos artesanales...
  • Seite 72: Preparación

    10 11 12 Ciclo de limpieza 11 10 La indicación muestra el ciclo de limpieza. - S para piscinas pequeñas: el dispositivo limpia la piscina durante 1 hora. - M para piscinas medianas: el dispositivo limpia la piscina durante 1 hora y media. - L para piscinas grandes: el dispositivo limpia la piscina durante 2 horas.
  • Seite 73 Montaje del cepillo El cepillo puede mejorar la limpieza de su piscina, dependiendo de las condiciones del lugar, como p. ej., el tipo y la cantidad de suciedad existente o la estructura de la superficie del fondo. Emplee el dispositivo con el cepillo montado únicamente si ha constatado que se consiguen mejores resultados en la limpieza.
  • Seite 74: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por uso durante el baño! Pelos o prendas de ropa pueden succionarse y ser atrapados por el elemento de limpieza y, en caso extremo, mantener a personas bajo el agua e impedirles salir a la superficie. - No utilice bajo ningún concepto el dispositivo mientras haya personas en la piscina.
  • Seite 75 3. Conecte la unidad de mando con el dispositivo y la alimentación eléctrica. 4. Inicie el ciclo de limpieza. 5. Ajuste el tiempo de ejecución del ciclo de limpieza al tamaño de su piscina si es necesario, véase el capítulo «Funciones de la unidad de mando». Colocación de la unidad de filtrado 1.
  • Seite 76: Puesta Fuera De Servicio Del Dispositivo

    2. Conecte el enchufe del cable flotante correctamente con la unidad de mando atornille la conexión. 3. Fije la unidad de mando a una distancia de al menos A=3,5 m de la piscina con el cable de seguridad , para que no pueda ser arrastrada al agua.
  • Seite 77 Para finalizar la limpieza antes de tiempo y apagar el dispositivo, pulse la tecla ON/OFF Desconexión de la unidad de mando 1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra. 2. Afloje el atornillamiento del enchufe de la unidad de mando y extraiga el cable flotante...
  • Seite 78: Limpieza

    Limpieza Limpie el dispositivo únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas. Los detergentes agresivos podrían dañar el dispositivo. Seque el producto con un paño sin pelusas. 1. Tire sucesivamente de las tapas de cierre colocadas a ambos lados mientras eleva la parte superior por el asa...
  • Seite 79: Localización De Averías

    Localización de averías Descripción del fallo Causa Subsanación El cable está retorcido o se ha El dispositivo se gira durante la Apague el dispositivo, extraiga el enredado. limpieza dentro del agua (se trata de cable y desenróllelo. algo normal). En la piscina hay obstáculos. Retire los obstáculos.
  • Seite 80: Especificaciones Técnicas

    Si no puede subsanarse el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que aparece en la última página. Especificaciones técnicas LIMPIAFONDOS DE UNIDAD DE MANDO PISCINA Modelo: HJ1005 Longitud del cable al 8,8 m dispositivo: Número de artículo: 061007 Rendimiento nominal: 150 W...
  • Seite 81: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto...
  • Seite 82: Declaración De Conformidad

    061975 - tapa de cierre de la parte inferior 061947 - parte superior del filtro 061942 - cepillo Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que el dispositivo cumple con las siguientes directivas: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 83: Rozsah Dodávky / Části Zařízení

    Rozsah dodávky / části zařízení Plovoucí kabel Řídicí jednotka Horní díl Kartáč Filtrační jednotka Záchytné lano Spodní díl Návod k obsluze (bez obrázku) Díly přístroje Madlo Tryska...
  • Seite 84 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / části zařízení......................83 Obecně..............................85 Vysvětlení značek...........................85 Bezpečnost............................. 85 Rozbalení a kontrola rozsahu dodávky....................87 Popis................................87 Popis čističe bazénů.......................... 87 Funkce řídicí jednotky........................87 Příprava..............................88 Základní nastavení..........................88 Obsluha..............................90 Čištění bazénu...........................90 Vypnutí přístroje..........................92 Čištění..............................94 Skladování.............................. 94 Zjišťování...
  • Seite 85: Obecně

    Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze je součástí čističe bazénů Poolrunner S63 (dále jen „přístroj“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny.
  • Seite 86 - Přístroj musí být napájen přes ochranný vypínač proti chybnému proudu s domezovacím chybovým proudem max. 30 mA. - Neprovozujte přístroj, pokud vykazuje viditelná poškození nebo pokud je připojovací kabel závadný. - Přístroj neotevírejte – opravu přenechte odborným pracovníkům. V příslušném případě se obraťte na servisní...
  • Seite 87: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné zkušenosti nebo zručnost při zacházení s potřebnými nástroji a chybějící znalosti místních a normativních ustanovení pro potřebné řemeslné práce mohou mít za následek těžká zranění nebo materiální škody. - Veškerými pracemi, jejichž rizika neumíte posoudit dostatečnými osobními znalostmi, pověřte kvalifikovaného odborníka.
  • Seite 88: Příprava

    Blikající kontrolka indikuje zvolený čisticí cyklus. Pokud všechny kontrolky blikají, je čisticí cyklus ukončen. Pokud všechny kontrolky svítí, má přístroj poruchu. Obraťte se na zákaznický servis. Funkce CYCLE Tato funkce nastavuje čisticí cyklus. Tlačítko CYCLE slouží k přepínání mezi čisticími cykly. Funkce Zap/Vyp Tato funkce zapíná...
  • Seite 89 2. Vyjměte kartáčovou lištu Kartáč je demontován.
  • Seite 90: Obsluha

    Obsluha VAROVÁNÍ! Životu nebezpečné při provozu během koupání! Může dojít k nasátí vlasů nebo oděvu nebo k zachycení čisticím prvkem a v extrémním případě mohou být drženy osoby pod vodou a může jim být bráněno ve vynoření. - Přístroj nikdy neprovozujte, pokud jsou v bazénu osoby. - Zabraňte přístupu do bazénu, pokud je přístroj provozován.
  • Seite 91 2. Vložte přístroj do bazénu. 3. Připojte řídicí jednotku k přístroji a k napájení. 4. Spusťte čisticí cyklus. 5. Upravte dobu provozu pro čisticí cyklus případně podle velikosti vašeho bazénu, viz kapitola „Funkce řídicí jednotky“. Vložení filtrační jednotky 1. Vložte filtrační jednotku do spodního dílu 2.
  • Seite 92: Vypnutí Přístroje

    2. Zapojte zástrčku plovoucího kabelu správné poloze k řídicí jednotce a spojení zajistěte šroubem. 3. Připevněte řídicí jednotku do vzdálenosti alespoň A = 3,5 m k bazénu pomocí pojistného lana , aby nemohlo dojít k jejímu vtažení do vody. 4. Připojte síťovou zástrčku pomocí zásuvky s ochranným vodičem.
  • Seite 93 Pro předčasné ukončení čištění a vypnutí přístroje stiskněte tlačítko ON/OFF Odpojení řídicí jednotky 1. Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky s ochranným vodičem. 2. Povolte šroubové spojení zástrčky na řídicí jednotce a odpojte plovoucí kabel Řídicí jednotka je odpojena. Zdvihnutí přístroje z bazénu 1.
  • Seite 94: Čištění

    Čištění Čistěte přístroj pouze běžně dostupným čističem na koupelny, čistou vodou z vodovodu a hadříkem, který nepouští chloupky. Agresivní čisticí prostředky mohou přístroj poškodit. Sprchu osušte pomocí utěrky, která nepouští vlákna. 1. Pří vytahování přístroje za madlo madlo postupně zatáhněte za krycí klapky umístěné...
  • Seite 95: Zjišťování Poruch

    Zjišťování poruch Projev chyby Příčina Odstranění Kabel je překroucený nebo Přístroj se při čištění ve vodě točí (to Vypněte přístroj, odpojte kabel a zamotaný. je normální jev). rozmotejte jej. V bazénu se nacházejí překážky. Odstraňte překážky. Kabel ve vodě je příliš dlouhý. Vytáhněte nadbytečnou část kabelu z vody.
  • Seite 96: Technické Údaje

    Technické údaje ČISTIČ BAZÉNŮ ŘÍDICÍ JEDNOTKA Model: HJ1005 Délka kabelu k přístroji: 8,8 m Číslo výrobku: 061007 Jmenovitý výkon: 150 W Šířka čisticího prvku: 210 mm Provozní napětí a 220–240 V~, 50 Hz frekvence: Rychlost: max. 18 m/min Výstupní napětí: 24 V = Ponorná...
  • Seite 97: Náhradní Díly

    Náhradní díly...
  • Seite 98: Prohlášení O Shodě

    061975 - zavírací krytka pro spodní díl 061947 - filtr-horní díl 061942 - kartáč Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá následujícím směrnicím: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 99: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei Úszókábel Vezérlő egység Felső rész Kefe Szűrő egység Biztosítókötél Alsó rész Használati útmutató (kép nélkül) Készülék részei Fogantyú Fúvóka...
  • Seite 100 Tartalom Áttekintés..............................3 A szállítás terjedelme / A készülék részei....................99 Általános tudnivalók..........................101 Jelmagyarázat............................101 Biztonság.............................. 101 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése............. 103 Leírás..............................103 Az úszómedence tisztító leírása...................... 103 A vezérlő egység funkciói........................ 103 Előkészítés............................104 Alapbeállítások..........................104 Használat...............................106 A medence tisztítása........................106 Készülék használaton kívül helyezése....................
  • Seite 101: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése A használati útmutató a Poolrunner S63 úszómedence tisztítóhoz tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz a termék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 102 - A készüléket csak olyan érintésvédelemmel ellátott konnektorról használja, ami maximum 16 A-re biztosított. - A készüléket el kell látni egy maximum 30 mA névleges maradványáramú maradékáram- védőberendezéssel. - Ne üzemeltesse a készüléket, ha látható károkat tapasztal vagy a csatlakozókábel hibás. - Ne nyissa fel a készüléket, a javításokat szakemberrel végeztesse el.
  • Seite 103: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Ne hagyja, hogy a termék tisztítását vagy felhasználói karbantartását gyermekek végezzék. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel vagy a csatlakozóvezetékével. - Ne használja a készüléket, ha valamilyen szer hatása alatt áll (pl. drog, alkohol, gyógyszerek). FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély hiányos képzettség következtében! A szükséges szerszámok tapasztalatlan vagy ügyetlen kezelése, valamint a szükséges kézműves munkára vonatkozó...
  • Seite 104: Előkészítés

    10 11 12 Tisztítási ciklus 11 10 A kijelző mutatja a tisztítási ciklust. - S kis medencéhez: A készülék 1 órán át tisztítja a medencét. - M közepes medencéhez: A készülék 1,5 órán át tisztítja a medencét. - L nagy medencéhez: A készülék 2 órán át tisztítja a medencét. A villogó...
  • Seite 105 Kefe felszerelése A helyi feltételeknek megfelelően, mint pl. a lehullott hulladék fajtája és mennyisége vagy a talaj felületi szerkezete szerint, a kefe javíthat a medence tisztításán. A készüléket csak akkor üzemeltesse előre szerelt kefével, ha azáltal jobb tisztítási eredmény állapítható meg. 1.
  • Seite 106: Használat

    Használat FIGYELMEZTETÉS! Életveszély üzemelés közbeni fürdés esetén! A készülék beszívhatja a hajat vagy ruhadarabokat, illetve azokat a tisztítóegység fogva tarthatja, így extrém esetben akár a személyeket is víz alatt tarthatja és megakadályozhatja, hogy feljöjjenek a víz fölé. - Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha a medencében személyek tartózkodnak. - Akadályozza meg a medencébe jutást, ha a készülék üzemel.
  • Seite 107 3. Csatlakoztassa a vezérlő egységet a készülékhez és az áramellátáshoz. 4. Indítsa el a tisztítási ciklust. 5. A tisztítási ciklus idejét igazítsa a medence méretéhez, lásd a „Vezérlő egység funkciói” fejezetet. Szűrő egység behelyezése 1. Helyezze be a szűrő egységet az alsó...
  • Seite 108: Készülék Használaton Kívül Helyezése

    2. Az úszókábel hálózati dugóját megfelelő állásban csatlakoztassa a vezérlő egységhez , és csavarral rögzítse. 3. Rögzítse a vezérlő egységet a medencétől legalább 3,5 m távolságban a biztosítókötéllel , hogy az ne csúszhasson bele a vízbe. 4. Dugja be a hálózati dugót egy földelt konnektorba.
  • Seite 109 A tisztítás korábbi megszakításához és a készülék kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot Vezérlő egység leválasztása 1. Húzza ki a hálózati dugót a földelt konnektorból. 2. A dugó csavarjait a vezérlő egységen oldja ki, és húzza ki az úszókábelt A vezérlő egység ezzel le van választva. Készülék kiemelése a medencéből 1.
  • Seite 110: Tisztítás

    Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a készüléket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a készüléket. Törölje át a terméket egy szöszmentes kendővel. 1. Húzza szét a kétoldalt elhelyezkedő zárófüleket, és közben emelje meg a felső részt a fogantyúnál fogva.
  • Seite 111: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibakép Elhárítás A kábel megfordult vagy A készülék működés közben forog a Kapcsolja ki a készüléket, válassza megcsavarodott. medencében (ez normális jelenség). le a kábelt és egyenesítse ki. Akadályok vannak a medencében. Vegye ki az akadályokat. A kábel a vízben túl hosszú. Húzza ki a felesleges kábelt a vízből.
  • Seite 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ÚSZÓMEDENCE VEZÉRLŐ EGYSÉG TISZTÍTÓ Modell: HJ1005 Kábel hossza a 8,8 m készülékhez: Cikkszám: 061007 Névleges teljesítmény: 150 W Széles tisztítóelem: 210 mm Üzemi feszültség és 220-240 V~, 50 Hz frekvencia: Sebesség: max. 18 m/min Kimeneti feszültség: 24 V = Merülési mélység: Max.
  • Seite 113: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek...
  • Seite 114: Megfelelőségi Nyilatkozat

    061975 - Alsó rész zárófül 061947 - Szűrő felső rész 061942 - kefe Megfelelőségi nyilatkozat A Steinbach International GmbH ezúton igazolja, hogy a készülék megfelel a következő irányelveknek: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 115: Deli Naprave

    Vsebina dostave/deli izdelka Plavajoči kabel Krmilna enota Zgornji del Krtača Filtrska enota Varnostna vrv Spodnji del Navodila za uporabo (brez slike) Deli naprave Ročaj Šoba...
  • Seite 116 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.......................115 Splošno..............................117 Razlaga znakov.............................117 Varnost..............................117 Razpakiranje in pregled vsebine dostave..................119 Opis................................119 Opis čistilnika bazena........................119 Funkcije krmilne enote........................119 Priprava..............................120 Osnovne nastavitve......................... 120 Upravljanje............................121 Čiščenje bazena..........................121 Umik izdelka iz uporabe........................123 Čiščenje..............................125 Shranjevanje............................125 Iskanje in odprava napak........................126 Tehnični podatki...........................
  • Seite 117: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo čistilniku bazena Poolrunner S63 (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 118 - Izdelek morate priključiti prek naprave na preostali (diferenčni) tok, pri kateri nazivni preostali tok ne znaša več kot 30 mA. - Izdelka ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ali če je njegov priključni kabel poškodovan. - Izdelka ne odpirajte. Popravilo zaupajte usposobljenim strokovnjakom. Obrnite se na naslov servisa, ki je naveden na zadnji strani navodil.
  • Seite 119: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    OPOZORILO! Nevarnost poškodb zaradi pomanjkljive usposobljenosti! Pomanjkanje izkušenj ali spretnosti pri ravnanju s potrebnimi orodji in neustrezno poznavanje regionalnih ali normativnih določb za zahtevana obrtna dela lahko povzročijo najhujše poškodbe ali materialno škodo. - Za vsa dela, za katera nimate zadosti osebnih izkušenj, da bi za njih tveganja lahko ocenili, se obrnite na usposobljenega strokovnjaka.
  • Seite 120: Priprava

    Če utripajo vsi prikazi, je čistilni cikel končan. Če svetijo vsi prikazi, je prišlo do motnje. Obrnite se na službo za pomoč uporabnikom. Funkcija CYCLE Funkcija nastavi čistilni cikel. S tipko CYCLE preklapljate med čistilnimi cikli. Funkcija ON/OFF Funkcija izdelek vklopi in izklopi. S tipko ON/OFF preklapljate med dvema funkcijama: - ON vklopi izdelek in hkrati zažene izbrani čistilni cikel.
  • Seite 121: Upravljanje

    Upravljanje OPOZORILO! Življenjsko nevarno pri delovanju med kopanjem! Lahko se zgodi, da se v čistilni element povlečejo ali ujamejo lasje ali deli oblačil, zaradi česar lahko v ekstremnem primeru osebo potegne pod vodo in prepreči, da bi izplavala. - Izdelka nikoli ne uporabljajte, ko se v bazenu nahajajo ljudje. - Medtem ko izdelek obratuje, preprečite dostop do bazena.
  • Seite 122 5. Čas delovanja čistilnega cikla prilagodite velikosti svojega bazena; glejte poglavje »Funkcije krmilne enote«. Vstavljanje filtrske enote 1. Filtrsko enoto vstavite v spodnji del 2. Zgornji del namestite v spodnjega , da se zaskoči na obeh straneh. Filtrska enota je vstavljena. Postavitev izdelka v bazen 1.
  • Seite 123: Umik Izdelka Iz Uporabe

    2. Vtič plavajočega kabla pravilno priključite v krmilno enoto in povezavo privijte. 3. Krmilno enoto pritrdite z varnostno vrvjo najmanj A = 3,5 m stran od bazena, da je ni mogoče povleči v vodo. 4. Električni vtič priključite v varnostno vtičnico. Krmilna enota je zdaj priključena.
  • Seite 124 Če želite čiščenje predčasno končati in izdelek izklopiti, pritisnite tipko ON/OFF Ločitev krmilne enote 1. Električni vtič izvlecite iz varnostne vtičnice. 2. Odvijte vijačni spoj električnega vtiča na krmilni enoti in iz nje izvlecite plavajoči kabel Krmilna enota je zdaj ločena. Dvig izdelka iz bazena 1.
  • Seite 125: Čiščenje

    Čiščenje Izdelek čistite samo z običajnim komercialnim čistilom za kopalnice, čisto vodo iz pipe in krpo, ki ne pušča muck. Agresivna čistila lahko poškodujejo izdelek. Izdelek osušite s krpo, ki ne pušča muck. 1. Medtem ko zgornji del dvigujete za ročaj , eno za drugo povlecite zaklopki, ki sta nameščeni na obeh straneh.
  • Seite 126: Iskanje In Odprava Napak

    Iskanje in odprava napak Prikaz napake Vzrok Odpravljanje težave Kabel je zasukan ali zapleten. Izdelek se med čiščenjem v vodi vrti Izdelek izklopite, ločite kabel in ga (kar je normalno). odvijte. V bazenu so ovire. Odstranite ovire. Kabel v vodi je predolg. Nepotrebni kabel povlecite iz vode.
  • Seite 127: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ČISTILNIK BAZENA KRMILNA ENOTA Model: HJ1005 Dolžina kabla do izdelka: 8,8 m Številka izdelka: 061007 Nazivna moč: 150 W Širina čistilnega elementa: 210 mm Obratovalna napetost in 220–240 V~, 50 Hz frekvenca: Hitrost: najv. 18 m/min Izhodna napetost: 24 V = Globina potopa: najv.
  • Seite 128: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli...
  • Seite 129: Izjava O Skladnosti

    061975 – Zaklopka za spodnji del 061947 – Zgornji del filtra 061942 – Krtača Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da naprava izpolnjuje naslednje Direktive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 130: Rozsah Dodávky/Časti Zariadenia

    Rozsah dodávky/časti zariadenia Plávajúci kábel Riadiaca jednotka Horný diel Kefa Filtračná jednotka Poistné lano Spodný diel Návod na obsluhu (bez obrázka) Časti zariadenia Rukoväť Dýza...
  • Seite 131 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti zariadenia....................... 130 Všeobecné informácie......................... 132 Vysvetlenie znakov..........................132 Bezpečnosť............................132 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky....................134 Popis..............................134 Popis čističa bazéna........................134 Funkcie riadiacej jednotky....................... 134 Príprava..............................135 Základné nastavenia........................135 Obsluha..............................137 Čistenie bazéna..........................137 Vyradenie zariadenia z prevádzky....................139 Čistenie..............................141 Skladovanie............................
  • Seite 132: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k čističu bazénu Poolrunner S63 (ďalej nazývaný aj „Zariadenie“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako zariadenie použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 133 - Prevádzkujte zariadenie iba v zásuvke s ochranným kontaktom, ktorá má zabezpečenie maximálne 16 A. - Zariadenie sa musí napájať cez prúdový chránič (FI) s menovitým zvyškovým prúdom menším ako 30 mA. - Neprevádzkujte zariadenie, keď vykazuje viditeľné škody alebo keď je poškodený pripájací...
  • Seite 134: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    - Deti sa nesmú hrať so zariadením ani s pripájacím vedením. - Neprevádzkujte zariadenie v obmedzenom stave (napr. pod vplyvom drog, alkoholu a liekov). VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nedostatočnej kvalifikácie! Nedostatočná skúsenosť alebo zručnosť v manipulácii s potrebnými nástrojmi a chýbajúce poznanie regionálnych a normatívnych ustanovení...
  • Seite 135: Príprava

    Cyklus čistenia 11 10 Indikátor ukazuje cyklus čistenia. - S pre malé bazény: Zariadenie čistí bazén 1 hodinu. - M pre stredne veľké bazény: Zariadenie čistí bazén 1,5 hodiny. - L pre veľké bazény: Zariadenie čistí bazén 2 hodiny. Blikajúci indikátor zobrazuje zvolený cyklus čistenia. Ak blikajú...
  • Seite 136 1. Zatlačte lištu s kefou do prehĺbenia na spodnej strane spodného dielu 2. Zabezpečte, aby bola lišta s kefou úplne zapadnutá a aby bola pevne umiestnená. Kefa je namontovaná. Demontáž kefy 1. Odblokujte háčik lišty s kefou z vnútornej strany a vytlačte lištu s kefou súčasne zo spodného dielu 2.
  • Seite 137: Obsluha

    Obsluha VAROVANIE! Ohrozenie života pri prevádzke počas kúpania! Vlasy alebo kusy odevu je možné nasávať alebo ich môže zachytiť čistiaci prvok a v extrémnom prípade môže dostať osoby pod vodu a zabrániť vynoreniu. - Nikdy neprevádzkujte zariadenie, keď sa nachádzajú osoby v bazéne. - Zabráňte každému prístupu do bazéna, keď...
  • Seite 138 3. Pripojte riadiacu jednotku k zariadeniu a elektrickému napájaniu. 4. Spustite cyklus čistenia. 5. Prípadne prispôsobte dobu chodu pre cyklus čistenia veľkosti vášho bazéna, pozri kapitolu „Funkcie riadiacej jednotky“. Nasadenie filtračnej jednotky 1. Nasaďte filtračnú jednotku do spodného dielu 2. Nasaďte horný diel do spodného dielu kým nebude na obidvoch stranách zapadnutý.
  • Seite 139: Vyradenie Zariadenia Z Prevádzky

    2. Pripojte konektor plávajúceho kábla k riadiacej jednotke v správnej polohe a zoskrutkujte pripojenie. 3. Pomocou poistného lana upevnite riadiacu jednotku vo vzdialenosti aspoň A = 3,5 m od bazéna, aby ju nebolo možné vtiahnuť do vody. 4. Pripojte sieťový konektor do zásuvky s ochranným kontaktom.
  • Seite 140 Na predčasné ukončenie čistenia a na vypnutie zariadenia stlačte tlačidlo ON/OFF Odpojenie riadiacej jednotky 1. Odpojte sieťový konektor zo zásuvky s ochranným kontaktom. 2. Uvoľnite skrutkový spoj konektora na riadiacej jednotke a vytiahnite plávajúci kábel Riadiaca jednotka je odpojená. Zdvihnutie zariadenia z bazéna 1.
  • Seite 141: Čistenie

    Čistenie Čistite zariadenie výlučne bežným čističom na kúpeľne, čistou vodou z vodovodu a bezvláknitou utierkou. Agresívne čistiace prostriedky môžu poškodiť zariadenie. Vysušte výrobok utierkou, ktorá nepúšťa vlákna. 1. Zdvihnite horný diel za rukoväť a potiahnite za sebou uzáverové klapky umiestnené na obidvoch stranách. 2.
  • Seite 142: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Kábel je prekrútený alebo zamotaný. Zariadenie sa počas čistenia otáča Vypnite zariadenie, odpojte kábel vo vode (je to normálne). a pretočte ho. V bazéne sa nachádzajú prekážky. Odstráňte prekážky. Kábel vo vode je príliš dlhý. Vytiahnite nadbytočný...
  • Seite 143: Technické Údaje

    Technické údaje ČISTIČ BAZÉNA RIADIACA JEDNOTKA Model: HJ1005 Dĺžka kábla k zariadeniu: 8,8 m Číslo tovaru: 061007 Menovitý výkon: 150 W Šírka čistiaceho prvku: 210 mm Prevádzkové napätie 220 – 240 V~, 50 Hz a frekvencia: Rýchlosť: max. 18 m/min Výstupné...
  • Seite 144: Náhradné Diely

    Náhradné diely...
  • Seite 145: Vyhlásenie O Zhode

    061975 – Uzáverová klapka pre spodný diel 061947 – Horný diel filtra 061942 – Kefa Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že zariadenie spĺňa nasledujúce smernice: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 146: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Kabel pływający Jednostka sterująca Część górna Szczotka Zespół filtra Linka zabezpieczająca Część dolna Instrukcja obsługi (brak na rysunku) Części urządzenia Uchwyt Dysza...
  • Seite 147 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części urządzenia....................146 Informacje ogólne..........................148 Objaśnienie znaków..........................148 Bezpieczeństwo............................148 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy................150 Opis............................... 150 Opis odkurzacza basenowego......................150 Funkcje jednostki sterującej......................150 Przygotowanie............................151 Ustawienia podstawowe........................151 Obsługa..............................153 Czyszczenie basenu........................153 Wyłączanie urządzenia z eksploatacji..................... 155 Czyszczenie............................
  • Seite 148: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową odkurzacza basenowego Poolrunner S63 (dalej również „urządzenie”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić...
  • Seite 149 - Podłączaj przewód sieciowy wyłącznie do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym. - Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazda z zestykiem ochronnym z zabezpieczeniem maksymalnie 16 A. - Urządzenie należy wyposażyć w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie większym niż 30 mA. - Nie używaj urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia lub jeśli uszkodzony jest kabel przyłączeniowy.
  • Seite 150: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    - W pobliżu urządzenia nie wolno nigdy pozostawiać bez nadzoru osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych (np. dzieci lub osób pod wpływem alkoholu) i osób nie posiadających wiedzy i doświadczenia (np. dzieci). - Urządzenia nie wolno używać dzieciom i osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osobom, które nie posiadają...
  • Seite 151: Przygotowanie

    10 11 12 Cykl czyszczenia 11 10 Wskaźnik pokazuje cykl czyszczenia. - S – mały basen: urządzenie czyści basen przez 1 godzinę. - M – średni basen: urządzenie czyści basen przez 1,5 godziny. - L – duży basen: urządzenie czyści basen przez 2 godziny. Migający wskaźnik wyświetla wybrany cykl czyszczenia.
  • Seite 152 Montaż szczotki W zależności od warunków na miejscu, takich jak np. rodzaj i ilość nagromadzonego brudu czy struktura powierzchni dna, szczotka może zwiększyć skuteczność czyszczenia basenu. Używaj urządzenia z zamontowaną szczotką, tylko jeśli stwierdzisz, że zwiększa ona skuteczność czyszczenia. 1. Wciśnij listwę szczotki w zagłębienie na spodzie części dolnej urządzenia.
  • Seite 153: Obsługa

    Obsługa UWAGA! Zagrożenie życia w przypadku pracy urządzenia podczas kąpieli! Włosy lub części garderoby mogą zostać wessane lub pochwycone przez element czyszczący, a w skrajnych przypadkach może to uwięzić ludzi pod wodą i uniemożliwić im wypłynięcie na powierzchnię. - Nigdy nie obsługuj urządzenia, gdy w basenie znajdują się osoby. - Zabezpiecz wszelki dostęp do basenu podczas pracy urządzenia.
  • Seite 154 1. Włóż zespół filtra. 2. Umieść urządzenie w basenie. 3. Podłącz jednostkę sterującą do urządzenia i zasilania. 4. Uruchom cykl czyszczenia. 5. Ewentualnie dostosuj czas cyklu czyszczenia do swojego basenu, patrz rozdział „Funkcje jednostki sterującej”. Wkładanie zespołu filtra 1. Włóż zespół filtra do części dolnej urządzenia.
  • Seite 155: Wyłączanie Urządzenia Z Eksploatacji

    2. Podłącz wtyczkę kabla pływającego odpowiedniego gniazda jednostki sterującej i skręć połączenie. 3. Zamocuj jednostkę sterującą przy pomocy linki zabezpieczającej w odległości co najmniej A=3,5 m od basenu, tak aby nie mogła zostać wciągnięta do wody. 4. Podłącz wtyczkę do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym.
  • Seite 156 Aby zakończyć czyszczenie wcześniej i wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk ON/OFF Odłączanie jednostki sterującej 1. Odłącz wtyczkę od gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym. 2. Poluzuj połączenie śrubowe wtyczki na jednostce sterującej i odłącz kabel pływający Jednostka sterująca jest teraz odłączona. Wyjmowanie urządzenia z basenu 1.
  • Seite 157: Czyszczenie

    Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie dostępnego w handlu środka do czyszczenia łazienek, czystej wody i niekłaczącej szmatki. Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Osusz produkt niekłaczącą szmatką. 1. Odciągnij kolejno umieszczone po obu stronach klapy zamykające, podnosząc część górną za uchwyt 2.
  • Seite 158: Lokalizacja Usterki

    Lokalizacja usterki Błąd Przyczyna Rozwiązanie Kabel jest skręcony lub splątany. Urządzenie obraca się w wodzie Wyłącz urządzenie, odłącz kabel i podczas czyszczenia (to normalne rozplącz lub wyprostuj go. zachowanie). W basenie znajdują się przeszkody. Usuń przeszkody. Kabel w wodzie jest za długi. Wyjmij zbędną...
  • Seite 159: Dane Techniczne

    Błąd Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wypływa na Za dużo powietrza w urządzeniu. Zaczekaj, aż całe powietrze powierzchnię lub kręci się w kółko wydostanie się z urządzenia. na dnie basenu. Zawartość soli jest zbyt wysoka i Ustaw prawidłowy poziom urządzenie ma większą wyporność. zawartości soli.
  • Seite 160: Części Zamienne

    Części zamienne...
  • Seite 161: Deklaracja Zgodności

    061975 - Klapa zamykająca części dolnej 061947 - Część górna filtra 061942 - Szczotka Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 162: Componentele Aparatului

    Livrarea/piesele aparatului Cablu pentru piscină Unitate de comandă Partea superioară Perie Unitate de filtrare Frânghie de siguranță Partea inferioară Manual de utilizare (fără imagine) Componentele aparatului Mâner Duză...
  • Seite 163 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrarea/piesele aparatului........................162 Generalități............................164 Explicarea simbolurilor........................164 Siguranța...............................164 Dezambalarea și verificarea volumului livrat..................166 Descriere...............................166 Descrierea dispozitivului de curățare a piscinei................166 Funcțiile unității de comandă......................166 Pregătirea..............................167 Setări de bază..........................167 Utilizarea............................... 169 Curățarea bazinului..........................169 Scoaterea din funcțiune a aparatului....................171 Curățarea...............................173 Depozitarea............................173 Depanarea.............................174...
  • Seite 164: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține dispozitivului de curățare a piscinei Poolrunner S63 (numit în continuare și „aparat”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 165 - Utilizați aparatul numai la o priză cu contact de protecție, care este asigurată cu maximum 16 A. - Aparatul trebuie să fie alimentat prin intermediul unui echipament de siguranță pentru curent rezidual (FI) cu un curent rezidual măsurat de maximum 30 mA. - Nu utilizați aparatul dacă...
  • Seite 166: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    - Nu utilizați niciodată aparatul dacă starea dvs. este afectată (de ex.: sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor). AVERTIZARE! Pericol de accidentare din cauza lipsei calificării! Lipsa experienței sau a pregătirii la manevrarea uneltelor necesare și lipsa cunoașterii specificațiilor regionale sau normative pentru lucrările tehnice necesare, pot conduce la accidentări foarte grave sau daune materiale.
  • Seite 167: Pregătirea

    Ciclu de curățare 11 10 Afișajul indică ciclul de curățare. - S pentru bazine mici: aparatul curăță bazinul timp de 1 oră. - M pentru bazine medii: aparatul curăță bazinul timp de 1,5 ore. - L pentru bazine mari: aparatul curăță bazinul timp de 2 ore. Afișajul care clipește indică...
  • Seite 168 1. Apăsați banda cu perie în adâncitura de pe latura de jos a părții inferioare 2. Asigurați-vă că banda cu perie este blocată complet și este fixată. Peria este montată. Demontarea periei 1. Deblocați cârligele benzii cu perie de pe partea interioară și apăsați banda cu perie simultan din partea inferioară...
  • Seite 169: Utilizarea

    Utilizarea AVERTIZARE! Pericol de moarte dacă se folosește în timpul îmbăierii! Părul sau articolele de îmbrăcăminte pot fi aspirate sau prinse de elementul de curățare și, în cazuri extreme, pot ține persoanele sub apă și pot împiedica ieșirea acestora la suprafață. - Nu utilizați niciodată...
  • Seite 170 3. Racordați unitatea de comandă cu aparatul la alimentarea cu curent electric. 4. Porniți ciclul de curățare. 5. Dacă este cazul, adaptați durata de funcționare pentru ciclul de curățare la dimensiunea bazinului dvs., consultați capitolul „Funcțiile unității de comandă”. Montarea unității de filtrare 1.
  • Seite 171: Scoaterea Din Funcțiune A Aparatului

    2. Conectați ștecherul cablului pentru piscină în locul corect la unitatea de comandă și înșurubați conexiunea. 3. Fixați unitatea de comandă la o distanță de minimum A=3,5 m față de bazin cu frânghia de siguranță , astfel încât aceasta să nu poată fi trasă...
  • Seite 172 Pentru a încheia prematur curățarea și a opri aparatul, apăsați tasta ON/OFF Deconectarea unității de comandă 1. Deconectați ștecherul de rețea de la priza cu contact de protecție. 2. Desfaceți șuruburile ștecherului de la unitatea de comandă și trageți cablul pentru piscină...
  • Seite 173: Curățarea

    Curățarea Curățați aparatul exclusiv cu produse de curățare pentru baie din comerț, apă curată de la robinet și o lavetă fără scame. Agenții de curățare agresivi pot deteriora aparatul. Uscați produsul cu o lavetă fără scame. 1. Trageți succesiv clapetele de încuiere montate pe ambele părți în timp ce ridicați partea superioară...
  • Seite 174: Depanarea

    Depanarea Imagine eroare Cauză Remediu Cablul este răsucit sau înfășurat. Aparatul se rotește în apă în timpul Opriți aparatul, deconectați cablul și curățării (acest lucru este normal). îndreptați-l. Se află obstacole în bazin. Îndepărtați obstacolele. Cablul din apă este prea lung. Trageți cablul în exces din apă.
  • Seite 175: Date Tehnice

    Date tehnice DISPOZITIV DE UNITATE DE COMANDĂ CURĂȚARE A PISCINEI Model: HJ1005 Lungimea cablului de la 8,8 m aparat: Număr articol: 061007 Putere nominală: 150 W Element de curățare lat: 210 mm Tensiunea și frecvența de 220-240 V~, 50 Hz lucru: Viteza: max.
  • Seite 176: Piese De Schimb

    Piese de schimb...
  • Seite 177: Declarație De Conformitate

    061975 - clapetă de închidere pentru partea inferioară 061947 -partea superioară a filtrului 061942 - perie Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH, declară că aparatul corespunde următoarelor directive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 178: Opseg Isporuke / Dijelovi Uređaja

    Opseg isporuke / dijelovi uređaja Plutajući kabel Upravljačka jedinica Gornji dio Četka Filtarska jedinica Sigurnosno uže Donji dio Uputstvo za upotrebu (bez slike) Dijelovi uređaja Ručka Mlaznica...
  • Seite 179 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi uređaja.......................178 Općenito..............................180 Objašnjenje znakova..........................180 Sigurnost...............................180 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................182 Opis............................... 182 Opis čistača bazena........................182 Funkcije upravljačke jedinice......................182 Priprema..............................183 Osnovne postavke........................... 183 Upotreba..............................185 Čišćenje bazena..........................185 Prestanak upotrebe uređaja......................187 Čišćenje..............................189 Skladištenje............................
  • Seite 180: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju uz čistač bazena Poolrunner S63 (u nastavku i pod nazivom „uređaj“). Sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu, posebno sigurnosne napomene.
  • Seite 181 - Pokrenite uređaj samo u utičnici sa zaštitnim kontaktom koja je osigurana s maksimalno 16 A. - Uređaj mora biti opremljen strujnom zaštitnom sklopkom (FID) s nazivnom strujom greške ne većom od 30 mA. - Ne upotrebljavajte uređaj ako ima vidljiva oštećenja ili ako je priključni kabel neispravan. - Ne otvarajte uređaj, nego popravak prepustite stručnjacima.
  • Seite 182: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    - Nemojte pokretati uređaj ako niste za to sposobni (npr. pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova). UPOZORENJE! Opasnost od ozljede zbog nedovoljnih kvalifikacija! Nedostatak iskustva ili vještine u rukovanju potrebnim alatima i nedovoljno poznavanje regionalnih i normativnih propisa o potrebnim zanatskim radovima može izazvati najteže ozljede ili materijalnu štetu.
  • Seite 183: Priprema

    Ciklus čišćenjav 11 10 Prikaz prikazuje ciklus čišćenja. - S za male bazene: Uređaj čisti bazen 1 sat. - M za srednje bazene: Uređaj čisti bazen 1,5 sat. - L za velike bazene: Uređaj čisti bazen 2 sata. Trepereći prikaz prikazuje odabrani ciklus čišćenja. Ako svi prikazi trepere, ciklus čišćenja je završen.
  • Seite 184 1. Utisnite traku s četkom u udubljenje na donjoj strani donjeg dijela 2. Uvjerite se da je traka s četkom potpunosti uglavljena i pričvršćena. Četka je montirana. Demontaža četke 1. Otključajte kuke trake s četkom s unutarnje strane i istodobno istisnite traku s četkom iz donjeg dijela 2.
  • Seite 185: Upotreba

    Upotreba UPOZORENJE! Opasnost po život ako sustav radi tijekom kupanja! Kosa ili komadi odjeće mogu se usisati ili ih element za čišćenje može uhvatiti i u ekstremnom slučaju držati ljude pod vodom i spriječiti ih da isplivaju na površinu. - Nikada nemojte upotrebljavati uređaj dok su ljudi u bazenu. - Spriječite svaki pristup bazenu sve dok uređaj radi.
  • Seite 186 4. Pokrenite ciklus čišćenja. 5. Prema potrebi prilagodite vrijeme rada za ciklus čišćenja veličini bazena, vidi poglavlje „Funkcije upravljačke jedinice“. Umetanje filtarske jedinice 1. Umetnite filtarsku jedinicu u donji dio 2. Umetnite gornji dio u donji dio sve dok se ne uglavi s obje strane. Filtarska je jedinica umetnuta.
  • Seite 187: Prestanak Upotrebe Uređaja

    2. Povežite utikač plutajućeg kabela ispravnom položaju prema upravljačkoj jedinici i vezu spojite vijkom. 3. Pričvrstite upravljačku jedinicu u razmaku od najmanje A=3.5 m od bazena sa sigurnosnim užetom kako ne bi bila povučena u bazen. 4. Povežite mrežni utikač s utičnicom sa zaštitnim kontaktima.
  • Seite 188 Za prijevremeni završetak čišćenja i isključivanje uređaja pritisnite tipku ON/OFF Odvajanje upravljačke jedinice 1. Iskopčajte mrežni utikač iz utičnice sa zaštitnim kontaktima. 2. Odvijte vijke utikača na upravljačkoj jedinici i izvucite plutajući kabel Upravljačka je jedinica odvojena. Podizanje uređaja iz bazena 1.
  • Seite 189: Čišćenje

    Čišćenje Uređaj čistite isključivo uobičajenim sredstvom za čišćenje kupaonica, čistom vodom iz slavine i krpom koja ne ispušta vlakna. Agresivna sredstva za čišćenje mogu oštetiti uređaj. Osušite proizvod krpom koja ne ispušta vlakna. 1. Povlačite naizmjence obostrano postavljene preklope dok podižete gornji dio za ručku 2.
  • Seite 190: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Slike greške Uzrok Uklanjanje Kabel je iskrivljen ili zapetljan. Uređaj se tijekom čišćenja u vodi Isključite uređaj, iskopčajte kabel i okreće (to je normalno). odmotajte ga. U bazenu se nalaze prepreke. Otklonite prepreke. Kabel u vodi je predug. Izvucite prekomjerni kabel iz vode.
  • Seite 191: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci ČISTAČ BAZENA UPRAVLJAČKA JEDINICA Model: HJ1005 Duljina kabela prema 8,8 m uređaju: Broj artikla: 061007 Nazivna snaga: 150 W Širina elementa za 210 mm Radni napon i radna 220 – 240 V~, 50Hz čišćenje: frekvencija: Brzina: maks. 18 m/min Izlazni napon: 24 V = Dubina uranjanja:...
  • Seite 192: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi...
  • Seite 193: Izjava O Sukladnosti

    061975 – preklop za donji dio 061947 – gornji dio filtra 061942 – četka Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da uređaj odgovara sljedećim smjernicama: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 194: Обхват На Доставка/Части На Уреда

    Обхват на доставка/части на уреда Плаващ кабел Блок за управление Горна част Четка Филтърен блок Предпазно въже Долна част Ръководство за обслужване (без изображение) Части на уреда Ръкохватка Дюза...
  • Seite 195 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на уреда....................194 Обща..............................196 Обяснение на знаците........................196 Безопасност............................196 Разопаковане и проверка на обхвата на доставката..............198 Описание..............................198 Описание на уреда за почистване на басейни................198 Функции на блока за управление....................199 Подготовка............................199 Основни настройки........................199 Обслужване............................
  • Seite 196: Обща

    Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация се отнася за уреда за почистване на басейни Poolrunner S63 (наричан по-нататък за краткост също „уред“). То съдържа важна информация за въвеждане в експлоатация и обслужване. Преди въвежда в употреба на устройството прочетете внимателно инструкцията за...
  • Seite 197 - Свързвайте захранващия кабел само към лесно достъпен контакт, за да можете бързо да го изключите от електрическата мрежа в случай на авария. - Свързвайте захранващия кабел само към заземен контакт тип Шуко. - Използвайте устройството само включено в щепселна кутия тип „шуко“ със защитен контакт...
  • Seite 198: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Seite 199: Функции На Блока За Управление

    Регулируемите дюзи определят пътя на движение и скоростта на уреда за почистване на басейни. Сваляемият филтърен блок филтрира водата и събира отлаганията от басейна. С предлагана като опция четка може да се подобри резултатът от почистването, в зависимост от степента за замърсяване. С...
  • Seite 200 0°/30°: подходящо за повечето басейни 0°/40°: за покриване на голяма площ за почистване 20°/20°: за кръгли басейни Монтиране на четката В зависимост от условията на място, като напр. вида и количеството натрупано замърсяване или повърхностната структура на подовата повърхност, четката може...
  • Seite 201: Обслужване

    Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за живота при работа по време на къпане! Косата или дрехите могат да бъдат всмукани или захванати от почистващия елемент, а в екстремни случаи да задържат хората под вода и да бъдат възпрепятствани да изплуват на повърхността. - Никога...
  • Seite 202 2. Поставете устройството в басейна. 3. Свържете блока за управление с уреда и захранването. 4. Стартирайте цикъла на почистване. 5. При необходимост регулирайте продължителността на цикъла за почистване в зависимост от големината на Вашия басейн, вижте глава „Функции на блока за управление“. Поставяне...
  • Seite 203: Извеждане На Уреда От Експлоатация

    2. Свържете щепсела с плаващия кабел в правилно положение с блока за управление и завинтете съединението. 3. Закрепете блока за управление на разстояние най-малко A=3,5 м от басейна с предпазно въже , за да се предотврати изтеглянето му във водата. 4.
  • Seite 204 За да прекратите преждевременно почистването и да изключите устройството, натиснете бутона ON/OFF Разединяване на блока за управление 1. Изключете мрежовия щепсел от контакта тип „шуко“. 2. Развийте винтовото съединение на щекера на блока за управление и издърпайте плаващия кабел Блокът за управление е разединен. Изваждане...
  • Seite 205: Почистване

    Почистване Почиствайте устройството с обикновен препарат за бани, чиста течаща вода и кърпа, която не оставя власинки. Агресивните почистващи препарати могат да повредят устройството. Подсушете продукта с кърпа, която не оставя власинки. 1. Издърпайте последователно монтираните двустранно затварящи капаци, докато повдигнете...
  • Seite 206: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Изображение за грешка Причина Отстраняване Кабелът е усукан или заплетен. Устройството се върти във водата Изключете устройството, по време на почистването (това е разединете кабела от контакта и нормално). го развийте. В басейна има препятствия. Премахнете препятствията. Кабелът...
  • Seite 207: Технически Данни

    Изображение за грешка Причина Отстраняване Уредът изплава на повърхността Прекалено много въздух в Изпуснете целия въздух. или се върти в кръг на дъното на корпуса. басейна. Съдържанието на сол е твърде Задайте правилна настройка за високо и уредът има по-голяма съдържанието...
  • Seite 208: Резервни Части

    Резервни части...
  • Seite 209: Декларация За Съответствие

    061975 - затварящ капак за долна част 061947 - Горна част на филтъра 061942 - четка Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че устройството е в съответствие със следните директиви: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 210: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları Yüzer kablo Kumanda ünitesi Üst kısım Fırça Filtre ünitesi Güvenlik halatı Alt kısım Kullanım kılavuzu (resimsiz) Cihaz parçaları Tutamak Nozül...
  • Seite 211 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları......................210 Genel..............................212 Özel işaretler............................212 Güvenlik..............................212 Paketin açılması ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi.............. 214 Açıklama..............................214 Yüzme havuzu temizleyicisi açıklaması...................214 Kumanda ünitesinin işlevleri......................214 Hazırlık..............................215 Temel ayarlar........................... 215 Kullanım..............................216 Havuzun temizlenmesi........................216 Cihazın devre dışı bırakılması......................218 Temizlik..............................
  • Seite 212: Genel

    Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı Poolrunner S63 yüzme havuzu temizleyicisine aittir (bundan böyle "cihaz" olarak da adlandırılacaktır). İşletime alım ve kumanda için önemli bilgiler içerir. Cihazı kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatını dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatının dikkate alınmaması ağır yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir.
  • Seite 213 - Cihaz, bir artık akım cihazı (FI) üzerinden 30 mA'den fazla olmayan bir nominal artık akımla beslenmelidir. - Cihazı, gözle görülür hasarlara sahipse veya bağlantı kablosu arızalıysa işletime almayın. - Cihazı açmayın, onarımı uzman kişiler bırakın. Bunun için kılavuzun arkasında bulunan servis adresine başvurun.
  • Seite 214: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. - Risklerini yeterli kişisel deneyim ile değerlendiremeyeceğiniz tüm işler için nitelikli bir uzmanı...
  • Seite 215: Hazırlık

    Tüm göstergeler yanıp sönüyorsa temizlik döngüsü sonlandırılır. Tüm göstergeler yanıyorsa cihazda bir arıza vardır. Müşteri hizmetlerine başvurun. CYCLE işlevi İşlev, temizlik döngüsünü ayarlar. CYCLE tuşu temizlik döngüleri arasında geçiş yapar. Açma/kapama işlevi İşlev, cihazı açıp kapatıyor. ON/OFF tuşu , işlevler arasında geçiş yapıyor: - ON, cihazı...
  • Seite 216: Kullanım

    Kullanım UYARI! Yüzme sırasında çalışırken hayati tehlike! Saç veya giysi parçaları temizleme elemanı tarafından emilebilir ve yakalanabilir. Ayrıca aşırı durumlarda insanları su altında tutarak yüzeye çıkmalarını engelleyebilir. - Havuzda insanlar varken cihazı asla çalıştırmayın. - Cihaz çalışırken havuza erişimi engelleyin. UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Elektrik şebekesine bağlı...
  • Seite 217 5. Gerekirse, temizleme döngüsünün çalışma süresini havuz boyutunuza uyarlayın, "Kumanda ünitesinin işlevleri" bölümüne bakın. Filtre ünitesini yerleştirin 1. Filtre ünitesini alt kısma yerleştirin. 2. Üst kısmı alt kısma , iki taraflı bir şekilde yerine oturana kadar yerleştirin. Filtre ünitesi takılmıştır. Cihazı...
  • Seite 218: Cihazın Devre Dışı Bırakılması

    2. Yüzer kablonun fişini doğru konumda kumanda ünitesine bağlayın ve bağlantıyı vidalayın. 3. Kumanda ünitesini havuza en az A=3,5 m mesafede emniyet halatı ile havuza sabitleyin. Böylece suya batmaz. 4. Elektrik fişini bir topraklı prize bağlayın. Kumanda ünitesi bağlıdır. Temizliğin başlatılması 1.
  • Seite 219 Temizliği zamanından önce sonlandırmak ve cihazı kapatmak için ON/OFF tuşuna basın. Kumanda ünitesinin ayrılması 1. Elektrik fişini topraklı prizden çekin. 2. Kumanda ünitesindeki fişin vida bağlantısını sökün ve yüzer kabloyu çekip çıkartın. Kumanda ünitesi ayrılmıştır. Cihazın havuzdan çıkarılması 1. Tutamağa ulaşana kadar cihazı...
  • Seite 220: Temizlik

    Temizlik Cihazı sadece piyasada bulunan banyo temizlik maddeleri, temiz musluk suyu ve tüy bırakmayan bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verebilir. Ürünü tüy bırakmayan bir bezle kurulayın. 1. Üst kısmı tutamaktan kaldırırken art arda çift taraflı monte edilmiş kilitli kapaklardan çekin.
  • Seite 221: Sorun Giderme

    Sorun giderme Hata resmi Neden Çözüm Kablo dönmüş veya dolanmış. Cihaz, temizlik sırasında su Cihazı kapatın ve kabloyu çevirerek içerisinde döner (bu normaldir). çıkartın. Havuz içerisinde engeller mevcuttur. Engelleri kaldırın. Su içerisindeki kablo çok uzun. Fazla kabloyu sudan çekip çıkartın. Su içerisindeki kablo, cihazın havuz içerisindeki her noktaya ulaşabileceği şekilde uzun olmalıdır.
  • Seite 222: Teknik Veriler

    Teknik veriler YÜZME HAVUZU KUMANDA ÜNİTESİ TEMİZLEYİCİSİ Model: HJ1005 Cihaz kablo uzunluğu: 8.8 m Ürün numarası: 061007 Nominal güç: 150 W Geniş temizleme elemanı: 210 mm İşletim voltajı ve frekansı: 220-240 V~, 50 Hz Hız: azami 18 m/dakika Çıkış gerilimi: 24V = Dalma derinliği: maks.
  • Seite 223: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar...
  • Seite 224: Uygunluk Beyanı

    061975 - Alt kısım için kapatma kapağı 061947 - Filtre üst kısmı 061942 - Fırça Uygunluk beyanı İşbu vesile ile Steinbach International GmbH, cihazın aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...

Inhaltsverzeichnis