Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EdilKamin KIKKA PLUS Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung
EdilKamin KIKKA PLUS Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

EdilKamin KIKKA PLUS Installations-, Betriebs- Und Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
KIKKA PLUS
Pillebrændeovn - Salamandra a pellets
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DK
Installation, brug og vedligeholdelse
P
Instalação, uso e manutenção
Stufa a pellet - Pellet stove
Poêle à pellets - Estufa de pellet
Pellets-Ofen - Pelletkachel
- 1
-
pag.
2
pag. 28
pag. 54
pag. 80
pag. 106
pag. 132
pag. 158
pag. 184

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EdilKamin KIKKA PLUS

  • Seite 1 KIKKA PLUS Stufa a pellet - Pellet stove Poêle à pellets - Estufa de pellet Pellets-Ofen - Pelletkachel Pillebrændeovn - Salamandra a pellets Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 28 Installation, usage et maintenance pag. 54 Instalación, uso y mantenimiento...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    N° di SERIE: Rif. Targhetta dati Dichiarazione di prestazione: (DoP - EK n° 114): Rif. Targhetta dati Altresì dichiara che: stufa a pellet di legno KIKKA PLUS rispetta i requisiti delle direttive europee: 2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 3 fi nalizzate ad accertare il corretto funzionamento del sistema e la rispondenza dello stesso alle normative. Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino. - installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto, sollevano l’azienda produttrice da ogni eventuale danno derivante dall’uso.
  • Seite 4: Informazioni Per La Sicurezza

    • Assicurarsi che la stufa venga installata e accesa da CAT abi- • Per un regolare funzionamento la stufa deve essere installata litato Edilkamin (centro assistenza tecnica) secondo le indica- rispettando quanto indicato su questa scheda. zioni della presente scheda; condizioni peraltro indispensabili per la validazione della garanzia.
  • Seite 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO La stufa KIKKA PLUS è progettata per produrre aria calda utilizzando come combustibile il pellet di legno, la cui combu- stione è gestita elettronicamente. Di seguito ne è illustrato il funzionamento (le lettere fanno riferimento alla fi gura 1).
  • Seite 6: Scheda Elettronica

    INFORMAZIONI GENERALI • SCHEDA ELETTRONICA 1632 DISPOSITIVI di SICUREZZA PORTA SERIALE Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica) un • SONDA FUMI: optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es. ter- Posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura.
  • Seite 7 INFORMAZIONI GENERALI FRONTE RETRO Ø 4 cm aria Ø 8 cm uscita fumi combustione Ø 8 cm canalizzazione aria calda FIANCO PIANTA Ø 8 cm uscita fumi Ø 8 cm uscita fumi 13,5...
  • Seite 8: Caratteristiche Elettriche

    800 Va a onde sinusoidali. Variazione maggiori del 10% di alimentazione possono provocare problemi al prodotto. I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certifi cazione presso organismo notifi cato. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modifi care i prodotti senza preavviso e a suo insindacabile giudizio.
  • Seite 9 9. La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alle prestazioni dichiarate di cui al punto 8 Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4. Firmato a nome e per conto di Edilkamin S.p.A. da: Amministratore Delegato Lainate, 22/19/2014 Dott.
  • Seite 10: Installazione

    La non effi cienza del circuito di terra provoca mal funziona- mento di cui Edilkamin non si può far carico. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura.
  • Seite 11: Scarico Fumi

    Nel caso di particolari condizioni, come vento forte, potrebbero intervenire sistemi di sicurezza che portano in spegnimento la stufa. In questo caso non far funzionare l’apparecchio con le sicurez- ze disabilitate, se il problema dovesse persistere contattare il Centro Assistenza Tecnica autorizzato Edilkamin. - 11...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE USCITA FUMI KIKKA PLUS è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal retro, dal top e dal fi anco sinistro. La fi g. 1 rappresenta la stufa nello stato in cui si trova dopo essere stata sballata.
  • Seite 13: Canalizzazione Aria Calda

    CANALIZZAZIONE ARIA CALDA KIT 12 (cod. 778150) PER CANALIZZARE L’ARIA CALDA IN UN LOCALE ATTIGUO OLTRE A QUELLO DI INSTALLAZIONE Composizione: Scatola n° 1 Tubo Ø 8 n° 1 Bocchetta terminale n° 1 Fascetta bloccaggio tubi n° 2 N.B.: fi g. a LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA”...
  • Seite 14 CANALIZZAZIONE ARIA CALDA KIT 12 BIS (cod. 778160) PER CANALIZZARE L’ARIA CALDA IN UN LOCALE REMOTO OLTRE A QUELLO DI INSTALLAZIONE Composizione: Scatola n° Tubo Ø 8 n° Bocchetta terminale n° Fascetta bloccaggio tubi n° Collare a muro n° Viti n°...
  • Seite 15: Istruzioni D'uso

    2) Utilizzare apposito guanto in dotazione se si carica la stufa mentre è in funzione e quindi calda. NOTA sul combustibile. KIKKA PLUS è progettata e programmata per bruciare pellet diametro : 6 millimetri di legno di diametro di 6 mm circa.
  • Seite 16 ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO Tasto Diminuzione valore, Informazioni Sistema e Programmazione Veloce Tasto Aumenta valore, Visualizzazione Parametri e Menu Tasto “Invio/Conferma” e ON/OFF Funzionamento Programmazione oraria (cronotermostato) Lampeggiante → Pressione tasto. Acceso → Allarme in corso Indicizzazione in Visualizzazione Parametri Indicizzazione in Visualizzazione Parametri Indicizzazione in Visualizzazione Parametri Led se acceso indica la possibilità...
  • Seite 17 ISTRUZIONI D’USO A questo punto si visualizza a display la scritta “Auto”, scor LOAD - RIEMPIMENTO COCLEA (a stufa spenta oFF - Funzione NON disponibile con programmazione oraria attiva) rere all’interno del Menù tramite il tasto , quando si La ricarica del condotto di trasporto del pellet (coclea) si rende visualizza a display la scritta “quit”...
  • Seite 18: Impostazione Data E Ora

    ISTRUZIONI D’USO IMPOSTAZIONE VENTILAZIONE IMPOSTAZIONE CANALIZZAZIONE Premere il tasto per qualche secondo e scorrere nei Premere il tasto per qualche secondo e scorrere nei parametri del display tramite lo stesso tasto fi no a quando si parametri del display tramite lo stesso tasto fi no a quando si visualizza a display la scritta “FAn1”...
  • Seite 19 Si consiglia la modifi ca di tale impostazione solo a cura del Premere il tasto per qualche secondo e scorrere nei para- CAT (Centro Assistenza Tecnica Edilkamin). metri del display tramite lo stesso tasto fi no a quando si visualiz- Consente di correggere la taratura della stufa e modifi cando la za a display la scritta “SLot”...
  • Seite 20: Esempi Di Programmazione

    ISTRUZIONI D’USO ESEMPI DI PROGRAMMAZIONE tasto tasto tasto tasto tasto conferma con conferma con conferma con inizio fascia “A” COPY lampeggiante inizio fascia “A” lampeggiante inizio fascia “B” QUIT inizio fascia “B” inizio fascia “C” inizio fascia “C” QUIT inizio fascia “D” inizio fascia “D”...
  • Seite 21: Informazioni Agli Utenti

    ISTRUZIONI D’USO TELECOMANDO (optional) • Aumentare/Diminuire il Set Temperatura Ambiente tramite i Il pannello display dispone di un ricevitore IR. pulsanti sopra evidenziati. Quando il pannello è nella schermata di visualizzazione prin- • Aumentare/Diminuire il Set Potenza tramite i pulsanti sopra cipale vengono accettati i segnali del telecomando col quale si evidenziati.
  • Seite 22: Manutenzione Giornaliera

    • Estrarre il cielino (3 - fi g. C) e rovesciare i residui nel cassetto cenere (2 - fi g. B). Il cielino è un componente soggetto ad usu- ra, Edilkamin non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l’estrazione o il riposiziona- mento dello stesso nella sua sede.
  • Seite 23 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio orizzontali posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Seite 24: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Seite 25 CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI 7) Segnalazione: AL 11 Stop fi amma (interviene se la sonda fumi rileva una temperatura fumi inferiore a un valore impostato interpretando ciò come assenza di fi amma) Inconveniente: Spegnimento per crollo temperatura fumi La fi amma può essere mancata perché: •...
  • Seite 26: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione Messa in servizio effettuata da CAT abilitato Edilkamin che ha rilasciato la garanzia • • Presa d’aria nel locale • Il canale da fumo/la canna fumaria ricevono solo lo scarico della stufa •...
  • Seite 27: Note

    DATA E TIMBRO EVENTUALI INTERVENTI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO MANUNTEZIONI STAGIONALI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO RIVENDITORE ...................................... DATA E TIMBRO CAT ...................................... Per ulteriori chiarimenti o necessità visiti il nostro sito internet www.edilkamin.com NOTE: - 27...
  • Seite 28 Year of manufacture: Ref. Data nameplate Declaration of performance (DoP - EK 114): Ref. data tag plate In addition, it is hereby declared that: the wood pellet stove KIKKA PLUS is in compliance with the requirements of the European directives: 2006/95/EC - Low voltage directive 2004/108/EC - Electromagnetic compatibility directive EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 29 Commissioning, as specifi ed in standard UNI 10683 consists in a series inspections to be performed with the stove installed in order to ascertain the correct operation of the system and its compliance to applicable regulations Details of your nearest Service Centre can be obtained from your dealer, from our website at www.edilkamin.com or by ringing the helpline.
  • Seite 30: Safety Information

    • Make sure the stove is installed and ignited the fi rst time by thout having emptied the crucible. Edilkamin-qualifi ed CAT personnel (technical assistance centre) in accordance with the instructions provided here within; this is • Only use certifi ed, high quality, 6 mm diameter wooden an essential requirement for the validation of the guarantee.
  • Seite 31: Principle Of Operation

    (G) which can be connected to the back, the left side or the top of the stove (see page 38). The KIKKA PLUS stove is designed to distribute hot hair to the room where it is installed and even to another room.
  • Seite 32: Electronic Equipment

    GENERAL INFORMATION • ELECTRONIC EQUIPMENT socket RS 232 Lithium CR1632 ba- ckup battery screw Smoke-expulsion motor forced ventilation ingnition element ducted ventilation SAFETY DEVICES • SMOKE SENSOR: SERIAL PORT Placed at the smoke outlet to detect the temperature. The Dealer can install an optional on the AUX outlet for control- Turns the stove on and off and controls its operation based on ling the process of switching on and off (e.g.
  • Seite 33 GENERAL INFORMATION FRONT BACK Combustion air Ø 4 cm aria Smoke outlet Ø 80 mm Ø 8 cm uscita fumi Ø 40 mm combustione Hot air channel Ø 8 cm Ø 80 mm canalizzazione aria calda SIDE SYSTEM Smoke outlet Ø 80 mm Ø...
  • Seite 34: Electrical Characteristics

    800 Va. Power variations greater than 10% can cause problems for the product. The above data are indicative and are those resulting during certifi cation on the part of the notifi ed body. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. - 34...
  • Seite 35 9. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 8 This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Signed for and on behalf of Edilkamin S.p.A. by: Chief Executive officer Lainate, 22/09/2014 Dott.
  • Seite 36: Installation

    The power line must have a suitable cross-section for the stove’s power. An inadequate earthing system can cause anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. In case of problems with the electrical grid, consult an electri- cian to evaluate the installation of a sine-wave UPS of at least 800 VA.
  • Seite 37: Chimney Pot

    INSTALLATION SMOKE OUTLET TYPICAL EXAMPLES Fig. 1 Fig. 2 The stove must have its own smoke outlet (the smoke can- not be discharged into a smoke fl ue used by other devices). The smoke is discharged through the 8 cm diameter outlet at the back, left side or top of the stove .
  • Seite 38 INSTALLATION SMOKE OUTPUT KIKKA PLUS is designed for the connection of the fl ue at the top, back or side left of the stove. The stove is delivered ready for the ouput of the fl ue from the back (fi g. 1).
  • Seite 39 HOT-AIR DUCTWORK KIT 12 (code 778150) (optional) TO CHANNEL HOT AIR INTO AN ADJACENT ROOM IN ADDITION TO THAT OF INSTALLATION Includes: n° 1 Ø 8 pipe n° 1 Smoke outlet end-piece n° 1 Pipe blocking clamp n° 2 NOTE: fi...
  • Seite 40 HOT-AIR DUCTWORK KIT 12 BIS (code 778160) (optional) TO CHANNEL HOT AIR INTO A REMOTE ROOM IN ADDITION TO THAT OF INSTALLATION Includes: n° Ø 8 pipe n° Smoke outlet end-piece n° Pipe blocking clamp n° Wall collar n° Screws n°...
  • Seite 41: Instructions For Use

    2) Use the special glove provided if you load the stove while it is functioning and therefore hot. NOTE regarding the fuel. KIKKA PLUS is designed and programmed to burn wood If pellets with different characteristics are used, the stoves pellets with 6 mm diameter.
  • Seite 42: Control Panel

    INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL Decrease Value, System Information and Fast Programming button Increase Value, Parameter Display and Menu button “Enter/Confi rm” and ON/OFF button Timer Operation (thermostat-timer) Flashing → button Pressure. ON → Alarm in progress Indexing in Parameter Display Indexing in Parameter Display Indexing in Parameter Display If the LED is lit, this means that you can use the button to decrease the value or the se-...
  • Seite 43 INSTRUCTIONS FOR USE At this point, the word “Auto” appears on the display. Scroll LOADING THE SCREW FEEDER (with the stove oFF - Function not active with timer ON) down through the Menu by pressing the , button and Loading the pellet screw feeder (coclea) is only necessary if the stove is new (and being switched on for the fi...
  • Seite 44: Ventilation Setting

    INSTRUCTIONS FOR USE VENTILATION SETTING SETTING DUCTING Press the button for a few seconds and scroll down the Press the button for a few seconds and scroll down the parameters in the display using the same button until it displays parameters in the display using the same button until it displays the term “FAn1”...
  • Seite 45: Adjusting The Flame

    INSTRUCTIONS FOR USE SETTING THE THERMOSTAT-TIMER ADJUSTING THE FLAME We recommend that this setting is only modifi ed by the Press the button for a few seconds and scroll down the DEALER. It allows you to correct the calibration of the stove and change parameters in the display using the same button until it displays the fume fan speed and the screw feeder motor.
  • Seite 46: Programming Examples

    INSTRUCTIONS FOR USE PROGRAMMING EXAMPLES Button Button Button Button Button Confi rm with Confi rm with Confi rm with and/or start slot “A” COPY fl ashing start slot “A” fl ashing start slot “B” QUIT start slot “B” start slot “C” start slot “C”...
  • Seite 47: Remote Control (Optional)

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL (optional) • Increase/Decrease Room Temperature Setting using the but- The display panel has an IR receiver. tons shown above. When the panel is in the main viewing screen, signals from the • Increase/Decrease the Power Setting using the buttons shown remote control can be accepted which allow you to: above.
  • Seite 48: Daily Maintenance

    fi g. C drawer (2 - fi g. B). The ceiling is a component subject to wear, Edilkamin does not accept responsibility for it, more so if any breaks are due to extracting or putting it back in its seating.
  • Seite 49: Seasonal Maintenance

    MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists of: • Clean the stove internally and externally • Thorough cleaning of the heat exchange piping inside the hot air outlet grille located in the upper part of the front of the stove •...
  • Seite 50: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. If the stove shuts down, you need to let the Switch-off procedure fi...
  • Seite 51 POSSIBLE TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLESHOOTING AL 11 Stop/Flame: (this occurs if the fume probe detects a fume temperature lower than the set value and inter 7) Signalling: prets this as the absence of fl ames) Problem: Turns off due to drop in smoke temperature Flame may fail for any of the following reasons: - lack of pellets Actions:...
  • Seite 52: Check List

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical specifi cations Positioning and installing First ignition performed by authorised CAT who released the guarantee certifi cate • • Air vent in the room • Only the stove outlet passes through the smoke channel/chimney fl ue •...
  • Seite 53: Notes

    DATE AND STAMP ANY SERVICING ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP SEASONAL MAINTENANCE ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP DEALER ...................................... DATE AND STAMP CAT....................................... For further clarifi cation or requirements, visit our website www.edilkamin.com NOTES: - 53...
  • Seite 54 Déclaration de performance (DoP - EK 114): Réf. Plaque des caractéristiques La société déclare également: que les poêles à pellets de bois KIKKA PLUS est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension 2004/108/CE – Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 55 - Mise en service/test Elle doit être absolument effectuée par le Centre d’Assistance Technique (CAT) agréé par EDILKAMIN, afi n de garantir un bon fonctionnement. La mise en service ainsi qu’elle est décrite dans par la norme UNI 10683 consiste en une série d’opérations de de contrôle effectuées lorsque le poêle est installé...
  • Seite 56: Informations Pour La Securite

    S’assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT autorisé Edilkamin (centre d’assistance technique) selon les • Comme combustible, utiliser seulement des pellets de bois de indications de la présente fi che ; conditions du reste indispensa- 6 mm de diamètre, d’excellente qualité...
  • Seite 57: Informations Générales

    (voir la page 64). fi g. 1 Le poêle KIKKA PLUS est conçu pour distribuer l’air chaud qu’il produit, tant dans la pièce où il est installé que dans les autres pièces de la maison.
  • Seite 58: Dispositifs De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • FICHE ÉLECTRONIQUE Prise RS 232 batterie tampon CR 1632 Vis sans Mot. Exp. Fumées fi n Ventilation Res allumage canaliser douille DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ PORT SÉRIE Sur la sortie série RS232, au moyen d’un câble spécial (code 640560), il est possible de faire installer par le CAT (Centre •...
  • Seite 59 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRONT RETOUR Ø 4 cm air de Ø 8 cm sortie des fumées Ø 4 cm aria Ø 8 cm uscita fumi combustion combustione Ø 8 cm canalisation Ø 8 cm canalizzazione air chaud aria calda CÔTÉ PLAN Ø...
  • Seite 60: Caractéristiques Électriques

    Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif et relevées lors de la certifi cation auprès d’un organisme notifi é. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifi er sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel. - 60...
  • Seite 61 9. La performance du produit citée aux point 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8. Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4. Signé au nom et pour compte du Edilkamin S.p.A. par: Chef de la direction Lainate, 22/09/2014 Dott.
  • Seite 62: Installation

    à la puissan- ce de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. En cas de problèmes sur le réseau électrique, consultez un électricien pour évaluer l’installation d’une alimentation sans...
  • Seite 63: Evacuation Des Fumees

    INSTALLATION EVACUATION DES FUMEES CAS TYPIQUES Fig. 1 Fig. 2 Le système d’évacuation doit être unique pour le poêle (des conduits d’évacuation dans un conduit de cheminée commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). L’évacuation des fumées advient par le raccord de 8 cm de diamètre situé...
  • Seite 64: Sortie Des Fumées

    INSTALLATION SORTIE DES FUMÉES KIKKA PLUS est prédisposé pour le raccordement du conduit de sortie des fumées par le dessus, par l’arrière ou par les côté gauche. Le poêle livré est confi guré avec la sortie du conduit de fumées par l’arrière (fi...
  • Seite 65: Canalisation De L'air Chaud

    CANALISATION DE L’AIR CHAUD KIT 12 (code 778150) (optional) POUR CANALISER L’AIR CHAUD DANS UNE PIÈCE ADJACENTE À CELLE OÙ LE POÊLE EST INSTALLÉ Composants : Boîte Tuyau Ø 8 Goulotte terminale Collier de blocage des tuyaux N.B. : fi g. a LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ÊTRE «...
  • Seite 66 CANALISATION DE L’AIR CHAUD KIT 12 BIS (code 778160) (optional) POUR CANALISER L’AIR CHAUD DANS UNE PIÈCE ÉLOIGNÉE DE CELLE OÙ LE POÊLE EST INSTALLÉ Composants : Boîte Tuyau Ø 8 Goulotte terminale Collier de blocage des tuyaux Collier mural Chevilles N.B.
  • Seite 67: Instructions D'utilisation

    NOTE sur le combustible KIKKA PLUS est conçu et programmées pour bruler du pellet. L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de pe- implique la nécessité...
  • Seite 68 INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU SYNOPTIQUE Touche Diminution de valeur, Informations système et Programmation rapide Touche Augmentation de valeur, Visualisation des paramètres et Menu Touche « Envoi/Confi rmer » et ON/OFF Fonctionnement de la programmation horaire (thermostat programmable) Clignotant → Pression touche. Allumé → Alarme en cours Indexation dans la Visualisation des paramètres Indexation dans la Visualisation des paramètres Indexation dans la Visualisation des paramètres...
  • Seite 69 INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’inscription « Auto » apparaît alors à l’écran. Parcourir le LOAD - REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN (sur poêle éteint oFF - Fonction pas active avec la programmation horaire activés) menu au moyen de la touche , lorsque l’inscription Le remplissage du conduit de transport des pellets (vis sans «quit »...
  • Seite 70: Réglage De La Date Et De L'heure

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONFIGURATION DE LA VENTILATION CONFIGURATION DE LA CANALISATION Appuyer sur la touche . pendant quelques secondes et Appuyer sur la touche pendant quelques secondes et parcourir les paramètres à l’écran au moyen de cette même parcourir les paramètres à l’écran au moyen de cette même touche jusqu’à...
  • Seite 71: Réglage De La Flamme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONFIGURATION DU THERMOSTAT PRO- RÉGLAGE DE LA FLAMME GRAMMABLE Il est conseillé de confi er exclusivement ce paramétrage au Appuyer sur la touche pendant quelques secondes et par- Il permet de corriger le réglage du poêle en modifi ant la vitesse courir les paramètres à...
  • Seite 72: Exemples De Programmation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION EXEMPLES DE PROGRAMMATION Touche Touche Touche Touche Touche Confi rmer avec Confi rmer avec Confi rmer avec et/ou début de la COPY tranche « A » clignotant début de la tranche « A » clignotant début de la tran- QUIT che “B”...
  • Seite 73: Télécommande (En Option)

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION TÉLÉCOMMANDE (en option) • Augmenter/diminuer le réglage de la température ambiante au Le panneau d’affi chage est équipé d’un récepteur infrarouge. moyen des boutons représentés ci-dessus. Lorsque l’écran principal est affi ché, le panneau peut recevoir • Augmenter/diminuer le réglage de la puissance au moyen des les signaux de la télécommande, avec laquelle il est possible de boutons représentés ci-dessus.
  • Seite 74: Entretien Quotidien

    • Extraire la partie supérieure interne (3 - fi g. C) et renverser les résidus dans le tiroir de la cendre (2 - fi g. B). La partie supérieure interne est un composant sujet à usure, Edilkamin ne répond pas des ruptures éventuelles de ce dernier, d’autant plus si la rupture a eu lieu lors de l’extraction ou du repositionne-...
  • Seite 75 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage minutieux des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle. •...
  • Seite 76: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction et l’écran affi che une in- scription concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. En cas de blocage, pour redémarrer le poêle, il faut atteindre que la procédure d’arrêt se termine.
  • Seite 77 CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS 7) Signalisation: AL 11 Stop fl amme (intervient si la sonde de fumées détecte une température des fumées inférieure à une valeur défi nie, en l’interprétant comme l’absence de fl amme) Inconvénient: extinction pour chute de température des fumées La fl...
  • Seite 78: Check List

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie • Prise d’air dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle •...
  • Seite 79: Notes

    DATE ET CACHET INTERVENTIONS ÉVENTUELLES ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET ENTRETIENS SAISONNIERS ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET DU REVENDEUR ...................................... DATE ET CACHET CAT ...................................... Pour toutes autres informations, consultez notre site Internet www.edilkamin.com OBSERVATIONS : - 79...
  • Seite 80 N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos Declaración de prestación (DoP - EK 114): Ref. Etiqueta de datos Asimismo declara que: la estufa de pellet de leña KIKKA PLUS respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión 2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 81 A través del distribuidor, la página web www.edilkamin.com o el número gratuito, puede encontrar el Centro de Asistencia más cercano.
  • Seite 82: Informaciones De Seguridad

    • Asegurarse de que la estufa sea instalada y encendida por un extrañas, a combustibles no recomendados, a un mantenimiento CAT habilitado Edilkamin (centro de asistencia técnica) según no correcto o un accionamiento repetido de la tecla de encendi- las indicaciones de esta fi cha; condiciones indispensables para do sin haber vaciado el crisol.
  • Seite 83: Información General

    (ver pág. 90). fi g. 1 La estufa KIKKA PLUS está concebida para distribuir el aire caliente producido, ya sea en el local de instalación o sea en otras habitaciones de la casa.
  • Seite 84: Dispositivos De Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL • FICHA ELECTRÓNICA Toma RS 232 bateria compensadora CR 1632 Cóclea Mot. exp. humos Ventilación Res encendido toma canalización DISPOSITIVOS de SEGURIDAD PUERTA DE SERIE Sobre la salida de serie RS232 con su correspondiente cable (cod. 640560) es posible hacerse instalar por el CAT (Centro de •...
  • Seite 85 INFORMACIÓN GENERAL FRENTE VUELTA Ø 4 cm aire Ø 8 cm salida humos Ø 4 cm aria Ø 8 cm uscita fumi combustión combustione Ø 8 cm canalización Ø 8 cm aire caliente canalizzazione aria calda LADO PLANTA Ø 8 cm salida humos Ø...
  • Seite 86: Características Eléctricas

    Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certifi cación ante el organismo notifi cado. EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modifi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio - 86...
  • Seite 87 9. La prestación del producto según se establece en los puntos 1 y 2 cumple con las prestaciones declaradas según el punto 8. Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante, según se establece en el punto 4. Firmado a nombre y por cuenta de Edilkamin S.p.A. por: Conseiero Delegado Lainate, 22/9/2014 Dott.
  • Seite 88: Instalación

    La línea de alimentación debe tener una sección ade- cuada a la potencia del aparato. La inefi ciencia del circuito de tierra provoca un mal funcionamiento del que Edilkamin no se hace responsable. En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de...
  • Seite 89 INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS CASOS TÍPICOS El sistema de descarga de humos debe ser único para la Fig. 1 Fig. 2 estufa (no se admiten descargas en salida de humos común a otros dispositivos). La descarga de humos se realiza desde la boca de diámetro 8 cm de salida en la parte posterior, en el lado izquierdo o supe- rior.
  • Seite 90: Salida De Humos

    INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS KIKKA PLUS está indicada para la conexión del tubo de salida de humos desde la parte superior, la parte posterior o los latera- les izquierdo. La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de humos desde la parte posterior (fi...
  • Seite 91 CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE KIT 12 (código 778150) (opcional) PARA CANALIZAR EL AIRE CALIENTE EN UN LOCAL CONTIGUO A AQUÉL DE LA IN- STALACIÓN Caja Tubo 8 Ø Boca terminal Abrazadera de bloqueo de tubos NOTA: fi g. a LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA”...
  • Seite 92 CANALIZACIÓN AIRE CALIENTE KIT 12 BIS (código 778160) (opcional) PARA CANALIZAR EL AIRE CALIENTE EN UN LOCAL REMOTO A AQUÉL DE LA INSTA- LACIÓN Caja Tubo 8 Ø Boca terminal Abrazadera de bloqueo de tubos Anillo de pared Tornillos Tacos fi...
  • Seite 93: Instrucciones De Uso

    En caso de que no se realice el primer encendido por parte de un C.A.T. autorizado Edilkamin, no se podrá activar la ga- rantía. Para más información, consultar la página web www.edilka- min.com...
  • Seite 94 INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO Tecla Disminuir valor, Información de sistema y Programación rápida Tecla Aumentar valor, Visualización de parámetros y Menú Tecla “Intro/Confi rmar” y Encendido/Apagado Funcionamiento de la Programación horaria (cronotermostato) Intermitente → Accionamiento tecla. Encendido → Alarma en curso Indexación en visualización de parámetros Indexación en visualización de parámetros Indexación en visualización de parámetros...
  • Seite 95 INSTRUCCIONES DE USO Aparece en pantalla la indicación “Auto”; desplazarse por el LOAD - LLENADO DEL SINFÍN (con la estufa apagada oFF - Función NO disponi- ble con programación horaria activa) menú con la tecla ; cuando aparezca “quit” en pantalla, La recarga del conducto de transporte del pellet (sinfín) es ne- cesaria sólo cuando la estufa es nueva (para el primer encendi- confi...
  • Seite 96: Ajuste De Fecha Y Hora

    INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN DE LA VENTILACIÓN CONFIGURACIÓN DE LA CANALIZACIÓN Pulsar la tecla unos segundos y desplazarse por los Pulsar la tecla unos segundos y desplazarse por los parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla parámetros con la misma tecla hasta visualizar en pantalla “FAn1”;...
  • Seite 97: Regulación De La Llama

    INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN DEL CRONOTERMOSTA- REGULACIÓN DE LA LLAMA Para modifi car esta regulación se recomienda llamar al SAT. Permite corregir la calibración de la estufa y modifi car la velo- Pulsar la tecla unos segundos y desplazarse por los cidad del ventilador de humos y del motor del sinfín.
  • Seite 98: Ejemplos De Programación

    INSTRUCCIONES DE USO EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Confi rmar con Confi rmar con Confi rmar con inicio horario “A” COPY intermitente inicio horario “A” intermitente inicio horario QUIT “B” inicio horario “B” inicio horario “C” inicio horario QUIT “C”...
  • Seite 99: Mando A Distancia (Opcional)

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA (opcional) • Aumentar/Reducir el Set Temperatura Ambiente con las teclas El panel de la pantalla tiene un receptor IR. ilustradas arriba. Cuando está abierta la pantalla principal, recibe las señales del • Aumentar/Reducir el Set Potencia con las teclas ilustradas mando a distancia, con el cual es posible: arriba.
  • Seite 100: Mantenimiento Diario

    fi g. C en el cajón de las cenizas (2 - fi g. B). El plafond superior es un elemento sujeto a desgaste, Edilkamin no podrá responder de las roturas de dicho elemento, tanto menos si se rompe al quitarlo o ponerlo en su sitio.
  • Seite 101 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situa- dos dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Seite 102: Posibles Inconvenientes

    CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver abajo las diferentes indicaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de bloqueo, para volver a encender la estufa, es necesario esperar que termine el procedimiento de apagado.
  • Seite 103 CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES AL 11 Stop fi amma (interviene si la sonda de humos detecta una temperatura de humos inferior a un valor 7) Señalización: confi gurado e interpreta esto como ausencia de llama) Inconveniente: Apagado por temperatura humos La llama puede ser falta por: •...
  • Seite 104: Lista De Control

    COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA Es posible obtener el encendido a distancia si el CAT (centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin) conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional.
  • Seite 105: Notas

    FECHA Y SELLO POSIBLES INTERVENCIONES ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO MANTENIMIENTO ESTACIONAL ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR ...................................... FECHA Y SELLO CAT ...................................... Para más información u otras necesidades, visite nuestra página web www.edilkamin.com NOTAS: - 105...
  • Seite 106 Ceck list ..............pag. 130 Anmerkungen ............pag. 131 Anmerkungen ............pag. 131 Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Pelletofen entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN...
  • Seite 107 Garantiehefts und die steuerlich gültige Kaufbescheinigung aus. - Inbetriebnahme/Abnahme Diese muss unbedingt durch ein von Edilkamin zugelassenes Technische Kundendienstcenter - (CAT - Centro Assistenza Tecnica) erfolgen, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Die Inbetriebnahme besteht gemäß der UNI 10683 in einer Reihe von Kontrollarbeiten, die mit eingebautem Heizofen dur- chgeführt werden und darauf abzielen, die korrekte Funktionsweise des Systems und seine Entsprechung mit den geltenden Vor-...
  • Seite 108: Sicherheitshinweise

    Ofen aufgestellt werden (Brandgefahr). eine direkte Berührung von (inneren) elektrischen Teilen, eine Berührung des Feuers und heißer Teile • Sicherstellen, dass der Heizofen durch ein von Edilkamin (Scheibe, Rohre, Warmluftaustritt), das Einführen fremder zugelassenes CAT (Technisches Kundendienst-Center) gemäß...
  • Seite 109: Allgemeine Informationen

    Ventilator (F) abgeschieden und durch den Stutzen (G) ausgeschieden, wobei der Ofen an der Rückseite, linkssei- tig oder oben angeschlossen werden kann (siehe S. 116). Der Pelletofen KIKKA PLUS wurde entwickelt um die produ- Abb. 1 zierte warme Luft in den Ausstellungsraum so wie in weiteren Räume zu verteilen.
  • Seite 110: Sicherheitsvorrichtungen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • PLATINE Anschluss RS 232 pufferbatterie CR 1632 Rauchabzugsmotor belüftung Zündungswiders tand Channeling Innensockel SICHERHEITSVORRICHTUNGEN • UNTERDRUCKMESSER: SERIELLER PORT Am seriellen RS232 Ausgang mit entsprechendem Kabel (Cod. Ermittelt die Rauchgastemperatur am Abzug. 640560) kann vom CAT eine Zusatzausstattung für die Ein- und In Abhängigkeit von den eingegebenen Parametern steuert es Aus-Steuerung, z.B.
  • Seite 111 ALLGEMEINE INFORMATIONEN FRONT ZURÜCK Ø 4 cm Ø 8 cm Rauchabzug Ø 4 cm aria Ø 8 cm uscita fumi Verbrennungsluft combustione Ø 8 cm Warmluft Ø 8 cm canalizzazione Kanalisierung aria calda SEITE GRUNDISS Ø 8 cm Rauchabzug Ø 8 cm uscita fumi Ø...
  • Seite 112: Technische Daten Für Die Bemessung Des Rauchabzugs

    10% Stromversorgung kann das Produkt beeinträchtigt werden. Die obigen Daten sind Richtwerte und wurden von der akkreditierten Zertifi zierungsorganisation erhoben. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er- messen zu ändern. - 112...
  • Seite 113 9. Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8 Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen, siehe Punkt 4. Unterzeichnet im Namen und im Auftrag des Edilkamin S.p.A. von: Amministratore Delegato Lainate, 22/09/2014 Dott.
  • Seite 114: Installation

    Ofen beeinträchtigen. Die Elektroanlage muss den Vorschriften entsprechen; insbesondere die Wirksamkeit des Erdungskrei- slaufs überprüfen. Eine nicht wirksame Erdung führt zu einem fehlerhaften Betrieb, für den Edilkamin keine Haftung über- nimmt. Die Versorgungsleitung muss einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden Querschnitt aufweisen.
  • Seite 115 INSTALLATION RAUCHABZUGD TYPISCHE FÄLLE Abb. 1 Abb. 2 as Rauchabzugssystem muss für einzig für den Ofen bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsa- mem Schornstein ist nicht zulässig). In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrau- chabzug erfolgen: - Die Pelletöfen befi nden sich in derselben Wohnung. - oder sind vom selben Typ (Gerätewärmeleistung und Ge- bläsekennlinie).
  • Seite 116 INSTALLATION RAUCHABZUG KIKKA PLUS ist zum Anschluss des Rauchabzugsrohrs an Oberseite, seitlich links bzw. konzipiert. Bei der Zustellung ist der Ofen zum Anschluss des Rau- chabzugsrohrs an der Rückseite vorbereitet (Abb. 1). UM SÄMTLICHE LÖSUNGEN ZUM ANSCHLUSS DES RAUCHABZUGSROHRS ZU ERMÖGLICHEN MUSS DIE SEITENVERKLEIDUNG LINKS ABGENOMMEN Abb.
  • Seite 117: Kanalisierung Der Warmluft

    KANALISIERUNG DER WARMLUFT SET 12 (Cod. 778150) optional ZUR KANALISIERUNG DER WARMLUFT IN EINEN ANGRENZENDEN RAUM, ZUSÄTZLICH ZUM OFENAUFSTEL- LUNGSRAUM Schachtel n° 1 Rohr Ø 8 n° 1 Abschlussstutzen n° 1 Befestigungsschelle Rohr n° 2 Abb. a AUF DIESE WEISE WEITET SICH DER INNEN- DURCHMESSER MERKLICH UND ERLEICHTERT DAS AUFSTECKEN.
  • Seite 118 KANALISIERUNG DER WARMLUFT SET 12 BIS (Cod. 778160) (optional) ZUR KANALISIERUNG DER WARMLUFT IN EINEN ENTFERNTEREN RAUM, ZUSÄTZLICH ZUM OFENAUFSTEL- LUNGSRAUM Schachtel n° Rohr Ø 8 n° Abschlussstutzen n° Befestigungsschelle Rohr n° Rohrmanschette n° Schrauben n° Dübel n° Abb. a AUF DIESE WEISE WEITET SICH DER INNEN- DURCHMESSER MERKLICH UND ERLEICHTERT DAS AUFSTECKEN.
  • Seite 119: Laden Des Pellet In Den Behälter

    Ofen beladen wird. ANMERKUNGEN zum Brennstoff Durchmesser: 6 Millimeter KIKKA PLUS ist ausgelegt für den Einsatz von Holz-Pellets Höchstlänge: 40 mm mit einem Durchmesser von 6 mm. Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 % Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Heizwert: Mindestens 4100 kcal/kg Zylindern präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl,...
  • Seite 120: Bedienfeld

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN BEDIENFELD Taste „Wert reduzieren, Systeminformationen und Schnellprogrammierung“ Taste „Wert erhöhen, Parameteranzeige und Menü“ Taste „Enter/Bestätigen“ und „ON/OFF“ Betrieb Zeitprogrammierung (Uhrenthermostat) Blinklicht → Taste drücken. Ein → Alarm aktiv Indizierung in Parameteranzeige Indizierung in Parameteranzeige Indizierung in Parameteranzeige Wenn die LED eingeschaltet ist, besteht die Möglichkeit, den Wert oder den ausgewähl- ten Bereich mit der Taste zu reduzieren Wenn die LED eingeschaltet ist, besteht die Möglichkeit, den Wert oder den ausgewähl- ten Bereich mit der Taste zu erhöhen...
  • Seite 121 GEBRAUCHSANWEISUNGEN An dieser Stelle blendet das Display die Anzeige „Auto“ ein. LOAD – NACHFÜLLEN DER SCHNECKE (Ofen ausgeschaltet bzw. auf oFF - Bei aktivierter Zeitpro- Mit der Taste das Menü durchblättern, bis das Display grammierung ist diese Funktion NICHT verfügbar) Das Nachfüllen der Pelletzuführung (Schnecke) ist nur im Falle eines neuen Ofens (bei der ersten Inbetriebnahme) notwendig die Anzeige „quit“...
  • Seite 122: Belüftungseinstellung

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN BELÜFTUNGSEINSTELLUNG EINSTELLUNG DES KANALSYSTEMS Die Taste einige Sekunden lang gedrückt halten und die Die Taste einige Sekunden lang gedrückt halten und die Parameter am Display mit derselben Taste durchblättern bis Parameter am Display mit derselben Taste durchblättern, bis die Anzeige „FAn1“ eingeblendet wird. Mit der Taste die Anzeige „FAn2“...
  • Seite 123: Einstellung Des Uhrenthermostats

    Es wird empfohlen, diese Änderung nur durch das zuge- Die Taste einige Sekunden lang gedrückt halten und mit lassene Technische Kundendienstzentrum von Edilkamin derselben Taste die Parameter am Display durchblättern bis die durchführen zu lassen. Mit dieser Funktion können die Einstellungen des Ofens durch die Änderung der Geschwindigkeit des Rauchventilators und...
  • Seite 124 GEBRAUCHSANWEISUNGEN PROGRAMMIERBEISPIELE Taste Taste Taste Taste Taste Bestätigen mit Bestätigen mit Bestätigen mit und\oder Beginn des COPY Bereichs „A“ mit Blinklicht Beginn des Bereichs „A“ mit Blinklicht Beginn des Berei- QUIT chs “B” Beginn des Berei- chs “B” Beginn des Berei- chs “C”...
  • Seite 125: Fernbedienung (Option)

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN FERNBEDIENUNG (Option) • Erhöhung/Reduzierung des Parameters „Raumtemperatur Das Anzeigefeld ist mit einem Infrarotempfänger ausgestattet. einstellen“ über die Tasten, die hier oben gekennzeichnet sind. Wenn sich das Feld in der Hauptanzeige befi ndet, werden die • Erhöhung/Reduzierung des Parameters „Leistung einstellen“ Signale der Fernbedienung empfangen.
  • Seite 126: Tägliche Wartung

    • Decke heraus ziehen (3 - Abb. C) und Reste in den Ascheka- sten schütten (2 - Abb. B). Die Decke ist ein Verschleißteil, deshalb haftet Edilkamin nicht, wenn dieses Teil zu Bruch geht, insbesondere dann, wenn dies beim Herausziehen oder Ein- schieben geschieht.
  • Seite 127: Jahreszeitliche Wartung

    WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Austauschrohre im Inneren des Luf- tautrittsgitters, das sich vorne an der Oberseite des Ofens befi ndet • Sorgfältige Reinigung und Entkrustung des Tiegels und des entsprechenden Tiegelraums •...
  • Seite 128: Mögliche Probleme

    TROUBLE SHOOTING Im Störungsfall wird der Ofen automatisch gestoppt, indem das Abschaltverfahren durchgeführt wird und auf Display erscheint eine Aufschrift, die den Grund der Abschaltung angibt (siehe unten die verschiedenen Meldungen). Während der Abschaltphase wegen Blockierung niemals den Netzstecker ziehen. Nach einer Sperrung muss der Ofen das Abschaltverfahren durchlaufen Schalten Sie den Ofen nicht ein, bevor die Ursache für den Ausfall festgestellt und der Brenntiegel GEREINIGT/ENTLEERT wurde.
  • Seite 129 TROUBLE SHOOTING 7) Signalisierung: AL 11 Stopp Flamme (tritt auf, wenn die Rauchsonde eine Temperatur erfasst, die unter einem eingestellten Wert liegt und dies als erloschene Flamme interpretiert) Problem: Ofen schaltet aus, weil die Rauchtemperatur zu niedrig ist Gründe für eine nicht präsente Flamme: •...
  • Seite 130: Checkliste

    CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • • Luftklappe im Raum • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens • Der Rauchkanal (Leitungsabschnitt, der den Ofen mit dem Rauchabzug verbindet) ist wie folgt beschaffen: höchstens 3 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten...
  • Seite 131: Anmerkungen

    ...................................... DATUM UND STEMPEL JAHRESZEITLICHE WARTUNG ..................................................................................................................................................DATUM UND STEMPEL DES HÄNDLERS ...................................... DATUM UND STEMPEL DES ZUGELASSENEN TECHNISCHEN KUNDENDIENSTCENTERS CAT ...................................... Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse besuchen Sie unsere Homepage www.edilkamin.com ANMERKUNGEN: - 131 - 131...
  • Seite 132 MIN, genaamd KIKKA PLUS SERIE NUMMER: Ref. Gegevensplaatje Prestatieverklaring (DoP - EK 114): Ref. Gegevensplaat Verklaart tevens dat: De kachel met houten pellets KIKKA PLUS de vereisten van de Europese richtlijnen respecteert. 2006/95/EG - Laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG – Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit EDILKAMIN S.p.a.
  • Seite 133 - Inbedrijfstelling/keuring Mag uitsluitend uitgevoerd worden door een geautoriseerde dealer van EDILKAMIN om een correcte werking te garanderen. De inbedrijfstelling beschreven in de Italiaanse norm UNI 10683 bestaat uit een reeks controles nadat de kachel geïnstalleerd is van de inbouwkachel uitgevoerd moeten worden en die de correcte functionering van het systeem en de overeenstemming ervan met de wetgeving vaststellen.
  • Seite 134: Veiligheidsinformatie

    (intern) staan, aan een contact met vuur en warme • Controleer of de kachel door de erkende Edilkamin dealer onderdelen (glas, buizen, uitlaat warme lucht), aan het inbren- volgens de aanwijzingen van dit blad geplaatst en ontstoken gen van vreemde stoffen, aan brandstoffen die niet aan te raden wordt.
  • Seite 135: Algemene Informatie

    (G), met aansluitingsmogelijkheden aan de achterkant, aan de linkerkant en op de bovenkant van de kachel (zie pag. 122). De kachel KIKKA PLUS is bedoeld om de geproduceerde warme lucht te verdelen, zowel in het lokaal van installatie als Afb. 1 in andere kamers van het huis.
  • Seite 136: Elektronische Kaart

    ALGEMENE INFORMATIE • ELEKTRONISCHE KAART Contact RS 232 bufferbatterij CR 1632 Vulschroef Mot. Verw. Rook Ventilatie Ontstekingsweerstand channeling socket BEVEILIGING SERIËLE POORT • ROOKMETER: Op de seriële poort RS232 kunt u met een speciaal kabeltje Bevindt zich op de rookgasafvoer en meet de temperatuur van (code 640560) door de dealer een optioneel systeem laten instal- het rookgas op.
  • Seite 137 ALGEMENE INFORMATIE FRONT TUREG toevoer verbran- rookafvoer Ø 8 cm Ø 4 cm aria Ø 8 cm uscita fumi dingslucht Ø 4 cm combustione Ø 8 cm leidingen Ø 8 cm canalizzazione warme lucht aria calda KANT PLAN rookafvoer Ø 8 cm Ø...
  • Seite 138: Elektrische Eigenschappen

    10% kunnen problemen aan het toestel veroorzaken. Bovenstaande gegevens zijn indicatief en werden vastgesteld tijdens de certifi ceringfase door een erkende instantie. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht voor zonder mededeling en naar onherroepelijk oordeel de producten te kunnen wijzigen. - 138...
  • Seite 139 9. De prestaties van het in de punten 1 en 2 bedoelde product zijn conform met de in het punt 8 aangegeven prestaties. Deze prestatieverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de in punt 4 vermelde fabrikant. Getekend in naam en voor rekening van de fabrikant door Edilkamin S.p.A.: Algemeen Directeur Lainate, 22/09/2014 Dott.
  • Seite 140: Installatie

    De voedingslijn moet een doorsnede hebben die geschikt is voor het vermogen van de apparatuur. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht functionerend aardecircuit.
  • Seite 141 INSTALLATIE ROOKAFVOER TYPISCHE GEVALLEN Afb. 1 Afb. 2 Het afvoersysteem mag uitsluitend door de kachel gebruikt worden (het is niet toegestaan dat de schoorsteen tevens voor andere installaties gebruikt wordt). Het rookgas wordt afgevoerd door een opening met een doorsnede van 8 cm aan de achterkant, aan de linkerzijkant of bovenaan.
  • Seite 142 INSTALLATIE ROOKGASAFVOER De rookgasafvoer bij KIKKA PLUS kan bovenaan, achteraan en aan de linkerkant aangesloten worden. De kachel wordt geleverd met de rookgasafvoer achteraan (afb. OM DE VERSCHILLENDE AANSLUITINGSMOGE- LIJKHEDEN VAN DE ROOKGASAFVOER OP DE SCHOORSTEEN MOGELIJK TE MAKEN, DIENT HET afb.
  • Seite 143: Kanalisatie Warme Lucht

    KANALISATIE WARME LUCHT KIT 12 (code 778150) (optie) VOOR HET KANALISEREN VAN WARME LUCHT IN EEN AANGRENZENDE RUIMTE, BOVENOP DEZE VAN INSTALLATIE Samenstelling:: Doos n° 1 Buis Ø 8 n° 1 Opening n° 1 Klemring buizen n° 2 N.B.: Afb. a HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL “UITGEREKT”...
  • Seite 144 KANALISATIE WARME LUCHT KIT 12 BIS (code 778160) (optie) VOOR HET KANALISEREN VAN WARME LUCHT IN EEN VERDER GELEGEN RUIMTE, BOVENOP DEZE VAN INSTALLATI Samenstelling: Doos n° Buis Ø 8 n° Opening n° Klemring buizen n° Ring n° Schroeven n° Pluggen n°...
  • Seite 145: Gebrauchsanweisungen

    HEET OPMERKING betreffende de brandstof. doorsnede : 6 millimeter KIKKA PLUS zijn ontworpen en geprogrammeerd voor de maximum lengte : 40 mm verbranding van pellets houtpellets 6 mm diameter. maximum vochtigheid : 8 %...
  • Seite 146: Synoptisch Paneel

    GEBRUIKSAANWIJZING SYNOPTISCH PANEEL Toets Waarde verlagen, Systeeminformatie en Snelle programmering Toets Waarde verhogen, Weergave parameters en Menu Toets “Verzenden/Bevestigen” en AAN/UIT Werking Tijdprogrammering (chronothermostaat) Knipperend→ Druk op de toets. Vast brandend→ Alarm actief Indexering in Weergave parameters Indexering in Weergave parameters Indexering in Weergave parameters Als deze led brandt, wil dat zeggen dat het mogelijk is de toets te gebruiken om de waar- de of het geselecteerde veld te verlagen...
  • Seite 147 GEBRUIKSAANWIJZING Op dit punt wordt op het display de tekst “Auto” weergege LOAD - VULLING VULSCHROEF (bij uitgedo- ofde kachel oFF - Functie NIET beschikbaar als tijdpro- ven. Scrol door het menu met de toets , wanneer op het grammering actief is) Het vullen van de pellettransportleiding (vulschroef) is alleen display de tekst “quit”...
  • Seite 148 GEBRUIKSAANWIJZING INSTELLING VENTILATIE INSTELLING KANALISERING Druk de toets enkele seconden in en scrol door de para- Druk de toets enkele seconden in en scrol door de para- meters van het display door middel van dezelfde toets, totdat meters van het display door middel van dezelfde toets, totdat op het display de tekst “vEn1”...
  • Seite 149 GEBRUIKSAANWIJZING INSTELLING CHRONOTHERMOSTAAT REGELING VAN DE VLAM Geadviseerd wordt deze instelling alleen te laten wijzigen Druk de toets enkele seconden in en scrol door de para- door de dealer (technisch assistentiecentrum van Edilka- meters van het display door middel van dezelfde toets, totdat op min).
  • Seite 150 GEBRUIKSAANWIJZING PROGRAMMEERVOORBEELDEN Toets Toets Toets Toets Toets Bevestig met Bevestig met Bevestig met en/of begin tijdvak “A” knippert begin tijdvak “A” knippert begin tijdvak “B” begin tijdvak “B” begin tijdvak “C” begin tijdvak “C” begin tijdvak “D” begin tijdvak “D” Temp.
  • Seite 151: Afstandsbediening (Optioneel)

    GEBRUIKSAANWIJZING AFSTANDSBEDIENING (optioneel): • De instelling van de omgevingstemperatuur verhogen/verla- Het displaypaneel is voorzien van een IR-ontvanger. gen door middel van de hierboven aangegeven knoppen. Wanneer het hoofdweergavescherm op het paneel aanwezig • De instelling van het vermogen verhogen/verlagen door mid- is, worden de signalen van de afstandsbediening geaccepteerd del van de hierboven aangegeven knoppen.
  • Seite 152: Dagelijks Onderhoud

    A) uittrekken en de resten uitgieten in de aslade (2 - Afb. B). Het plafond is een onderdeel dat onderhevig is aan slijtage, Edilkamin is niet aansprakelijk voor het breken ervan, des te meer als de breuk optreedt tijdens het uittrekken of het op- nieuw plaatsen op de plaats.
  • Seite 153 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • De wisselleidingen schoonmaken geplaatst binnenin de rooster van de luchtuitgang koude lucht die zich bevindt in het hogere gedeelte van de voorkant van de kachel. •...
  • Seite 154: Mogelijke Storingen

    ADVIES VOOR MOGELIJKE PROBLEMEN In geval van problemen, wordt de kachel automatisch uitgeschakeld, waarbij de uitdovingsprocedure uitgevoerd wordt. Op het display verschijnt er een aanduiding met betrekking tot de reden van de uitdoving (zie hieronder voor de verschil- lende aanduidingen). Koppel nooit de stekker los tijdens de uitdovingsfase wanneer deze het gevolg is van een blokkering.
  • Seite 155 ADVIES VOOR MOGELIJKE PROBLEMEN 7) Signalering: AL 11 Stop vlam (treedt op als de rookmeter een rooktemperatuur waarneemt die lager is dan een ingestelde waarde en dit als afwezigheid van de vlam interpreteert) Probleem: Uitschakeling wegens ineenstorting temperatuur rook Er kan geen vlam zijn opgetreden, omdat: •...
  • Seite 156: Check List

    CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. • Afname lucht in de kamer • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Seite 157: Opmerkingen

    DATUM EN STEMPEL EVENTUELE INGREPEN ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL VERKOPER ...................................... DATUM EN STEMPEL DEALER ...................................... Voor meer informatie gelieve onze website www.edilkamin.com te bezoeken OPMERKINGEN: - 157 - 157...
  • Seite 158 PLUS Serienr: Ref. mærkeplade Ydelseserklæring (DoP - EK 114): Ref. Dataskilt Desuden erklæres, at: træpilleovnen KIKKA PLUS lever op til kravene i følgende eu- ropæiske direktiver: 2006/95/ EF - Lavspændingsdirektivet 2004/108/ EF - Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet EDILKAMIN S.p.a. fralægger sig ethvert ansvar for fejlfunktio- ner på...
  • Seite 159 - Førstegangsibrugtagning og afprøvning Skal absolut udføres af det tekniske servicecenter (CAT) autoriseret af Edilkamin for at garantere en korrekt drift. Ibrugtagningen, som beskrevet i standarden UNI 10683, består i en række kontrolprocedurer, som udføres med installeret bræn- deovn.
  • Seite 160: Sikkerhedsoplysninger

    • Sørg for at brændeovnen placeres og tændes af et CAT-center anbefalede brændsler, forkert vedligeholdelse eller gentagen godkendt af Edilkamin (teknisk servicecenter) i overensstem- aktivering af tændingstasten uden at have tømt brændeskålen. melse med angivelserne i dette ark.
  • Seite 161: Generelle Oplysninger

    (F), og udstødes af mundingen (G), med mulighed for tilslutning fra ovnens bagside, venstre sidestykke og topstykke (jfr. side 168). Brændeovnen KIKKA PLUS er designet til at distribuere den producerede varme luft, både i installationslokalet og i hjem- fi g. 1 mets andre lokaler.
  • Seite 162 GENERELLE OPLYSNINGER • ELEKTRONISK KORT serielt stik RS 232 Timermodul batteri CR 1632 snekke ESP Røg forceret tænding ventilation kanalisering udtag SIKKERHEDSANORDNINGER SERIEPORT På serieudgangen RS232 kan CAT (teknisk servicecenter) ved • RØGFØLER: hjælp af et kabel (kode 640560) installere valgfrit ekstraudstyr, Placeret på...
  • Seite 163 GENERELLE OPLYSNINGER FORSIDE BAGSIDE Ø 4 cm Ø 8 cm røgudledning Ø 4 cm aria forbrændingsluft Ø 8 cm uscita fumi combustione Ø 8 cm Ø 8 cm kanalisatie canalizzazione warme lucht aria calda SIDE OVERSIGTSTEGNING Ø 8 cm røgudledning Ø...
  • Seite 164 GENERELLE OPLYSNINGER VARMETEKNISKE EGENSKABER i henhold til EN 14785 (Se DoP på s. 165 for andre værdier) Nominel effekt Nedsat effekt Nyttevarmeeffekt Ydelse/effektivitet 91,5 92,5 CO-udledning 13 % O 0,013 0,051 Røgtemperatur °C Brændelsesforbrug kg/h Kapacitet beholder Aftræk 12 - 5 10 - 3 Autonomi Timer...
  • Seite 165 9. Ydeevnen for det produkt, der er anført i punkt 1 og 2, er i overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i punkt 8 Denne ydeevnedeklaration udstedes på eneansvar af den fabrikant, der er anført i punkt 4. Underskrevet for Edilkamin S.pA. og på dennes vegne af: Administrerende Direktor Lainate, 22/09/2014 Dott.
  • Seite 166: Installation

    INSTALLATION GENERELLE BEMÆRKNINGER PLACERING OG SIKKERHEDSAFSTANDE I FORBIN- I Italien skal der henvises til norm om overensstemmelse- DELSE MED BRANDSIKKERHED serklæring i henhod til ministerielt dekret 37/2008 (ex L. Brændeovnen skal installeres så følgende sikkerhedsafstande er 46/90) og i henhold til standarder UNI 10683 og UNI 10412-2. overholdt: I tilfælde af installation i højhus, skal man spørge administrato- - Minimum afstand på...
  • Seite 167 INSTALLATION RØGUDLEDNING TYPISKE EKSEMPLER Fig. 1 Fig. 2 Udledningssystemet skal være det eneste for brændeovnen (det er ikke tilladt at udlede røgen i samme aftrækskanaler som andre apparater). Røgens udstødning foregår gennem udgangsmundingen, med en diameter på 8 cm, på bagsiden, venstre sidestykke eller på topstykket.
  • Seite 168 INSTALLATION RØGUDGANG KIKKA PLUS er forberedt til tilslutning af røgudledningsrør fra toppen, fra bagsiden eller fra venstre sidestykke. Brændeovnene leveres konfi gureret til udgang af røgrøret fra bagsiden (fi g. 1). FOR AT MULIGGØRE ENHVER LØSNING FOR TIL- SLUTNING AF RØGUDGANGEN TIL SKORSTENEN, ER DET NØDVENDIGT AT FJERNE DEN PÅGÆLDEN-...
  • Seite 169 KANALISERING AF VARM LUFT KIT 12 (cod. 778150) (optional) VED KANALISERING AF VARM LUFT I ET TIL- STØDENDE LOKALE, UDOVER INSTALLATIONSLO- KALET Opbygning: Boks n° 1 Rørledning Ø 8 n° 1 Afsluttende munding n° 1 Slangefæstebånd n° 2 NB.: fi g. a DET INDLEDENDE AFSNIT AF SLANGEN SKAL LIG- GE HELT “UDGLATTET”...
  • Seite 170 KANALISERING AF VARM LUFT KIT 12 BIS (cod. 778160) (optional) VED KANALISERING AF VARM LUFT I ET FJERNT- LIGGENDE LOKALE, UDOVER INSTALLATIONSLO- KALET Opbygning: Boks n° Rørledning Ø 8 n° Afsluttende munding n° Slangefæstebånd n° Vægmonteret krave n° Skruer n° Indsatser n°...
  • Seite 171: Brugsanvisning

    2) Brug den tilhørende handske, hvis ovnen fyldes op, mens den er i funktion og dermed varm. BEMÆRKNING OM BRÆNDSEL KIKKA PLUS er designet og programmeret til at forbrænde Brug af piller med andre egenskaber kræver en specifi k ka- træpiller med en diameter på cirka 6 mm.
  • Seite 172 BRUGSANVISNING SYNOPTISK PANEL Knap Mindskning af værdi, Systemoplysninger og Hurtig programmering Knap Øg værdi, Visning af parametre og Menu Knap “Enter/Bekræft” og ON/OFF Funktionen Tidsprogrammering (kronotermostat) Blinkende → Tryk på knappen. Tændt → Alarm i gang Regulering i Visning af parametre Regulering i Visning af parametre Regulering i Visning af parametre Hvis lysdioden er tændt, angiver den muligheden for at bruge knappen til at mindske...
  • Seite 173 BRUGSANVISNING Nu viser displayet teksten “Auto”. Rul i menuen ved hjælp af LOAD - FYLDNING AF FØDESNEGL (med slukket brændeovn oFF - Funktion IKKE tilgæn- gelig med aktiv tidsprogrammering) knappen , når displayet viser teksten “quit”, bekræft Genladning af pilletransportkanalen (fødesnegl) er kun nødven- dig i tilfælde af en ny brændeovn (i den første tændingsfase), med knappen , rul ved hjælp af knappen...
  • Seite 174: Indstilling Af Dato Og Klokkeslæt

    BRUGSANVISNING INDSTILLING AF VENTILATION INDSTILLING AF KANALISERING Tryk på knappen i et par sekunder og rul i displaypara- Tryk på knappen i et par sekunder og rul i displaypara- metrene ved hjælp af den samme knap, indtil teksten “FAn1” metrene ved hjælp af den samme knap, indtil teksten “FAn2” vises på...
  • Seite 175 BRUGSANVISNING INDSTILLING AF KRONOTERMOSTAT JUSTERING AF FLAMME Det anbefales kun at lade CAT (Edilkamins tekniske servi- Tryk på knappen i et par sekunder og rul i displayparame- cecenter) ændre denne indstilling. Den gør det muligt at korrigere brændeovnens indstilling og trene ved hjælp af den samme knap, indtil teksten “SLot”...
  • Seite 176 BRUGSANVISNING PROGRAMMERINGSEKSEMPLER Knap Knap Knap Knap Knap Bekræft med Bekræft med Bekræft med og\eller start af interval COPY “A” blinkende start af interval “A” blinkende start af interval QUIT “B” start af interval “B” start af interval “C” start af interval QUIT “C”...
  • Seite 177 BRUGSANVISNING FJERNBETJENING (ekstraudstyr) • Øge/sænke indstillingen af rumtemperatur ved hjælp af knap- Displaypanelet har en IR-modtager. perne, der er vist ovenfor. Når panelet og er i hovedskærmvisningen accepteres fjernbetje- • Øge/sænke indstillingen af effekt ved hjælp af knapperne, der ningens signaler, med hvilken du kan: er vist ovenfor.
  • Seite 178: Daglig Vedligeholdelse

    (3 billede - C) og resterne heldes over i askeskuffen (2 - billede B). Elementet er en komponent der er udsat for slid, Edilkamin vil ikke være ansvarlig hvis den går i stykker, især hvis brydet skyldes uddragningen eller genplaceringen af den samme i dens sæde.
  • Seite 179 VEDLIGEHOLDELSE SÆSONVEDLIGEHOLDELSE (udføres af Edilkamins servicecenter (CAT) Består i: • Generel indvendig og udvendig rengøring • Omhyggelig rensning af udveksling rørene der fi ndes inden i varmlufts udgangsristen anbragt i den høje påovnens forside. • Omhyggelig rengøring og fjernelse af skorper fra brændeskålen og det omkringliggende rum •...
  • Seite 180: Mulige Ulemper

    AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL I tilfælde af problemer vil brændeovnen automatisk stoppe og udføre slukningshandlingerne og der vil blive vist en med- delelse på displayet med slukningens årsag (jfr. de forskellige meddelelser herunder). Træk aldrig stikket ud under slukning på grund af blokering. I tilfælde af blokering er det nødvendigt at udføre slukningsproceduren for at genstarte brændeovnen.
  • Seite 181 AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL AL 11 Stop fl amme (griber ind, hvis røgføleren registrerer en røgtemperatur, der er lavere end den indstillede 7) Signalering: værdi, som den fortolker som fravær af fl amme) Ulempe: Slukning pga. fald i røgens temperatur fl...
  • Seite 182: Checkliste

    TJEKLISTE Skal læses sammen med det komplette tekniske dataark Positionering og installation • Ibrugtagning af autoriseret teknisk servicecenter (CAT), som har udstedt garantien • Luftindtag i rummet • Røgkanalen/skorstenen må kun modtage udledning fra brændeovnen • Røgkanalen (det stykke rør, der forbinder ovnen til skorstenen) består af følgende: 3 kurver maks.
  • Seite 183: Bemærkninger

    ..................................................................................................................................................DATO OG STEMPEL FOR SÆSONVEDLIGEHOLDELSE ..................................................................................................................................................DATO OG FORHANDLERS STEMPEL ...................................... DATO OG CAT STEMPEL ...................................... For yderligere afklaringer eller spørgsmål besøg da vore websted på internettet www.edilkamin.com BEMÆRKNINGER: - 183 - 183...
  • Seite 184 Nº de SÉRIE: Ref. Placa dados Declaração de desempenho (DoP - EK 114): Ref. Placa dados Também declara que: estufas com pellet de madeira KIKKA PLUS respeita os requisi- tos das directivas europeias: 2006/95/CEE - Directiva Baixa Tensão 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidade Electromagnética EDILKAMIN S.p.A.
  • Seite 185 - Colocação em funcionamento/montagem Deve rigorosamente ser efetuada pelo - Centro de Assistência Técnica - autorizado pela EDILKAMIN (CAT), para poder regular o funcionamento. A colocação em funcionamento assim como está descrita pela norma UNI10683 consiste numa série de operações de controlo efectuadas com a estufa instalada e fi...
  • Seite 186: Informações Para A Segurança

    • O vidro pode ser limpo a FRIO com o produto apropriado TE DO FORNO (PODE PROVOCAR DANOS). aplicado com um pano (por ex.: Glasskamin da Edilkamin). • Evitar abrir a porta da câmara de combustão com a estufa quente. Esperar que o produto se arrefeça naturalmente.
  • Seite 187: Informações Gerais

    (ver pag. 194). A estufa KIKKA PLUS é projectada para o ar quente produzido fi g. 1 ser distribuído não apenas no local de instalação, mas também em outros cómodos da casa.
  • Seite 188: Dispositivos De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS • FICHA ELECTRÓNICA tomada RS 232 pilha de lítio CR 1632 parafuso Mot. exp. humos sem fum ventilador Res encendido conector canalização DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PORTA SERIAL Na saída serial RS232 com cabo apropriado (cód. 640560) é possível instalar pelo CAT (Centro assistência técnica) um •...
  • Seite 189 INFORMAÇÕES GERAIS FRENTE ATRÁS Ø 4 cm. ar de Ø 8 cm. saída da fumaça Ø 4 cm aria Ø 8 cm uscita fumi combustão combustione Ø 8 cm canalização Ø 8 cm de ar quente canalizzazione aria calda LATERAL PLANTA Ø...
  • Seite 190 800 Va em ondas sinusoidais. Diferenças superiores a 10% de alimentação podem provocar problemas no produto. Os dados indicados acima são indicativos e foram obtidos na fase de certifi cação junto ao organismo notifi cado. EDILKAMIN s.p.a. reserva-se de alterar sem pré-aviso os produtos e a sua opinião. - 190 - 190...
  • Seite 191 9. O desempenho do produto ao qual se referem os pontos 1 e 2 estão em conformidade com o desempenho declarado no ponto 8. É emitida a presente declaração de desempenho sob a responsabilidade exclusiva do fabricante referido no ponto 4. Assinado com nome e por conta do Edilkamin S.p.A. de: Diretor Presidente Lainate, 22/09/2014 Dott.
  • Seite 192: Instalação

    A não efi ciência do circuito de terra provoca o mau funciona- mento do qual Edilkamin não pode ser encarregada. A linha de alimentação deve ser de secção apropriada à potên- cia da estufa.
  • Seite 193 INSTALAÇÃO CASOS TÍPICOS DESCARGA FUMOS Fig. 1 Fig. 2 O sistema de descarga deve ser unico para a estufa (não se admitem descargas na chaminé com outros dispositivos). A descarga dos fumos é efectuada através da boca de diâmetro 8 cm saída na parte traseira, ao lado esquerdo ou superior. A descarga fumos deve ser ligada com o exterior utilizando os tubos em aço certifi...
  • Seite 194 INSTALAÇÃO SAÍDAS FUMOS KIKKA PLUS é predisposta para a ligação do tubo de saída fumos do top, da parte traseira ou dos lados esquerdo. A estufa é entregue confi gurada para a saída do tubo fumos da parte traseira (fi g.1).
  • Seite 195 CANALIZAÇÃO DO AR QUENTE JOGO 12 (cód. 778150) opcional PARA CANALIZAR O AR QUENTE ATÉ UM APOSENTO AO LADO DE ONDE A CALDEI- RA ESTEJA INSTALADA Caixa Tubo Ø 8 Bocal terminal Abraçadeira de fi xação dos tubos OBS.: fi g. a A PARTE INICIAL DA MANGUEIRA DEVE ESTAR INTEIRAMENTE “ESTICADA”...
  • Seite 196 CANALIZAÇÃO DO AR QUENTE JOGO 12 BIS (cód. 778160) opcional PARA CANALIZAR AR QUENTE PARA UM APOSENTO LONGE, ALÉM DAQUELE ONDE ESTEJA INSTALADA A CALDEIRA. Caixa Tubo Ø 8 Bocal terminal Abraçadeira de fi xação do tubo Colar de parede Parafusos Calços fi...
  • Seite 197: Instruções De Uso

    2) Utilizar a luva específi ca fornecida com o aparelho quan- do carregar a estufa enquanto esta estiver funcionando. NOTA sobre o combustível. KIKKA PLUS é projectada e programada para queimar pellet diâmetro: 6 milímetros de madeira de diâmetro de 6 mm cerca.
  • Seite 198 INSTRUÇÕES DE USO PAINEL SINÓPTICO Tecla Diminuir Valor, Informações do Sistema e Programação Rápida Tecla Aumentar Valor, Visualização de Parâmetros e Menu Tecla "Enviar/Confi rmar" e ON/OFF. Funcionamento Programação horária (cronotermóstato) Intermitente → Pressão tecla. Aceso → Alarme em curso Indexação em Visualização de Parâmetros Indexação em Visualização de Parâmetros Indexação em Visualização de Parâmetros...
  • Seite 199 INSTRUÇÕES DE USO Neste momento, visualiza-se no display a escrita “Auto”, na LOAD - ENCHIMENTO SEM-FIM (com a sala- mandra desligada oFF - Função NÃO disponível com programação horária ativa) vegar dentro do Menu com a tecla , quando se visuali O carregamento da conduta de transporte de pellets (sem-fi...
  • Seite 200 INSTRUÇÕES DE USO CONFIGURAÇÃO VENTILAÇÃO CONFIGURAÇÃO CANALIZAÇÃO Pressionar a tecla durante alguns segundos e percorrer Pressionar a tecla durante alguns segundos e percorrer os os parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a a escrita “FAn1”...
  • Seite 201 É aconselhável modifi car esta confi guração apenas por par- Pressionar a tecla durante alguns segundos e percorrer os te do CAT (Centro de Assistência Técnica Edilkamin). Permite corrigir a calibragem da salamandra e modifi car a velo- parâmetros no display através da mesma tecla até visualizar a cidade da ventoinha de fumos e do motor do sem-fi...
  • Seite 202 INSTRUÇÕES DE USO EXEMPLOS DE PROGRAMAÇÃO Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Confi rmar com Confi rmar com Confi rmar com e/ou início faixa “A” COPY intermitente início faixa “A” intermitente início faixa “B” QUIT início faixa “B” início faixa “C” início faixa “C”...
  • Seite 203 INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO REMOTO (opcional) • Aumentar/Diminuir o Set Temperatura Ambiente através dos O painel do display dispõe de um recetor IV. botões acima destacados. Quando o painel está no ecrã de visualização principal, são • Aumentar/Diminuir o Set Potência através dos botões acima aceites os sinais do controlo remoto, com o qual é...
  • Seite 204: Manutenção Diária

    • Retirar o tecto (3 - fi g. C) e deitar os resíduos à caixa das cinzas (2 - fi g. B). O tecto é uma peça sujeita a desgaste, a Edilkamin não poderá responder por quebras no mesmo, muito menos caso se parta durante a sua retirada ou recolocação no seu lugar.
  • Seite 205 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DE ESTAÇÃO (ao encargo do CAT - centro assistência técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Atenta limpeza dos tubos de permuta postos no interior da gre- lha de saída de ar quente instalada, por sua vez, na parte superior frontal da estufa.
  • Seite 206: Possíveis Inconvenientes

    CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas a estufa pára automaticamente desligando-se e no display se visualiza uma escrita relativa à moti- vação do porque desligar (ver abaixo as várias sinalizações). Nunca desligar a fi cha enquanto se desliga por bloqueio. Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é...
  • Seite 207 CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES 7) Sinalização: AL 11 Paragem da chama (intervém se a sonda de fumos detetar uma temperatura de fumos inferior a um valor confi gurado interpretando-o como ausência de chama) Inconveniente: apagar-se por causa de queda da temperatura do fumo Busca da causa da falha da chama: •...
  • Seite 208: Controlo Remoto

    CHECK LIST A integrar com a leitura completa da fi cha técnica Posa e instalação Colocação em serviço efectuada pelo CAT habilitado que emitiu a garantia • • Arear o local • O canal de fumo / a chaminé revebe apenas a descarga da estufa •...
  • Seite 209: Notas

    ..............................................................................................................DATA E CARIMBO MANUTENÇÕES SAZONAIS ..................................................................................................................................................DATA E CARIMBO REVENDEDOR ...................................... DATA E CARIMBO CAT ...................................... Para mais informações ou em caso de necessidade, visite o nosso site www.edilkamin.com NOTAS: - 209 - 209...
  • Seite 210 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941186 03.16/G - 210...

Inhaltsverzeichnis