Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Steinbach SPS 175-1T Originalbetriebsanleitung

Steinbach SPS 175-1T Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPS 175-1T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Filterpumpe
SPS 175-1T
de
Filterpumpe.................................................... 5
fr
Pompe de filtration...................................... 29
es
Bomba de filtración..................................... 53
hu
Szűrőszivattyú............................................. 77
sk
Filtračné čerpadlo......................................100
ro
Pompă de filtrare....................................... 124
bg
Филтърна помпа...................................... 148
en
Filter pump................................................... 17
it
Pompa per filtro........................................... 41
cs
Filtrační čerpadlo.........................................65
sl
Filtrska črpalka............................................ 89
pl
Pompa filtrująca......................................... 112
hr/bs
Pumpa filtra................................................ 136
tr
Filtre pompası............................................ 161

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach SPS 175-1T

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Seite 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Vorfilterdeckel Pumpe O-Ring-Dichtung Hilfswerkzeug Leitungsanschluss Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Schraubring Geräteteile Taste ON/OFF Ablassschraube Taste Timer Vorfilter Netzkabel Pumpen-Auslauf für die Druckleitung...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Geräteteile.........................4 Allgemeines.............................. 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................6 Zeichenerklärung............................. 6 Sicherheit..............................6 Auspacken und Lieferumfang prüfen.....................8 Vorbereitung............................. 9 Standortwahl............................9 Beschreibung............................9 Beschreibung der Filterpumpe......................9 Funktionsweise des Timers......................... 9 Filterzeit............................... 9 Erstinbetriebnahme..........................9 Vor Inbetriebnahme prüfen........................9 Erstinbetriebnahme des Timers......................9 Pumpe vorbereiten..........................10 Leitungsanschlüsse montieren......................
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört dieser Filterpumpe (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 8: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 9: Vorbereitung

    Vorbereitung Standortwahl Die Pumpe ist gut gegen das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern geschützt. Ein vor starken Witterungseinflüssen schützender Standort verringert jedoch zusätzlich Verschmutzung und Verschleiß. Folgende Anforderungen müssen erfüllt sein oder bedacht werden: - Position der Pumpe zwischen Ansauganschluss und Einströmdüse und mit ausreichend Abstand zur Beckenwand, damit die Pumpe nicht als Einstiegshilfe verwendet werden kann - Position der Pumpe unterhalb des Wasserspiegels - Maximal drei Meter Abstand zum Pool...
  • Seite 10: Pumpe Vorbereiten

    2. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher PH1 die Schrauben der Abdeckung des Timers und nehmen Sie die Abdeckung ab. 3. Ziehen Sie den Plastikstreifen, der unterhalb der Batterie zu sehen ist, heraus. 4. Schrauben Sie die Abdeckung wieder fest. Die Speichersicherungs-Funktion des Timers ist aktiviert. Pumpe vorbereiten Die Pumpe ist im Auslieferungszustand nur teilweise vormontiert.
  • Seite 11: Pumpe Entlüften

    2. Verlegen Sie die Druckleitung von der Pumpe zum Filterkessel. Die Leitungen sind angeschlossen. Pumpe entlüften 1. Stellen Sie den Wasserzufluss zur Pumpe her. Öffnen Sie ggf. das Absperrventil, bzw. entfernen Sie den Stopfen in der Saugleitung. 2. Entlüften Sie die Pumpe. Lösen Sie dazu den Vorfilterdeckel Der Vorfilter füllt sich mit Wasser.
  • Seite 12: Wartung

    Wartung Batterie des Timers austauschen 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel der Pumpe vom Stromnetz getrennt ist. 2. Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher PH1 die Schrauben der Abdeckung des Timers und nehmen Sie die Abdeckung ab. 3. Drücken Sie leicht auf eine der Kanten der Batterie, damit sich diese löst. Entnehmen Sie die Batterie.
  • Seite 13: Fehlersuche

    3. Demontieren Sie die Verbindungsleitungen zum Pool und entleeren Sie die Leitungen. 4. Entfernen Sie die Ablassschrauben am Pumpengehäuse und entleeren Sie die Pumpe vollständig. 5. Schrauben Sie die Ablassschrauben in das Pumpengehäuse. 6. Reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe Kapitel "Reinigung"). 7.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell: SPS 175-1T Fördermenge: max. 20.000 L/h Artikelnummer: 040090 Förderhöhe: max. 15,0 m Funktionsprinzip: selbst-saugend Poolgröße max. 61.000 L (Wasserinhalt): Vorfilter: vorhanden Wassertemperatur: max. 35 °C Timer: integrierter Timer Anschlussgröße: Ø 50 mm Batterie für Timer: Knopfzelle CR2032;...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass die Filterpumpe den folgenden Richtlinien entspricht: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - EC Directive (2014/35/EU) Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann bei der am Ende dieser Anleitung angeführten...
  • Seite 16: Package Contents/Components

    Package contents/components Prefilter cover Pump O-ring seal Auxiliary tool Line connection Instruction manual (not shown) Threaded ring Components ON/OFF button Drain screw Timer button Prefilter Power cable Pump outlet for the pressure line...
  • Seite 17 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................16 General Information..........................18 Read and keep the operating instructions..................18 Intended use............................18 Explanation of Symbols.........................18 Safety...............................18 Unpacking and checking the package contents................. 20 Preparation............................. 20 Choosing the location........................20 Description..............................20 Description of the filter pump......................20 Function principle of the timer......................20 Filtering time............................
  • Seite 18: General Information

    General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this filter pump (in the following also called "device"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Seite 19: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING! Risk of electric shock! Faulty electric installation or excess mains voltage can cause an electric shock. - Only connect the power cable if the mains voltage of the socket matches that on the type plate. - Only connect the power cable to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it in the case of a fault.
  • Seite 20: Unpacking And Checking The Package Contents

    WARNING! Risk of injury through insufficient qualification! Insufficient experience or skills for handling the required tools and insufficient knowledge of regional or normative regulations for the required work can lead to severe injuries or material damage. - Assign all work whose risks you cannot estimate due to insufficient personal experience to a qualified expert.
  • Seite 21: Filtering Time

    The timer has a battery (see section "Technical data"). The start time and the running time are saved in case the power supply is interrupted or fails altogether. Filtering time The pool's water content should be circulated at least twice in a 24 h period. In case of heavier frequency, the pool water should be circulated 3 to 5 times per day.
  • Seite 22: Connecting The Lines

    1. Place an O-ring seal in the notch of the line connection. 2. Guide the threaded ring over the line connection. 3. Turn the threaded ring clockwise until it is hand-tight. The line connections are fitted. Connecting the lines Prepare the following material (not contained in the package contents): - Pressure line - Suction line - Assembly materials for the lines...
  • Seite 23: Pump Operation

    Pump operation 1. Make sure that all hoses and pipes are correctly connected and that the water level in the pool is at least 1 to 2" (2.5 to 5 cm) above the opening of the suction line. 2. Check the valve setting of your filter system before you activate the pump. 3.
  • Seite 24: Storage

    Do not start up a damaged device or damaged accessories. Have them checked by the manufacturer or its customer service or a qualified service technician. Storage As soon as the outside temperature permanently falls below +5 °C, the pump should be stored away for the winter to prevent damage through ice formation (frost bursts).
  • Seite 25: Technical Data

    The external timer is set. Check the running times on the external timer. If the problem cannot be solved, contact the customer service listed on the last page. Technical data Model: SPS 175-1T Flow rate: max. 20,000 l/h (24.2 GPM) Item number: 040090 Delivery head: max.
  • Seite 26: Spare Parts

    040914 - fastening kit for filter pumps 040919 - auxiliary tool Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the filter pump meets the following directives: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 27 Disposing of used appliances Used appliances do not belong in the household waste! If the device can no longer be used, each consumer is obligated by law to drop off used appliances separate from the household waste at a municipal collection point. This ensures that used appliances are recycled properly and negative effects on the environment are avoided.
  • Seite 28: Contenu De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Couvercle du préfiltre Pompe Joint torique Outil auxiliaire Raccord de conduite Notice d’utilisation (sans illustration) Anneau à visser Éléments de l’appareil Touche ON/OFF Vis de vidange Touche Timer (minuterie) Préfiltre Câble d’alimentation Écoulement de la pompe pour le tuyau de refoulement...
  • Seite 29 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil................. 28 Généralités..............................30 Lire et conserver la notice d’utilisation....................30 Utilisation conforme à l'utilisation prévue...................30 Explication des symboles........................30 Sécurité..............................30 Déballer le produit et contrôler le contenu..................32 Préparation............................. 33 Choix de l’emplacement d’installation....................33 Description..............................33 Description de la pompe de filtration....................
  • Seite 30: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de cette pompe de filtration (également dénommée «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à...
  • Seite 32: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Seite 33: Préparation

    Préparation Choix de l’emplacement d’installation La pompe est bien protégée contre la pénétration d’eau et de corps étrangers. Cependant, un emplacement protégé contre les intempéries réduit encore davantage les salissures et l’usure de l’appareil. Il convient de respecter ou de prendre en compte les exigences suivantes: - La pompe doit être placée entre l’orifice d’aspiration et la buse d’entrée, à...
  • Seite 34: Préparer La Pompe

    1. Assurez-vous que le câble d’alimentation de la pompe est débranché du réseau électrique. 2. À l’aide d’un tournevis cruciforme PH1 , retirez les vis du couvercle de la minuterie et enlevez-le. 3. Tirez sur les bandes de plastique visibles sous la pile. 4.
  • Seite 35: Purge De La Pompe

    1. Disposez le tuyau d’aspiration entre la piscine et la pompe. Maintenez la longueur du tuyau d’aspiration aussi courte que possible, la puissance de pompage diminuant avec l’augmentation de la longueur. 2. Disposez le tuyau de refoulement entre la pompe et la cuve de filtration. Les tuyaux sont raccordés.
  • Seite 36: Entretien

    6. Vérifiez l’absence de bruits inhabituels pendant que la pompe fonctionne. Si de l’air est présent dans le système, purgez de nouveau l’installation. 7. Appuyez sur la touche ON/OFF de la minuterie pour arrêter manuellement le fonctionnement de la pompe. L’arrêt manuel désactive la minuterie.
  • Seite 37: Hivernage

    Hivernage 1. Débranchez la fiche secteur de la pompe 2. Fermez les vannes d’arrêt ou bloquez la circulation de l’eau vers les tuyaux de raccordement de la piscine. 3. Démontez les tuyaux de raccordement à la piscine et vidangez-les. 4. Retirez les vis de vidange situées sur le coffret de la pompe et vidangez entièrement la pompe.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle: SPS 175-1T Débit de refoulement: 20 000 L/h max. Référence: 040090 Hauteur de refoulement: 15,0 m max. Principe de auto-amorçante Taille de la piscine 61 000 L max. fonctionnement: (volume d’eau): Préfiltre: installé Température de l’eau: 35 °C max.
  • Seite 39: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que la pompe de filtration est conforme aux directives suivantes: - Directive CEM (2014/30/UE) - EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2:2019; EN 62233:2008 - Directive CE (2014/35/UE) Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 40: Dotazione/Parti Del Dispositivo

    Dotazione/Parti del dispositivo Coperchio prefiltro Pompa Guarnizione o-ring Utensile ausiliario Connessione tubazione Istruzioni per l’uso (senza figura) Ghiera Parti del dispositivo Tasto ON/OFF Vite di scarico Tasto Timer Prefiltro Cavo di rete Uscita pompa per la condotta di mandata...
  • Seite 41 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione/Parti del dispositivo......................40 Informazioni generali..........................42 Leggere e conservare il manuale d’uso.....................42 Uso previsto............................42 Spiegazione dei simboli.........................42 Sicurezza..............................42 Sconfezionamento e controllo della dotazione...................44 Preparazione............................45 Scelta dell’ubicazione........................45 Descrizione............................. 45 Descrizione della pompa per filtro..................... 45 Modalità di funzione del timer......................45 Durata filtro............................
  • Seite 42: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Questo manuale d’uso fa parte della pompa per filtro (a seguito il “Dispositivo”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 43: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 44: Sconfezionamento E Controllo Della Dotazione

    Avvertenze di sicurezza generali per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati).
  • Seite 45: Preparazione

    Preparazione Scelta dell’ubicazione La pompa è ben protetta contro le infiltrazioni di acqua e di corpi estranei. Una posizione protetta dagli effetti più forti delle intemperie contribuisce a ridurre lo sporco e l’usura. È necessario soddisfare o considerare le seguenti condizioni: - Posizionare la pompa tra la connessione di aspirazione e l’ugello di immissione in modo che ci sia una distanza sufficiente dalla parete della vasca in modo da evitare che la pompa stessa possa essere utilizzata come scaletta per salire...
  • Seite 46: Preparazione Della Pompa

    1. Assicurarsi che il cavo di rete della pompa sia distaccato dalla rete elettrica. 2. Con un cacciavite a stella PH1 rimuovere le viti del coperchio del timer e rimuovere il coperchio. 3. Estrarre la striscia in materiale plastico che si trova sotto alla batteria. 4.
  • Seite 47: Sfiato Della Pompa

    2. Posare la condotta di mandata dalla pompa al tamburo del filtro. Le condutture sono allacciate. Sfiato della pompa 1. Aprire l’afflusso di acqua per la pompa. Se necessario, aprire la valvola di intercettazione, cioè eliminare il tappo dalla condotta di aspirazione. 2.
  • Seite 48: Manutenzione

    La pompa è spenta. Manutenzione Sostituzione della batteria del timer 1. Assicurarsi che il cavo di rete della pompa sia distaccato dalla rete elettrica. 2. Con un cacciavite a stella PH1 rimuovere le viti del coperchio del timer e rimuovere il coperchio. 3.
  • Seite 49: Ricerca Anomalie

    4. Rimuovere la vite di scarico del corpo della pompa e svuotare completamente la pompa. 5. Avvitare la vite di scarico al corpo della pompa. 6. Pulire accuratamente il dispositivo (vedere capitolo “Pulizia”). 7. Dopo la pulizia, lasciare che il dispositivo si asciughi completamente. 8.
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: SPS 175-1T Portata: max. 20.000 l/h Codice articolo: 040090 Prevalenza: max. 15,0 m Principio di funzionamento: autoaspirante Dimensioni della piscina max. 61.000 l (volume d’acqua): Prefiltro: disponibile Temperatura dell’acqua: max. 35°C Timer: timer integrato Dimensioni attacco: Ø 50 mm Batteria per il timer: Batteria a bottone CR2032;...
  • Seite 51: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la seguente Steinbach International GmbH dichiara che la pompa per filtro è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva EMC (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Direttiva CE (2014/35/UE) Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 52: Contenido Del Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del suministro/piezas del dispositivo Tapa de filtro previo Bomba Junta de anillo tórico Herramienta auxiliar Conexión de tubería Manual de instrucciones (no ilustrado) Anillo roscado Piezas del dispositivo Tecla ON/OFF Tornillo de drenaje Tecla Timer Filtro previo Cable de red Salida de bomba para la tubería de presión...
  • Seite 53 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del dispositivo................52 Información general..........................54 Leer y conservar el manual de instrucciones..................54 Uso previsto............................54 Explicación de los símbolos......................... 54 Seguridad..............................54 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro.............56 Preparación.............................57 Elección del lugar de colocación....................... 57 Descripción.............................57 Descripción de la bomba de filtración....................57 Funcionamiento del temporizador.....................
  • Seite 54: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte de la bomba de filtración (denominada en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Seite 55: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica. - Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placa de características.
  • Seite 56: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    Indicaciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! Peligros para niños y personas con discapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, discapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.
  • Seite 57: Preparación

    Preparación Elección del lugar de colocación La bomba está bien protegida contra la entrada de agua y cuerpos extraños. Un lugar de colocación que proteja contra las inclemencias intensas del tiempo reduce de forma adicional la suciedad y el desgaste. Para ello deben cumplirse o tenerse en cuenta los requisitos siguientes: - Colocación de la bomba entre la conexión de aspiración y la tobera de entrada y con una distancia suficiente a la pared de la piscina para que la bomba no pueda usarse para acceder a ella...
  • Seite 58: Preparación De La Bomba

    1. Asegúrese de que el cable de red de la bomba se ha desconectado de la red eléctrica. 2. Retire los tornillos de la cubierta del temporizador con un destornillador de estrella PH1 y retire la cubierta. 3. Extraiga la tira de plástico que se ve debajo de la pila. 4.
  • Seite 59: Purgado De La Bomba

    1. Tienda la tubería de aspiración de la piscina a la bomba. Coloque la tubería de aspiración lo más corta posible, ya que al aumentar la longitud se reduce el rendimiento de la bomba. 2. Tienda la tubería de presión de la bomba a la cuba de filtrado. Las tuberías se han conectado.
  • Seite 60: Mantenimiento

    7. Presione la tecla ON/OFF del temporizador para finalizar el funcionamiento de la bomba manualmente, La finalización manual desactiva el temporizador. La bomba está desconectada. Mantenimiento Sustitución de la pila del temporizador 1. Asegúrese de que el cable de red de la bomba se ha desconectado de la red eléctrica. 2.
  • Seite 61: Preparación Para El Invierno

    Preparación para el invierno 1. Extraiga el enchufe de la bomba 2. Cierre las válvulas de cierre o bloquee el flujo de agua hacia las tuberías de conexión de la piscina. 3. Desmonte las tuberías de conexión de la piscina y vacíe las tuberías. 4.
  • Seite 62: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo: SPS 175-1T Caudal: máx. 20.000 l/h Número de artículo: 040090 Altura de elevación: máx. 15,0 m Principio de autoaspirante Tamaño de la piscina máx. 61 000 l funcionamiento: (contenido de agua): Filtro previo: presente Temperatura del agua: máx.
  • Seite 63: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que la bomba de filtración cumple con las siguientes directivas: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2: 2019; EN 62233:2008 - Directiva CE (2014/35/UE) El texto completo de la declaración de conformidad UE puede solicitarse en la dirección que aparece al...
  • Seite 64: Rozsah Dodávky / Části Zařízení

    Rozsah dodávky / části zařízení Kryt předfiltru Čerpadlo Těsnění O kroužku Pomocný nástroj Přípojka vedení Návod k obsluze (bez obrázku) Prstenec se závitem Díly přístroje Tlačítko ON/OFF Vypouštěcí zátka Tlačítko Timer Předfiltr Síťový kabel Výpust čerpadla pro tlakové vedení...
  • Seite 65 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / části zařízení......................64 Obecně..............................66 Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej..................66 Použití v souladu s určením.......................66 Vysvětlení značek...........................66 Bezpečnost............................. 66 Rozbalení a kontrola rozsahu dodávky....................68 Příprava..............................68 Volba místa............................68 Popis................................68 Popis filtračního čerpadla........................68 Funkce časového spínače.........................
  • Seite 66: Obecně

    Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k tomuto filtračnímu čerpadlu (dále jen „přístroj“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
  • Seite 67 - Připojte síťový kabel jen k dobře přístupné zásuvce, abyste síťový kabel v případě poruchy rychle mohli odpojit od elektrické sítě. - Používejte přístroj jen s připojením k zásuvce s ochranným vodičem s jištěním maximálně 16 A. - Přístroj musí být napájen přes ochranný vypínač proti chybnému proudu s domezovacím chybovým proudem max.
  • Seite 68: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné zkušenosti nebo zručnost při zacházení s potřebnými nástroji a chybějící znalosti místních a normativních ustanovení pro potřebné řemeslné práce mohou mít za následek těžká zranění nebo materiální škody. - Veškerými pracemi, jejichž rizika neumíte posoudit dostatečnými osobními znalostmi, pověřte kvalifikovaného odborníka.
  • Seite 69: Funkce Časového Spínače

    Funkce časového spínače Integrovaným časovým spínačem lze čerpadlo jednou denně ve stanovenou dobu automaticky zapnout a vypnout. Více intervalů během 24 hodin je možné nastavit pouze externím časovačem. Časový spínač má baterii (viz kapitolu „Technické údaje“). V případě odpojení od napájení nebo při výpadku proudu zůstanou doba spuštění...
  • Seite 70: Montáž Přípojek Vedení

    Montáž přípojek vedení Pro montáž přípojek vedení k čerpadlu nebo hlavici ventilu postupujte následovně: 1. Vložte těsnění O kroužku do drážky přípojky vedení. 2. Zaveďte prstenec se závitem přes kryt přípojku vedení. 3. Otáčejte prstenec se závitem ve směru hodinových ručiček, dokud se neusadí ručně utažený.
  • Seite 71: Údržba

    POZOR! Nebezpečí zranění! Poškozený přístroj nebo poškozené příslušenství mohou způsobit zranění. - Přístroj a příslušenství zkontrolujte (viz kapitola Kontrola). Provoz čerpadla 1. Zajistěte, aby byly všechny hadice a trubky správně připojeny a aby hladina vody v bazénu činila minimálně 2,5 až 5 cm nad otvorem sacího vedení. 2.
  • Seite 72: Kontrola

    Kontrola Před každým použitím zkontrolujte následující: - Jsou na přístroji viditelná poškození? - Jsou na ovládacích prvcích viditelná poškození? - Je příslušenství v bezvadném stavu? - Jsou všechny rozvody v bezvadném stavu? - Jsou větrací štěrbiny volné a čisté? Poškozený přístroj nebo příslušenství neuvádějte do provozu. Nechejte zkontrolovat a opravit výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným odborníkem.
  • Seite 73: Technické Údaje

    Zapněte čerpadlo. Je nastaven externí časovač. Zkontrolujte doby běhu externího časovače. Pokud nelze poruchu odstranit, kontaktujte zákaznický servis uvedený na poslední straně. Technické údaje Model: SPS 175-1T Průtok: max. 20 000 l/h Číslo výrobku: 040090 Čerpací výška: max. 15,0 m Princip fungování:...
  • Seite 74: Náhradní Díly

    040914 - Montážní sada pro filtrační čerpadla 040919 - Pomocný nástroj Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že filtrační čerpadlo odpovídá následujícím směrnicím: - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 75: Likvidace Starého Přístroje

    Likvidace starého přístroje Staré přístroje nepatří do domovního odpadu! Pokud už nebudete chtít přístroj používat, je každý spotřebitel ze zákona povinen staré přístroje zlikvidovat vytříděné mimo domovní odpad, např. jej odevzdat do sběrného dvora ve své obci/části města. Tím se zajistí, aby byly staré přístroje odborně zrecyklovány a zabránilo se negativnímu dopadu na životní...
  • Seite 76: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei Előszűrő fedél Szivattyú O-gyűrű-tömítés Segédszerszám Vezeték csatlakozó Használati útmutató (kép nélkül) Csavargyűrű Készülék részei ON/OFF gomb Leeresztő csavar TIMER gomb Előszűrő Hálózati kábel Szivattyú-kifolyó a nyomóvezetékhez...
  • Seite 77 Tartalom Áttekintés..............................3 A szállítás terjedelme / A készülék részei....................76 Általános tudnivalók..........................78 A használati útmutató elolvasása és megőrzése................78 Rendeltetésszerű használat......................78 Jelmagyarázat............................78 Biztonság..............................78 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése............80 Előkészítés..............................80 Telepítés helyének kiválasztása......................80 Leírás...............................81 A szűrőszivattyú leírása........................81 Az időzítő...
  • Seite 78: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szűrőszivattyúhoz tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 79: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás villamos bekötés vagy a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. - Csak akkor csatlakoztassa a hálózati kábelt, ha a konnektor hálózati feszültsége egyezik a típustáblán megadott adatokkal. - A hálózati kábelt csak egy könnyen hozzáférhető konnektorba dugja be, hogy hiba esetén gyorsan leválaszthassa az áramellátásról.
  • Seite 80: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Soha ne hagyjon korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyeket (pl. gyerekeket vagy ittas személyeket), illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyeket (pl. gyerekeket) felügyelet nélkül a készülék közelében. - Soha ne engedjen gyerekeket vagy gyenge fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, ill.
  • Seite 81: Leírás

    A következő követelményeket kell biztosítani vagy figyelembe venni: - A szívócsatlakozás és beömlőnyílás közötti szivattyúnak megfelelő távolságra kell lennie a medence falától, hogy a szivattyúra ne lehessen rálépni a medencébe való bemászáskor. - A szivattyú helyzete a vízszint alatt - Maximum három méter távolság a medencéhez - Stabil, erős és vízszintes alátét, pl.
  • Seite 82: Vezeték Csatlakozók Felszerelése

    Minden csavarkötést csak kézzel húzzon meg. A csavarkötések túlzott meghúzása károsíthatja a tömítéseket és a műanyag részeket. Ne használjon szerszámot! 1. Helyezze be a nagy o-gyűrű-tömítést szivattyú vezeték csatlakozójába 2. Vezesse át a szivattyú csavargyűrűt vezeték csatlakozón. 3. Csavarja fel a csavargyűrűt az óramutató járásával megegyező...
  • Seite 83: Használat

    2. Légtelenítse a szivattyút. Ehhez lazítsa meg az előszűrő fedelét Az előszűrőbe víz áramlik. 3. Hagyja, hogy az előszűrő fedél teljesen megteljen vízzel. 4. Zárja be az előszűrő fedelét. 5. Helyezze üzembe a szivattyút. 6. Ellenőrizze a szivattyút, valamint a csatlakozásokat, hogy nem szivárognak-e. A szivattyú...
  • Seite 84: Tisztítás

    3. Nyomja meg enyhén az akkumulátor élét, hogy az kilazuljon. Vegye ki az akkumulátort. 4. Cserélje ki az akkumulátort, lásd a "Műszaki adatok” c. fejezetet. 5. Csavarozza rá ismét a fedelet. Az időzítő akkumulátorát kicserélte. Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a készüléket.
  • Seite 85: Hibakeresés

    Egy külső időkapcsoló van Ellenőrizze a külső időkapcsoló szerinti beállítva. futásidőket. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon az utolsó oldalon felsorolt szervizképviselőhöz. Műszaki adatok Típus: SPS 175-1T Szállítási mennyiség: Max. 20.000 l/h Cikkszám: 040090 Szállítási magasság: max. 15,0 m Működési elv:...
  • Seite 86: Pótalkatrészek

    040914 - Rögzítőkészlet a szűrőszivattyúhoz 040919 - Segédszerszám Megfelelőségi nyilatkozat Steinbach International GmbH ezennel igazolja, hogy a szűrőszivattyú megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: - EMC irányelv (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 87: A Leselejtezett Készülék Ártalmatlanítása

    A leselejtezett készülék ártalmatlanítása A leselejtezett készülékeket nem szabad a háztartási hulladékba rakni! Amennyiben a készüléket már nem használja, a felhasználó jogi kötelessége a leselejtezett készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, pl. egy közösségi/ városi gyűjtőhelyen leadni. Így biztosíthatja a leselejtezett készülékek szakszerű hasznosítását, és elkerülheti a negatív környezeti kihatásokat.
  • Seite 88: Vsebina Dostave/Deli Izdelka

    Vsebina dostave/deli izdelka Pokrov predfiltra Črpalka Tesnilo O-obroča Pomožno orodje Priključek na napeljavo Navodila za uporabo (brez slike) Vijačni obroč Deli naprave Tipka ON/OFF Izpustni vijak Tipka Časovnik Predfilter Električni kabel Iztok črpalke za tlačno cev...
  • Seite 89 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.........................88 Splošno..............................90 Navodila za uporabo preberite in jih shranite..................90 Predvidena uporaba.......................... 90 Razlaga znakov............................90 Varnost..............................90 Razpakiranje in pregled vsebine dostave....................92 Priprava..............................92 Izbira mesta postavitve........................92 Opis................................. 92 Opis filtrske črpalke........................... 92 Način delovanja časovnika........................ 92 Čas filtriranja............................93 Prva uporaba............................
  • Seite 90: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo filtrski črpalki (v nadaljevanju imenovani tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 91 - Električni kabel priključite samo v dobro dostopno vtičnico, da ga lahko v primeru motnje hitro izklopite iz električnega napajanja. - Izdelek priključite izključno na vtičnico z zaščitnim vodnikom, zaščitenim z največ 16 A. - Izdelek morate priključiti prek naprave na preostali (diferenčni) tok, pri kateri nazivni preostali tok ne znaša več...
  • Seite 92: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    OPOZORILO! Nevarnost poškodb zaradi pomanjkljive usposobljenosti! Pomanjkanje izkušenj ali spretnosti pri ravnanju s potrebnimi orodji in neustrezno poznavanje regionalnih ali normativnih določb za zahtevana obrtna dela lahko povzročijo najhujše poškodbe ali materialno škodo. - Za vsa dela, za katera nimate zadosti osebnih izkušenj, da bi za njih tveganja lahko ocenili, se obrnite na usposobljenega strokovnjaka.
  • Seite 93: Čas Filtriranja

    V časovniku se nahaja baterija (glejte poglavje »Tehnični podatki"). V primeru prekinitve električnega napajanja ali izpadu električnega toka čas zagona in čas delovanja ostaneta shranjena. Čas filtriranja Vodo v bazenu je treba v obdobju 24 ur prefiltrirati najmanj 2-krat. Pri večji obremenitvi bazena jo je treba prefiltrirati trikrat do petkrat na dan.
  • Seite 94: Priključitev Cevi

    1. Tesnilo O-obroča položite v utor priključka na napeljavo. 2. Vijačni obroč potisnite čez priključek na napeljavo. 3. Nato ga zavrtite v smeri urnega kazalca, dokler ni trdno nameščen. Priključki za cevi so montirani. Priključitev cevi Pripravite naslednji material (ni vključen v vsebino dostave): - tlačna cev - sesalna cev - Montažni material za cevi...
  • Seite 95: Vzdrževanje

    Delovanje črpalke 1. Prepričajte se, da so vse gibke in toge cevi pravilno priključene in da je nivo vode v bazenu najmanj 2,5 do 5 cm nad odprtino sesalne cevi. 2. Preden črpalko aktivirate, preverite položaj filtra na filtrirni napravi. 3.
  • Seite 96: Shranjevanje

    Ne uporabljajte poškodovane naprave ali dodatne opreme. Pregleda in popravi naj jo proizvajalec, njegova servisna služba ali drug usposobljen strokovnjak. Shranjevanje Takoj ko zunanja temperatura za dlje časa pade pod +5 °C, je treba črpalko pripraviti za prezimovanje, da preprečite poškodbe zaradi nastajanja ledu (pokanje zaradi zmrzali). Fiksno nameščenih cevi za vodo ni treba odstranjevati.
  • Seite 97: Tehnični Podatki

    Če motnje ne morete odpraviti, se obrnite na službo za pomoč uporabnikom, navedeno na zadnji strani. Tehnični podatki Model: SPS 175-1T Količina pretoka: najv. 20.000 l/h Številka izdelka: 040090 Višina črpanja: najv. 15,0 m Funkcija: samosesalna Velikost bazena (količina najv. 61.000 l...
  • Seite 98: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da filtrska črpalka izpolnjuje naslednje Direktive: - Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003/A2:2010; EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 62233:2008 - Direktiva o električni opremi (2014/35/EU) Celotno besedilo izjave o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na koncu teh navodil.
  • Seite 99: Rozsah Dodávky/Časti Zariadenia

    Rozsah dodávky/časti zariadenia Kryt predradeného filtra Čerpadlo Tesnenie O-krúžka Pomocný nástroj Prípojka vedenia Návod na obsluhu (bez obrázka) Skrutkový krúžok Časti zariadenia Tlačidlo ON/OFF Vypúšťacia skrutka Tlačidlo Časovač Predradený filter Sieťový kábel Vývod čerpadla pre tlakové vedenie...
  • Seite 100 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti zariadenia......................99 Všeobecné informácie......................... 101 Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu................... 101 Správne použitie..........................101 Vysvetlenie znakov..........................101 Bezpečnosť............................101 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky....................103 Príprava..............................104 Výber miesta............................104 Popis..............................104 Popis filtračného čerpadla....................... 104 Spôsob funkcie časovača........................ 104 Filtračný...
  • Seite 101: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tomuto filtračnému čerpadlu (ďalej uvádzané aj ako „zariadenie“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako zariadenie použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 102: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Chybná elektrická inštalácia a príliš vysoké sieťové napätie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. - Sieťový kábel pripájajte iba vtedy, keď sa sieťové napätie zásuvky zhoduje s údajom na typovom štítku. - Pripájajte sieťový kábel iba na dobre prístupnú zásuvku, aby bolo možné sieťový kábel v prípade poruchy rýchlo odpojiť...
  • Seite 103: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvá pre deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami (napríklad čiastočne postihnuté osoby, staršie osoby s obmedzením ich fyzických alebo mentálnych schopností) alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí (napríklad staršie deti). Neodborná...
  • Seite 104: Príprava

    Príprava Výber miesta Čerpadlo je dobre chránené pred vniknutím vody a cudzích telies. Miesto chrániace pred silnými poveternostnými vplyvmi znižuje dodatočne znečistenie a opotrebovanie. Nasledujúce požiadavky musia byť splnené alebo je ich potrebné zohľadniť: - Poloha čerpadla medzi nasávacou prípojkou a prívodnou dýzou a s dostatočnou vzdialenosťou od steny bazéna, aby nebolo možné...
  • Seite 105: Príprava Čerpadla

    Funkcia zálohovania pamäte časovača je aktivovaná. Príprava čerpadla Čerpadlo je v stave pri dodaní iba čiastočne predbežne montované. Všetky skrutkové spojenia utiahnite len rukou. Nadmerné uťahovanie skrutkových spojení poškodzuje tesnenia a plastové diely. Nepoužívajte žiadny nástroj! 1. Vložte veľké tesnenie O-krúžka prípojky vedenia čerpadla.
  • Seite 106: Odvzdušnenie Čerpadla

    Odvzdušnenie čerpadla 1. Vytvorte prívod vody k čerpadlu. Príp. otvorte blokovací ventil, príp. odstráňte zátku v nasávacom vedení. 2. Odvzdušnite čerpadlo. Na to uvoľnite kryt predradeného filtra Predradený filter sa plní vodou. 3. Predradený filter nechajte plne bežať s vodou. 4.
  • Seite 107: Údržba

    Údržba Výmena batérie časovača 1. Ubezpečte sa, že sieťový kábel čerpadla je odpojený od elektrickej siete. 2. Pomocou krížového skrutkovača PH1 odstráňte skrutky krytu časovača a odoberte kryt. 3. Ľahko zatlačte na jednu z hrán batérie, aby sa uvoľnila. Odoberte batériu. 4.
  • Seite 108: Vyhľadávanie Chýb

    Skontrolujte doby chodu externých sú nastavené. časových spínacích hodín. Ak nie je možné poruchu odstrániť, obráťte sa na zákaznícky servis uvedený na poslednej strane. Technické údaje Model: SPS 175-1T Dopravné množstvo: max. 20 000 l/h Číslo tovaru: 040090 Dopravná výška: max.
  • Seite 109: Náhradné Diely

    040914 – súprava na upevnenie filtračných čerpadiel 040919 – pomocný nástroj Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že filtračné čerpadlo spĺňa nasledujúce smernice: - Smernica EMC (2014/30/EÚ) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003/A2:2010;...
  • Seite 110: Likvidácia Použitého Zariadenia

    Likvidácia použitého zariadenia Použité zariadenia nepatria do komunálneho odpadu! Ak by sa už zariadenie nemalo používať, je každý spotrebiteľ podľa zákona povinný použité prístroje likvidovať mimo komunálneho odpadu, napríklad odovzdať ich na zbernom mieste svojej obce/mestskej časti. Tým sa zabezpečí, že použité zariadenia sa budú...
  • Seite 111: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Pokrywa filtra wstępnego Pompa Uszczelka o-ring Narzędzie pomocnicze Przyłącze przewodu Instrukcja obsługi (brak na rysunku) Pierścień gwintowany Części urządzenia Przycisk ON/OFF Śruba spustowa Przycisk Timer Filtr wstępny Przewód sieciowy Wylot pompy dla przewodu ciśnieniowego...
  • Seite 112 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części urządzenia....................111 Informacje ogólne..........................113 Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować................113 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................113 Objaśnienie znaków..........................113 Bezpieczeństwo............................113 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy................115 Przygotowanie............................116 Wybór lokalizacji..........................116 Opis................................116 Opis pompy filtrującej........................116 Zasada działania programatora czasowego..................
  • Seite 113: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tej pompy filtrującej (dalej również „urządzenie”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Seite 114: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe może być przyczyną porażenia prądem. - Podłączaj przewód sieciowy tylko wówczas, jeżeli napięcie sieciowe w gniazdku jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. - Zawsze podłączaj przewód sieciowy do łatwo dostępnego gniazdka, aby w przypadku awarii móc go szybko odłączyć...
  • Seite 115: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych (przykładowo osoby z ograniczoną sprawnością, osoby starsze o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Nieprawidłowa obsługa urządzenia może być...
  • Seite 116: Przygotowanie

    Przygotowanie Wybór lokalizacji Pompa jest dobrze zabezpieczona przed wnikaniem wody i ciał obcych. Lokalizacja chroniąca przed silnym wpływem warunków atmosferycznych minimalizuje jednak zabrudzenia i zużycie. Należy spełnić lub uwzględnić następujące wymagania: - Zlokalizowanie pompy pomiędzy przyłączem ssącym a dyszą wlotową z zachowaniem odpowiedniej odległości od ściany basenu, tak aby pompy nie można było wykorzystywać...
  • Seite 117: Przygotowanie Pompy

    2. Używając śrubokręta krzyżakowego PH1 wykręć śruby osłony programatora czasowego , a następnie zdejmij osłonę. 3. Wyciągnij plastikowy pasek widoczny pod baterią. 4. Ponownie mocno przykręć osłonę. Funkcja zapamiętywania parametrów programatora czasowego jest aktywna. Przygotowanie pompy Pompa jest dostarczana w stanie częściowo zmontowanym. Wszystkie połączenia gwintowane dokręcaj tylko ręcznie.
  • Seite 118: Odpowietrzanie Pompy

    1. Poprowadź przewód ssący od basenu do pompy. Przewód ssący powinien być jak najkrótszy, ponieważ wraz z długością przewodu zmniejsza się wydajność pompy. 2. Poprowadź przewód ciśnieniowy od pompy do zbiornika filtra. Przewody są podłączone. Odpowietrzanie pompy 1. Przywróć dopływ wody do pompy. W razie potrzeby otwórz zawór odcinający lub wyjmij korek z przewodu ssącego.
  • Seite 119: Konserwacja

    Konserwacja Wymiana baterii programatora czasowego 1. Upewnij się, że przewód sieciowy pompy został odłączony od zasilania. 2. Używając śrubokręta krzyżakowego PH1 wykręć śruby osłony programatora czasowego, a następnie zdejmij osłonę. 3. Lekko naciśnij na jedną z krawędzi baterii, aby ją poluzować. Wyjmij baterię. 4.
  • Seite 120: Lokalizacja Usterki

    7. Po wyczyszczeniu pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia. 8. Przechowuj urządzenie w miejscu suchym, zabezpieczonym przed mrozem (>= +5°C) i chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Urządzenie jest gotowe do przechowywania. Lokalizacja usterki Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Z dyszy wlotowej wydobywają się Pompa zasysa powietrze.
  • Seite 121: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: SPS 175-1T Wydajność tłoczenia: maks. 20 000 l/h Numer artykułu: 040090 Wysokość tłoczenia: maks. 15,0 m Zasada działania pompy: pompa samozasysająca Wielkość (pojemność) maks. 61 000 l basenu: Filtr wstępny: Temperatura wody: maks. 35°C Programator czasowy: zintegrowany programator Rozmiar przyłącza:...
  • Seite 122: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że pompa filtrująca spełnia wymogi następujących dyrektyw: - Dyrektywa EMC (2014/30/UE) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010; EN 60335-1:2012 / A2:2019; EN 62233:2008 - Dyrektywa WE (2014/35/UE) Pełny tekst deklaracji zgodności UE można uzyskać...
  • Seite 123: Livrarea/Piesele Aparatului

    Livrarea/piesele aparatului Capacul prefiltrului Pompă Garnitură inelară Unealtă ajutătoare Racord de conductă Manual de utilizare (fără imagine) Inel filetat Componentele aparatului Tasta ON/OFF Șurub de evacuare Tasta Cronometru Prefiltru Cablu de rețea Evacuarea pompei pentru conducta de presiune...
  • Seite 124 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrarea/piesele aparatului........................123 Generalități............................125 Citiți și păstrați manualul de funcționare..................125 Utilizarea corespunzătoare......................125 Explicarea simbolurilor........................125 Siguranța...............................125 Dezambalarea și verificarea volumului livrat..................127 Pregătirea..............................127 Selectarea locației........................... 127 Descriere...............................128 Descrierea pompei de filtrare......................128 Modul de funcționare al cronometrului.....................128 Durata de filtrare..........................128 Prima punere în funcțiune........................128 Verificare înaintea punerii în funcțiune.....................128 Prima punere în funcțiune a cronometrului..................128...
  • Seite 125: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestei pompe de filtrare (numită în continuare și „aparat”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 126: Indicații Generale De Siguranță

    Indicații generale de siguranță AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Instalația electrică eronată sau tensiunea de rețea prea mare pot conduce la electrocutare. - Conectați cablul de rețea numai dacă tensiunea de rețea a prizei corespunde cu datele de pe plăcuța de identificare. - Conectați cablul de rețea numai la o priză...
  • Seite 127: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    - Nu lăsați niciodată persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse (de ex. copiii sau persoanele în stare de ebrietate) sau care nu dispun de experiență și cunoștințe (de ex. copiii) nesupravegheate în apropierea aparatului. - Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau care nu dispun de experiență...
  • Seite 128: Descriere

    Descriere Descrierea pompei de filtrare Pompa de filtrare pompează apa din piscină în instalația de filtrare. Un prefiltru integrat împiedică pătrunderea particulelor mari de murdărie. Astfel pompa este protejată împotriva deteriorărilor. Modul de funcționare al cronometrului Prin cronometrul integrat, pompa poate fi pornită și oprită automat o dată pe zi pe perioada stabilită. Mai multe intervale în decursul a 24 de ore sunt posibile numai prin intermediul unui temporizator extern.
  • Seite 129: Montarea Racordurilor De Conductă

    1. Introduceți garnitura inelară mare în racordul de conductă al pompei. 2. Treceți inelul filetat al pompei peste racordul de conductă. 3. Rotiți inelul filetat în sens orar până când acesta se strânge manual. 4. Așezați prefiltrul în pompă. 5. Așezați capacul prefiltrului pe carcasa pompei.
  • Seite 130: Utilizarea

    Pompa este dezaerată. Utilizarea AVERTIZARE! Pericol de moarte cauzat de funcţionarea instalaţiei de preparare a apei pe parcursul îmbăierii! Părul sau articolele de îmbrăcăminte pot fi aspirate la orificiul de aspirare al piscinei şi în caz extrem pot fi prinse persoane sub apă şi împiedicate să ajungă la suprafaţă. - Nu exploataţi niciodată...
  • Seite 131: Curățarea

    Curățarea Curățați aparatul exclusiv cu produse de curățare pentru baie din comerț, apă curată de la robinet și o lavetă fără scame. Agenții de curățare agresivi pot deteriora aparatul. Uscați produsul cu o lavetă fără scame. Curățarea pompei 1. Închideți supapele de închidere sau blocați fluxul de apă către conductele de legătură ale piscinei. 2.
  • Seite 132: Depanarea

    Verificați duratele de funcționare a setat. temporizatorului extern. Dacă defecțiunea nu se poate remedia, contactați serviciul de asistență clienți indicat pe ultima pagină. Date tehnice Model: SPS 175-1T Debit: max. 20.000 l/h Număr articol: 040090 Înălțime de pompare: max. 15,0 m Principiu de funcționare:...
  • Seite 133: Piese De Schimb

    040914 - set de fixare pentru pompele de filtrare 040919 - unealtă ajutătoare Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH declară că pompa de filtrare corespunde următoarelor directive: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 134: Eliminarea Aparatului Uzat

    Eliminarea aparatului uzat Aparatele uzate nu trebuie aruncate la gunoiul menajer! Dacă aparatul nu mai poate fi folosit, atunci fiecare utilizator este obligat prin lege să predea aparatele uzate separat de gunoiul menajer, de ex. la un centru de colectare din comuna/cartierul său.
  • Seite 135: Opseg Isporuke / Dijelovi Uređaja

    Opseg isporuke / dijelovi uređaja Poklopac predfiltra Pumpa Brtva O-prsten Pomoćni alat Priključak voda Uputstvo za upotrebu (bez slike) Vijčani prsten Dijelovi uređaja Tipka ON/OFF Vijak za ispuštanje Tipka Tajmer Predfiltar Mrežni kabel Izlaz pumpe za tlačni vod...
  • Seite 136 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi uređaja.......................135 Općenito..............................137 Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu....................137 Pravilna upotreba..........................137 Objašnjenje znakova..........................137 Sigurnost...............................137 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................139 Priprema..............................139 Odabir lokacije..........................139 Opis............................... 140 Opis pumpe filtra..........................140 Način funkcioniranja tajmera......................140 Vrijeme filtriranja..........................140 Prvo puštanje u rad..........................140 Provjera prije pokretanja........................140 Prvo puštanje tajmera u rad......................140...
  • Seite 137: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove Upute za upotrebu sastavni su dio ove pumpe filtra (u daljnjem tekstu „Uređaj“). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu, posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja uređaja.
  • Seite 138: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Neispravne električne instalacije ili preveliki napon mreže mogu dovesti do električnog strujnog udara. - Mrežni kabel priključite samo ako mrežni napon utičnice odgovara podacima na natpisnoj pločici. - Priključite mrežni kabel samo na utičnicu s dobrim pristupom kako biste mrežni kabel u slučaju smetnje brzo mogli iskopčati iz električne mreže.
  • Seite 139: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    - Osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima (npr: djeca ili osobe pod utjecajem alkohola) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr: djeca) nikada ne ostavljajte bez nadzora u blizini uređaja. - Nikada ne dozvolite djeci i osobama sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom iskustva i znanja upotrebu uređaja.
  • Seite 140: Opis

    Opis Opis pumpe filtra Pumpa filtra pumpa vodu za kupanje iz bazena u sustav filtriranja. Integrirani predfiltar sprječava prodor većih čestica prljavštine. Na taj se način pumpa štiti od oštećenja. Način funkcioniranja tajmera Pomoću integriranog tajmera pumpa se može automatski pokretati i zaustavljati jednom dnevno tijekom odabranog vremena.
  • Seite 141: Montaža Priključaka Vodova

    1. Umetnite veliku brtvu O-prsten priključak voda pumpe. 2. Vodite vijčani prsten pumpe preko priključka voda. 3. Uvrnite vijčani prsten u smjeru kazaljke na satu sve dok čvrsto ne dosjedne. 4. Stavite predfiltar u pumpu. 5. Postavite poklopac predfiltra na kućište pumpe.
  • Seite 142: Upotreba

    Upotreba UPOZORENJE! Opasnost po život ako sustav za pročišćavanje vode radi tijekom kupanja! Kosa ili komadi odjeće mogu se usisati na usisnom otvoru u bazenu ili u ekstremnom slučaju uhvatiti ljude pod vodom i spriječiti ih da isplivaju na površinu. - Nikada nemojte pokretati uređaje sustava za pročišćavanje vode dok se osobe nalaze u bazenu.
  • Seite 143: Čišćenje Pumpe

    Čišćenje pumpe 1. Zatvorite zaporne ventile ili blokirajte tok vode prema spojnim vodovima bazena. 2. Odvrnite poklopac predfiltra 3. Izvadite i ispraznite predfiltar 4. Očistite pumpu i dijelove iz opsega isporuke lagano navlaženom krpom. 5. Osušite pumpu i dijelove iz opsega isporuke suhom krpom. 6.
  • Seite 144: Rješavanje Problema

    Provjerite vremena rada vanjskog tajmera. U slučaju da se pogreška ne može ukloniti, kontaktirajte korisničku službu koja je navedena na posljednjoj stranici. Tehnički podaci Model: SPS 175-1T Količina protoka: maks. 20.000 l/h Broj artikla: 040090 Visina protoka: maks. 15,0 m...
  • Seite 145: Rezervni Dijelovi

    040914 – komplet za pričvršćivanje za pumpe filtra 040919 - pomoćni alat Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da pumpa filtra odgovara sljedećim smjernicama: - Direktiva (2014/30/EU) o elektromagnetskoj kompatibilnosti - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 146: Odlaganje Starog Uređaja

    Odlaganje starog uređaja Stari uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpadom! Ako se uređaj više ne može koristiti, svaki je potrošač zakonski obvezan stare uređaje odvojiti od kućnog otpada, i odložiti npr. na zbirnom mjestu u svojoj općini/ dijelu grada. Na taj način se osigurava da se stari uređaji pravilno recikliraju i da se izbjegnu negativni utjecaji na okoliš.
  • Seite 147: Обхват На Доставка/Части На Уреда

    Обхват на доставка/части на уреда Капак на предфилтър Помпа Уплътнение на O-образен пръстен Помощен инструмент Присъединителен елемент за тръбопровод Ръководство за обслужване (без изображение) Пръстен на резба Части на уреда Бутон ON/OFF Изпускателна пробка Бутон Timer Предфилтър Захранващ кабел Изпускателен отвор на помпата за напорния тръбопровод...
  • Seite 148 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на уреда....................147 Обща..............................149 Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация.............. 149 Употреба по предназначение......................149 Обяснение на знаците........................149 Безопасност............................149 Разопаковане и проверка на обхвата на доставката..............151 Подготовка............................152 Избор на местоположение......................152 Описание..............................152 Описание на филтърна помпа......................152 Принцип...
  • Seite 149: Обща

    Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е част от тази филтърна помпа (наричана по- нататък за краткост също „уред“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвежда в употреба на устройството прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
  • Seite 150: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар! Неправилният монтаж на електрооборудването или прекалено високото мрежово напрежение могат да доведат до токов удар. - Свържете захранващия кабел само ако мрежовото напрежение на контактната кутия съответства на информацията върху типовата табела. - Свързвайте...
  • Seite 151: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Seite 152: Подготовка

    Подготовка Избор на местоположение Помпата е добре защитена срещу проникване на вода и механични примеси. Въпреки това, защитеното от влияние на силни метеорологични условия местоположение допълнително намалява замърсяването и износването. Трябва да бъдат изпълнени или взети предвид следните изисквания: - Разположение на помпата между входния присъединителен елемент и смукателната дюза и на...
  • Seite 153: Първоначален Пуск На Таймера

    Първоначален пуск на таймера Дори и да не бъдат изпълнени описаните по-долу стъпки, таймерът функционира безупречно. В случай на прекъсване на захранването обаче съхранените времена за продължителност на работа на филтъра се изтриват. 1. Уверете се, че захранващият кабел на помпата е изключен от захранващата мрежа. 2.
  • Seite 154: Присъединяване На Тръбопроводи

    Присъединяване на тръбопроводи Подгответе следния материал (не е включен в обхвата на доставката): - Напорен тръбопровод - Смукателен тръбопровод - Монтажен материал за тръбопроводите Процедирайте, както следва, за да присъедините тръбопроводите, както е изобразено на фиг. A в началото на настоящото ръководство, към помпата и филтърния корпус: 1.
  • Seite 155: Поддръжка

    4. Натиснете бутона на таймера няколкократно, докато светне светодиодът за желаната продължителност на работа. 5. Включете помпата чрез натискане на бутона ON/OFF на таймера От този момент помпата работи и се деактивира автоматично след изтичане на избраната продължителност на работа. Таймерът активира помпата всеки ден, в един и същи час за същата...
  • Seite 156: Съхранение

    Съхранение Ако външната температура спадне продължително време под +5°C, помпата трябва да бъде зазимена, за да се избегнат щети в резултат на ледообразуване (спукване в резултат на замръзване). Водопроводните тръби на твърда връзка не трябва непременно да се демонтират. Ако мястото, на което е монтирана помпата, е защитено от груби замърсявания и силни...
  • Seite 157: Технически Данни

    Проверете продължителността на работа на външния таймер. Ако повредата не може да бъде отстранена, свържете се със следпродажбения сервиз, посочен на последната страница. Технически данни Модел: SPS 175-1T Дебит: макс. 20 000 л/ч. Артикулен номер: 040090 Напор: макс. 15,0 м...
  • Seite 158: Резервни Части

    елементи за филтърни помпи 040919 - помощен инструмент Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че филтърната помпа е в съответствие със следните директиви: - Директива за ЕМС (2014/30/ЕС) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 159 Изхвърляне на излязло от употреба устройство Излезли от употреба устройства да не се изхвърлят заедно с битови отпадъци! Ако уредът вече не може да се използва, всеки потребител е задължен по закон да изхвърля излезли от употреба устройства отделно от битовите отпадъци, напр.
  • Seite 160: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları Ön filtre kapağı Pompa O-ring contası Yardımcı alet Hat bağlantısı Kullanım kılavuzu (resimsiz) Halka somun Cihaz parçaları ON/OFF tuşu Boşaltma tapası Zamanlayıcı düğmesi Ön filtre Güç kablosu Basınç hattı için pompa çıkışı...
  • Seite 161 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları......................160 Genel..............................162 İşletme talimatını okuyun ve saklayın....................162 Kullanım amacı..........................162 Özel işaretler............................162 Güvenlik..............................162 Paketin açılması ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi.............. 164 Hazırlık..............................164 Alan seçimi............................164 Açıklama..............................164 Filtre pompası açıklaması........................164 Zamanlayıcının çalışma şekli......................164 Filtre süresi............................
  • Seite 162: Genel

    Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı, bu filtre pompasına aittir (bundan böyle "cihaz" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Cihazı kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatını dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatının dikkate alınmaması ağır yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir.
  • Seite 163 - Bir arıza durumunda hızlıca elektrik şebekesinden ayrılabilmesi için güç kablosunu sadece erişimi kolay bir prize takın. - Cihazı sadece maksimum 16A sigortalı olan koruyucu kontaklı prizlerde çalıştırın. - Cihaz, bir artık akım cihazı (FI) üzerinden 30 mA'den fazla olmayan bir nominal artık akımla beslenmelidir.
  • Seite 164: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. - Risklerini yeterli kişisel deneyim ile değerlendiremeyeceğiniz tüm işler için nitelikli bir uzmanı...
  • Seite 165: Filtre Süresi

    Zamanlayıcı bir bataryaya sahiptir (bkz. "Teknik veriler"). Güç kaynağının bağlantısı kesilirse veya bir güç kesintisinde başlama zamanı ve çalışma süresi kaydedilir. Filtre süresi Havuzların içindeki su 24 saat içinde en az 2 kez sirküle edilmelidir. Havuza daha fazla yüklenilirse bu günlük 3 ila 5 kez sirküle edilmelidir.
  • Seite 166: Hatların Bağlanması

    1. O-ring contasını hat bağlantısının oluğuna yerleştirin. 2. Halka somunu hat bağlantısının üzerinden geçirin. 3. Halka somunu sıkıca oturana kadar saat yönünde çevirin. Hat bağlantıları monte edildi. Hatların bağlanması Aşağıdaki malzemeyi hazırlayın (teslimat kapsamında değil): - Basınç hattı - Emme hattı - Hatlar için montaj malzemesi Hatları...
  • Seite 167: Bakım

    Pompa işletimi 1. Tüm hortumların ve boruların doğru bir şekilde bağlanmış olduğundan ve havuzdaki su seviyesinin, emme hattı açıklığının en az 2,5 ila 5 cm üzerinde olduğundan emin olun. 2. Pompayı çalıştırmadan önce filtre sisteminizin valf konumunu kontrol edin. 3. Pompanın elektrik fişini güç kaynağına bağlayın. Çalışma süresi göstergesi yanıp sönüyor (batarya takıldığında, en son seçilen işletim süresi görüntülenir).
  • Seite 168: Kontrol

    Kontrol Her kullanımdan önce aşağıdakileri kontrol edin: - Cihazda gözle görülür herhangi bir hasar var mı? - Kontrol elemanlarında gözle görülür herhangi bir hasar var mı? - Aksesuarlar kusursuz durumda mı? - Tüm bağlantılar kusursuz durumda mı? - Havalandırma yuvaları açık ve temiz mi? Hasarlı...
  • Seite 169: Teknik Veriler

    Pompayı çalıştırın. Harici zamanlayıcı ayarlandı. Harici zamanlayıcının çalışma sürelerini kontrol edin. Arızanın giderilememesi durumunda, son sayfada belirtilen müşteri hizmetlerine başvurun. Teknik veriler Model: SPS 175-1T Taşıma miktarı: maks. 20.000 l/sa Ürün numarası: 040090 Taşıma yüksekliği: maks. 15,0 m Çalışma prensibi: kendinden emişli...
  • Seite 170: Yedek Parçalar

    040914 - Filtre pompası sabitleme seti 040919 - Yardımcı alet Uygunluk beyanı Steinbach International GmbH, filtre pompasının aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - EMC Yönetmeliği (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 171 Eski cihazların bertaraf edilmesi Eski cihazlar evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! Cihaz artık kullanılamıyorsa, her tüketici yasal olarak eski cihazları evsel atıklardan ayrı şekilde, örn eğin kendi çevrelerindeki/semtlerindeki bir toplama noktasında imha etmekle yükümlüdür. Bu, eski cihazların uygun şekilde geri dönüştürülmesini ve çevre üzerindeki olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar.

Inhaltsverzeichnis