Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Steinbach SPS 50-1 Originalbetriebsanleitung
Steinbach SPS 50-1 Originalbetriebsanleitung

Steinbach SPS 50-1 Originalbetriebsanleitung

Filterpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPS 50-1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k používání /
Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni originale / Originalne
upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Filterpumpe
SPS 50-1
SPS 75-1
SPS 100-1
de
Filterpumpe......................................................4
fr
Pompe de filtration.........................................31
es
Bomba de filtración........................................ 59
hu
Szűrőszivattyú............................................... 86
sk
Filtračné čerpadlo........................................ 113
ro
Pompă de filtrare......................................... 141
bg
Филтърна помпа.........................................169
en
Filter pump.....................................................18
it
Pompa per filtro............................................. 45
cs
Filtrační čerpadlo........................................... 73
sl
Filtrska črpalka.............................................100
pl
Pompa filtrująca...........................................127
hr/bs
Pumpa filtra..................................................155
tr
Filtre pompası.............................................. 184
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach SPS 50-1

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları Filterpumpe SPS 50-1 SPS 75-1 SPS 100-1 Filterpumpe............4 Filter pump.............18...
  • Seite 2: Übersicht

    SPS 100-1...
  • Seite 3: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Schraubring Schlauch-Adapter (2x) Vorfilterdeckel O-Ring-Dichtung klein (Ø 45 mm) O-Ring-Dichtung groß (Ø 79 mm) Adapter INTEX Saugleitung (Art. 040933) Pumpe Adapter INTEX Retourleitung (Art. 040934) O-Ring-Dichtung mittel (Ø 54 mm) Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Geräteteile Anschluss Pumpe/Druckleitung Ablassschraube Vorfilter Netzkabel...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Pumpe vorbereiten..........................9 Leitungsanschlüsse montieren......................9 Leitungen anschließen........................10 Pumpe entlüften..........................10 Bedienung...............................11 Pumpenbetrieb...........................11 Reinigung..............................11 Pumpe reinigen..........................11 Prüfung..............................12 Lagerung..............................12 Einwintern............................12 Fehlersuche............................13 Technische Daten...........................13 Technische Daten SPS 50-1......................13 Technische Daten SPS 75-1......................14 Technische Daten SPS 100-1......................14 Ersatzteile............................... 15 Konformitätserklärung...........................16 Entsorgung............................. 16 R2_20221028...
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört dieser Filterpumpe (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 7: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 8: Vorbereitung

    Vorbereitung Standortwahl Die Pumpe ist gut gegen das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern geschützt. Ein vor starken Witterungseinflüssen schützender Standort verringert jedoch zusätzlich Verschmutzung und Verschleiß. Folgende Anforderungen müssen erfüllt sein oder bedacht werden: - Position der Pumpe zwischen Ansauganschluss und Einströmdüse und mit ausreichend Abstand zur Beckenwand, damit die Pumpe nicht als Einstiegshilfe verwendet werden kann - Position der Pumpe unterhalb des Wasserspiegels - Maximal drei Meter Abstand zum Pool...
  • Seite 9: Pumpe Vorbereiten

    Verwenden Sie für die beschriebenen Anschlüsse geeignete Schwimmbadschläuche Ø 32 / 38 mm. Für andere Schwimmbadschläuche (z. B. INTEX mit Gewindeanschluss) sind zusätzliche Adapter erforderlich. Passende Adapter finden Sie in unserem Webshop unter: www.steinbach-group.com Gehen Sie wie folgt vor, um einen...
  • Seite 10: Leitungen Anschließen

    Gehen Sie wie folgt vor, um einen Schwimmbadschlauch auf den Schlauch- Adapter der Pumpe oder des Filterkessels zu stecken: 1. Schrauben Sie den Schlauch-Adapter in das Anschlussgewinde. 2. Führen Sie eine Schlauchschelle über den Schlauch. 3. Stecken Sie den Schlauch auf den Schlauch- Adapter.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung WARNUNG! Lebensgefahr durch Betrieb der Wasseraufbereitungsanlage während des Badens! Haare oder Kleidungsstücke können an der Ansaugöffnung des Pools angesaugt werden und im Extremfall Personen unter Wasser fangen und am Auftauchen hindern. - Betreiben Sie niemals Geräte der Wasseraufbereitungsanlage, während sich Personen im Pool befinden.
  • Seite 12: Prüfung

    Prüfung Prüfen Sie folgendes vor jedem Gebrauch: - Sind Schäden am Gerät erkennbar? - Sind Schäden an den Bedienelementen erkennbar? - Ist das Zubehör in einwandfreiem Zustand? - Sind alle Leitungen in einwandfreiem Zustand? - Ist der Zulauf nicht blockiert? - Sind die Lüftungsschlitze frei und sauber? Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät oder Zubehör nicht in Betrieb.
  • Seite 13: Fehlersuche

    Die Pumpe ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den auf der letzten Seite angegebenen Kundendienst. Technische Daten Technische Daten SPS 50-1 Modell: SPS 50-1 Fördermenge: max. 7.000 L/h Artikelnummer: 040921 Förderhöhe:...
  • Seite 14: Technische Daten Sps 75-1

    Technische Daten SPS 75-1 Modell: SPS 75-1 Fördermenge: max. 8.500 L/h Artikelnummer: 040920 Förderhöhe: max. 9,0 m Funktionsprinzip: selbst-saugend Poolgröße max. 33.000 L (Wasserinhalt): Vorfilter: vorhanden Wassertemperatur: 10 °C - 35 °C Timer: - - - - - Anschlussgröße: Ø 32/38 mm Batterie für Timer: - - - - - Schutzart:...
  • Seite 15: Ersatzteile

    Ersatzteile SPS 100-1...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    040933 - Adapter für INTEX Pools 040934 - Adapter Retourleitung für INTEX Pools Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass die Filterpumpe den folgenden Richtlinien entspricht: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 17: Package Contents/Components

    Package contents/components Threaded ring Hose adapter (2x) Prefilter cover O-ring seal, small (Ø 45 mm) O-ring seal, large (Ø 79 mm) Adapter INTEX suction line (Art. 040933) Pump Adapter INTEX return line (Art. 040934) O-ring seal, medium (Ø 54 mm) Instruction manual (not shown) Components Connection pump/pressure line...
  • Seite 18 Pump operation..........................24 Cleaning..............................24 Cleaning the pump..........................24 Test................................25 Storage..............................25 Winter storage........................... 25 Troubleshooting............................. 26 Technical data............................26 Technical data SPS 50-1........................26 Technical data SPS 75-1........................27 Technical data SPS 100-1......................... 27 Spare parts..............................28 Declaration of Conformity........................29 Disposal..............................29...
  • Seite 19: General Information

    General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are a part of this filter pump (in the following also called "device"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Seite 20 - Only connect the power cable to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it in the case of a fault. - Operate the device only at an outlet with a protective contact and a fuse with max. 16A. - The device must be powered via a residual current device with a rated residual current of at most 30 mA.
  • Seite 21: Unpacking And Checking The Package Contents

    - Do not operate the device when impaired (e.g. under the influence of drugs, alcohol or medication). NOTICE! Improper handling of the device can damage the device. - Select a location for the device that is protected from the weather. - Ensure sufficient air exchange to prevent overheating of the motor.
  • Seite 22: Filtering Time

    An integrated prefilter prevents coarse dirt particles from entering the pump. This protects the pump from damage. Filtering time The pool's water content should be circulated at least twice in a 24 h period. In case of heavier frequency, the pool water should be circulated 3 to 5 times per day. Before First Use WARNING! Risk of death when operating the water treatment system during bathing.
  • Seite 23: Connecting The Lines

    Use suitable pool hoses Ø 32 / 38 mm for the described connections. Other pool hoses (such as INTEX with threaded connection) require additional adapters. For the matching adapters, visit our web shop at: www.steinbach-group.com To connect a swimming pool hose to the pump or filter vessel, proceed as follows: 1.
  • Seite 24: Bleeding The Pump

    1. Lay the suction line from the pool to the pump. Keep the suction line as short as possible. Longer lines reduce the pump output. 2. Lay the pressure line from the pump to the filter vessel. The lines are connected. Bleeding the pump 1.
  • Seite 25: Test

    4. Clean the pump and the other package contents with a slightly damp cloth. 5. Dry the pump and the other package contents with a dry cloth. 6. Insert the prefilter and mount the prefilter cover. 7. Open the shut-off valves or establish the water flow to the pool lines. The pump is cleaned.
  • Seite 26: Troubleshooting

    The pump is defective. Contact customer service. If the problem cannot be solved, contact the customer service listed on the last page. Technical data Technical data SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Flow rate: max. 7,000 l/h (36.3 GPM) Item number:...
  • Seite 27: Technical Data Sps 75-1

    Technical data SPS 75-1 Model: SPS 75-1 Flow rate: max. 8,500 l/h (36.3 GPM) Item number: 040920 Delivery head: max. 9.0 m (29.5 ft.) Function principle: self-priming Pool volume (water max. 33,000 l (8,700 gal) content): Prefilter: available Water temperature: 10 °C to 35 °C (50 °F to 95 °F) Timer:...
  • Seite 28: Spare Parts

    Spare parts SPS 100-1...
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    040933 - adapter for INTEX pools 040934 - return line adapter for INTEX pools Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the filter pump meets the following directives: - EMC Directive (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 30: Contenu De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Anneau à visser Adaptateur pour flexible (x2) Couvercle du préfiltre Petit joint torique (Ø 45 mm) Grand joint torique (Ø 79 mm) Adaptateur pour tuyau d’aspiration INTEX (réf. 040933) Pompe Adaptateur pour tuyau de retour INTEX (réf. Joint torique moyen (Ø...
  • Seite 31 Fonctionnement de la pompe......................38 Nettoyage..............................39 Nettoyage de la pompe........................39 Contrôle..............................39 Rangement..............................39 Hivernage............................39 Dépannage..............................40 Données techniques..........................40 Caractéristiques techniques SPS 50-1....................40 Caractéristiques techniques SPS 75-1....................41 Caractéristiques techniques SPS 100-1.................... 41 Pièces de rechange..........................42 Déclaration de conformité........................43 Élimination..............................43...
  • Seite 32: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de cette pompe de filtration (également dénommée «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à...
  • Seite 34: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Seite 35: Préparation

    particulier pour les enfants et les personnes handicapées mentales qui, de par leur manque de connaissances et d’expérience, ne sont pas en mesure d’évaluer les risques. - Assurez-vous que les enfants et les personnes handicapées mentales ne jouent pas avec le matériel d’emballage. Préparation Choix de l’emplacement d’installation La pompe est bien protégée contre la pénétration d’eau et de corps étrangers.
  • Seite 36: Première Mise En Service

    Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger de mort en cas de fonctionnement du système de traitement de l’eau pendant la baignade! Des cheveux ou des vêtements peuvent être aspirés par l’orifice d’aspiration de la piscine et dans certains cas extrêmes, cela peut coincer des personnes sous l’eau et les empêcher de remonter à...
  • Seite 37: Raccordement Des Tuyaux

    (par ex. INTEX avec raccord fileté), des adaptateurs supplémentaires sont nécessaires. Vous trouverez des adaptateurs appropriés dans notre boutique en ligne à l’adresse suivante: www.steinbach-group.com Procédez comme suit pour enficher un tuyau de piscine sur la pompe ou la cuve de filtration: 1.
  • Seite 38: Purge De La Pompe

    1. Disposez le tuyau d’aspiration entre la piscine et la pompe. Maintenez la longueur du tuyau d’aspiration aussi courte que possible, la puissance de pompage diminuant avec l’augmentation de la longueur. 2. Disposez le tuyau de refoulement entre la pompe et la cuve de filtration. Les tuyaux sont raccordés.
  • Seite 39: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un nettoyant classique pour salle de bains, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux. Les produits nettoyants agressifs peuvent endommager l’appareil. Séchez l’appareil avec un chiffon non pelucheux. Nettoyage de la pompe 1.
  • Seite 40: Dépannage

    La pompe est défectueuse. Contactez le service client. Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut, contactez le service après-vente figurant en dernière page. Données techniques Caractéristiques techniques SPS 50-1 Modèle: SPS 50-1 Débit de refoulement: 7'000 l/h max.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques Sps 75-1

    Caractéristiques techniques SPS 75-1 Modèle: SPS 75-1 Débit de refoulement: 8'500 l/h max. Référence: 040920 Hauteur de refoulement: 9.0 m max. Principe de auto-amorçante Taille de la piscine 33'000 l max. fonctionnement: (volume d’eau): Préfiltre: installé Température de l’eau: 10 °C – 35 °C Minuterie: - - - - - Dimensions du raccord: Ø...
  • Seite 42: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange SPS 100-1...
  • Seite 43: Déclaration De Conformité

    040933 - Adaptateur pour piscines INTEX 040934 - Adaptateur pour tuyau de retour pour piscines INTEX Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que la pompe de filtration est conforme aux directives suivantes: - Directive CEM (2014/30/UE) - EN 55014-1:2017;...
  • Seite 44: Dotazione/Parti Del Dispositivo

    Dotazione/Parti del dispositivo Ghiera Adattatore per tubo (2x) Coperchio prefiltro Guarnizione o-ring piccola (Ø 45 mm) Guarnizione o-ring grande (Ø 79 mm) Adattatore condotta di aspirazione INTEX (Art. 040933) Pompa Adattatore condotta di ritorno INTEX (Art. Guarnizione o-ring media (Ø 54 mm) 040934) Istruzioni per l’uso (senza figura) Parti del dispositivo...
  • Seite 45 Funzionamento della pompa......................52 Pulizia..............................52 Pulizia della pompa..........................52 Verifica..............................53 Stoccaggio..............................53 Conservazione per l’inverno......................53 Risoluzione dei problemi........................54 Dati tecnici.............................. 54 Dati tecnici SPS 50-1.........................54 Dati tecnici SPS 75-1.........................55 Dati tecnici SPS 100-1........................55 Pezzi di ricambio............................ 56 Dichiarazione di conformità........................57 Smaltimento............................57...
  • Seite 46: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Questo manuale d’uso fa parte della pompa per filtro (a seguito il “Dispositivo”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 47: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 48: Disimballaggio E Controllo Della Dotazione

    Avvertenze di sicurezza generali per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati).
  • Seite 49: Preparazione

    Preparazione Scelta dell’ubicazione La pompa è ben protetta contro le infiltrazioni di acqua e di corpi estranei. Una posizione protetta dagli effetti più forti delle intemperie contribuisce a ridurre lo sporco e l’usura. È necessario soddisfare o considerare le seguenti condizioni: - Posizionare la pompa tra la connessione di aspirazione e l’ugello di immissione in modo che ci sia una distanza sufficiente dalla parete della vasca in modo da evitare che la pompa stessa possa essere utilizzata come scaletta per salire...
  • Seite 50: Controlli Prima Della Messa In Funzione

    Per le connessioni descritte, utilizzare tubi flessibili per piscina idonei da Ø 32 / 38 mm. Per gli altri tubi flessibili per piscina (ad es. INTEX con raccordo filettato) è necessario un adattatore. Pr l’adattatore più compatibile, visitare il nostro webshop: www.steinbach-group.com Per inserire un tubo flessibile per piscina nella...
  • Seite 51: Allacciamento Delle Condutture

    Per inserire un tubo flessibile per piscina nell’adattatore tubo della pompa o del tamburo del filtro, procedere come segue: 1. Avvitare l’adattatore tubo alla filettatura di collegamento. 2. Inserire una fascetta stringitubo attorno al tubo flessibile. 3. Fissare il tubo flessibile all’adattatore tubo. 4.
  • Seite 52: Utilizzo

    Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di morte a causa del funzionamento dell’impianto di trattamento dell’acqua quando qualcuno è nella piscina! Cappelli o pezzi di tessuto potrebbero essere aspirati dall’apertura di aspirazione della piscina e, in casi estremi, impedire la riemersione delle persone che si trovano sott’acqua. - Non mettere mai in funzione i dispositivi dell’impianto di trattamento dell’acqua quando ci sono persone nella piscina.
  • Seite 53: Verifica

    Verifica Prima dell’uso, eseguire sempre i seguenti controlli: - Vi sono danni visibili sul dispositivo? - Vi sono danni visibili sugli elementi di comando? - Gli accessori sono in perfetto stato? - Tutte i cavi sono in perfetto stato? - L’aspirazione non è bloccata? - Le fessure di aerazione sono libere e pulite? Non utilizzare mai un dispositivo o accessori danneggiati.
  • Seite 54: Risoluzione Dei Problemi

    Controllare i tempi di funzionamento del timer esterno. La pompa è guasta. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Se l’anomalia dovesse persistere, contattare il servizio clienti indicato nell’ultima pagina. Dati tecnici Dati tecnici SPS 50-1 Modello: SPS 50-1 Portata: max. 7.000 l/h Codice articolo:...
  • Seite 55: Dati Tecnici Sps 75-1

    Dati tecnici SPS 75-1 Modello: SPS 75-1 Portata: max. 8.500 l/h Codice articolo: 040920 Prevalenza: max. 9,0 m Principio di funzionamento: autoaspirante Dimensioni della piscina max. 33.000 l (volume d’acqua): Prefiltro: disponibile Temperatura dell’acqua: 10°C - 35°C Timer: - - - - - Dimensioni attacco: Ø...
  • Seite 56: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio SPS 100-1...
  • Seite 57: Dichiarazione Di Conformità

    040933 - Adattatore per piscina INTEX 040934 - Adattatore condotta di ritorno per piscina INTEX Dichiarazione di conformità Con la seguente Steinbach International GmbH dichiara che la pompa per filtro è conforme alle seguenti direttive: - Direttiva EMC (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 58: Contenido Del Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del suministro/piezas del dispositivo Anillo roscado Adaptador de manguera (2x) Tapa de filtro previo Junta de anillo tórico pequeña (Ø 45 mm) Junta de anillo tórico grande (Ø 79 mm) Adaptador de tubería de aspiración INTEX (art. 040933) Bomba Adaptador de tubería de retorno INTEX (art.
  • Seite 59 Funcionamiento de la bomba......................66 Limpieza..............................66 Limpieza de la bomba........................66 Comprobación............................67 Almacenamiento.............................67 Preparación para el invierno......................67 Localización de averías......................... 68 Especificaciones técnicas........................68 Datos técnicos SPS 50-1........................68 Datos técnicos SPS 75-1........................69 Datos técnicos SPS 100-1.........................69 Piezas de repuesto..........................70 Declaración de conformidad.........................71 Eliminación............................. 71...
  • Seite 60: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte de la bomba de filtración (denominada en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Seite 61: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica. - Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placa de características.
  • Seite 62: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    Indicaciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! Peligros para niños y personas con discapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, discapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.
  • Seite 63: Preparación

    Preparación Elección del lugar de colocación La bomba está bien protegida contra la entrada de agua y cuerpos extraños. Un lugar de colocación que proteja contra las inclemencias intensas del tiempo reduce de forma adicional la suciedad y el desgaste. Para ello deben cumplirse o tenerse en cuenta los requisitos siguientes: - Colocación de la bomba entre la conexión de aspiración y la tobera de entrada y con una distancia suficiente a la pared de la piscina para que la bomba no pueda usarse para acceder a ella...
  • Seite 64: Preparación De La Bomba

    Para otras mangueras de piscina (p. ej., INTEX con conexión roscada) es necesario emplear adaptadores adicionales. Encontrará adaptadores adecuados en nuestra tienda online en: www.steinbach-group.com Proceda de la siguiente forma para insertar una manguera de piscina en la bomba o la cuba de filtrado: 1.
  • Seite 65: Conexión De Las Tuberías

    Proceda de la siguiente forma para insertar una manguera de piscina en el adaptador de manguera de la bomba o la cuba de filtrado: 1. Atornille el adaptador de manguera en la rosca de empalme. 2. Deslice una abrazadera de manguera por la manguera.
  • Seite 66: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por uso de la instalación de tratamiento de agua durante el baño! Por el orificio de aspiración de la piscina pueden succionarse pelos o prendas de ropa y, en casos extremos, quedar atrapadas personas bajo el agua e impedirles salir a la superficie. - No utilice bajo ningún concepto dispositivos de la instalación de tratamiento de agua mientras haya personas en la piscina.
  • Seite 67: Comprobación

    Comprobación Compruebe lo siguiente antes de cada uso: - ¿Tiene el dispositivo daños visibles? - ¿Tienen los elementos de mando daños visibles? - ¿Se encuentran los accesorios en perfecto estado? - ¿Están todas las líneas en perfecto estado? - ¿Está la entrada bloqueada? - ¿Están las ranuras de ventilación libres y limpias? No ponga un dispositivo o accesorios defectuosos en funcionamiento.
  • Seite 68: Localización De Averías

    Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Si no puede subsanarse el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que aparece en la última página. Especificaciones técnicas Datos técnicos SPS 50-1 Modelo: SPS 50-1 Caudal: máx. 7000 l/h Número de artículo:...
  • Seite 69: Datos Técnicos Sps 75-1

    Datos técnicos SPS 75-1 Modelo: SPS 75-1 Caudal: máx. 8500 l/h Número de artículo: 040920 Altura de elevación: máx. 9,0 m Principio de autoaspirante Tamaño de la piscina máx. 33 000 l funcionamiento: (contenido de agua): Filtro previo: presente Temperatura del agua: 10 °C - 35 °C Temporizador: - - - - -...
  • Seite 70: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto SPS 100-1...
  • Seite 71: Declaración De Conformidad

    040933 - adaptador para piscinas INTEX 040934 - adaptador de tubería de retorno para piscinas INTEX Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que la bomba de filtración cumple con las siguientes directivas: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017;...
  • Seite 72: Rozsah Dodávky / Části Zařízení

    Rozsah dodávky / části zařízení Prstenec se závitem Adaptér na hadici (2x) Kryt předfiltru Těsnění o kroužku malé (Ø 45 mm) Těsnění o kroužku velké (Ø 79 mm) Adaptér INTEX na sací vedení (Art. 040933) Čerpadlo Adaptér INTEX na vratné vedení (Art. 040934) Těsnění...
  • Seite 73 Montáž přípojek vedení........................78 Připojení vedení..........................79 Odvzdušnění čerpadla........................79 Obsluha..............................80 Provoz čerpadla..........................80 Čištění..............................80 Čištění čerpadla..........................80 Kontrola..............................80 Skladování.............................. 81 Zazimování............................81 Zjišťování poruch...........................81 Technické údaje............................82 Technické údaje SPS 50-1.........................82 Technické údaje SPS 75-1.........................82 Technické údaje SPS 100-1.......................82 Náhradní díly............................83 Prohlášení o shodě..........................84 Likvidace..............................84...
  • Seite 74: Obecně

    Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze patří k tomuto filtračnímu čerpadlu (dále jen „přístroj“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržování...
  • Seite 75 - Používejte přístroj jen s připojením k zásuvce s ochranným vodičem s jištěním maximálně 16 A. - Přístroj musí být napájen přes ochranný vypínač proti chybnému proudu s domezovacím chybovým proudem max. 30 mA. - Neprovozujte přístroj, pokud vykazuje viditelná poškození nebo pokud jsou síťový kabel nebo síťová...
  • Seite 76: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné zkušenosti nebo zručnost při zacházení s potřebnými nástroji a chybějící znalosti místních a normativních ustanovení pro potřebné řemeslné práce mohou mít za následek těžká zranění nebo materiální škody. - Veškerými pracemi, jejichž rizika neumíte posoudit dostatečnými osobními znalostmi, pověřte kvalifikovaného odborníka.
  • Seite 77: Popis

    Popis Popis filtračního čerpadla Filtrační čerpadlo čerpá vodu ke koupání z bazénu do filtračního zařízení. Integrovaný předfiltr zabraňuje proniknutí větších částí nečistot. Tím se chrání čerpadlo před poškozením. Doba filtrace Obsah vody v bazénu se by se měl během 24 hodin přečerpat minimálně 2krát. Při větším využívání bazénu by se měl přečerpat 3krát až...
  • Seite 78: Montáž Přípojek Vedení

    Pro popsané přípojky používejte vhodné bazénové hadice Ø 32/38 mm. Pro ostatní bazénové hadice (např. INTEX se závitovým připojením) jsou zapotřebí přídavné adaptéry. Vhodné adaptéry naleznete v našem webovém obchodě na: www.steinbach-group.com Pro nasunutí bazénové hadice na čerpadlo nebo filtrační nádobu postupujte následovně: 1.
  • Seite 79: Připojení Vedení

    Při nasazení bazénové hadice s pomocí adaptéru na hadici čerpadla nebo filtrační nádoby postupujte následovně: 1. Zašroubujte adaptér na hadici do připojovacího závitu. 2. Přes hadici navlékněte hadicovou objímku. 3. Nasaďte hadici na adaptér na hadici. 4. Upevněte hadicovou objímku k adaptéru na hadici pomocí...
  • Seite 80: Obsluha

    Obsluha VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení života provozováním systému úpravy vody během koupání! Nasávací otvor v bazénu může nasát vlasy nebo části oděvů a v extrémním případě zachytit pod vodou osoby a bránit jim ve vynoření. - Během koupání osob v bazénu nikdy neprovozujte přístroj na úpravu vody. - Pokud jsou provozovány přístroje zařízení...
  • Seite 81: Skladování

    Poškozený přístroj nebo příslušenství neuvádějte do provozu. Nechte jej zkontrolovat a opravit výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem, popř. kvalifikovaným technikem. Skladování Jakmile venkovní teplota trvale klesne pod +5 °C, musí se čerpadlo zazimovat, aby se zabránilo škodám způsobeným tvorbou ledu (popraskání kvůli mrazu). Pevně...
  • Seite 82: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Průtok: max. 7 000 l/h Číslo výrobku: 040921 Čerpací výška: max. 7,5 m Princip fungování: samonasávací Velikost bazénu (obsah max. 22 000 l vody): Předfiltr: je součástí Teplota vody: 10 °C až 35 °C Časový...
  • Seite 83: Náhradní Díly

    Náhradní díly SPS 100-1...
  • Seite 84: Prohlášení O Shodě

    040933 - Adaptér pro bazény INTEX 040934 - Adaptér pro vratné vedení pro bazény INTEX Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že filtrační čerpadlo odpovídá následujícím směrnicím: - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 85: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei Csavargyűrű Tömlőadapter (2 db) Előszűrő fedél O-gyűrű-tömítés kicsi (Ø 45 mm) O-gyűrű-tömítés nagy (Ø 79 mm) INTEX adapter, szívóvezeték (cikksz. 040933) Szivattyú INTEX adapter, visszatérő vezeték (cikksz. 040934) O-gyűrű-tömítés közepes (Ø 54 mm) Használati útmutató...
  • Seite 86 A szivattyú légtelenítése........................92 Használat..............................93 Szivattyú üzemmód........................... 93 Tisztítás..............................93 A szivattyú tisztítása.......................... 93 Vizsgálat..............................94 Tárolás..............................94 Téliesítés............................94 Hibakeresés............................94 Műszaki adatok............................95 Műszaki adatok SPS 50-1......................... 95 Műszaki adatok SPS 75-1......................... 95 Műszaki adatok SPS 100-1....................... 96 Pótalkatrészek............................97 Megfelelőségi nyilatkozat........................98 Leselejtezés............................98...
  • Seite 87: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató ehhez a szűrőszivattyúhoz tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 88 - A hálózati kábelt csak egy könnyen hozzáférhető konnektorba dugja be, hogy hiba esetén gyorsan leválaszthassa az áramellátásról. - A készüléket csak olyan érintésvédelemmel ellátott konnektorról használja, ami maximum 16 A-re biztosított. - A készüléket el kell látni egy maximum 30 mA névleges maradványáramú maradékáram- védőberendezéssel.
  • Seite 89: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel vagy a csatlakozóvezetékével. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély hiányos képzettség következtében! A szükséges szerszámok tapasztalatlan vagy ügyetlen kezelése, valamint a szükséges kézműves munkára vonatkozó regionális vagy előírt rendelkezések hiányos ismerete komoly sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. - Minden olyan munkával, amelynek kockázatát személyes tapasztalatával nem tudja felbecsülni, minősített szakembert bízzon meg.
  • Seite 90: Leírás

    Leírás A szűrőszivattyú leírása A szűrőszivattyú a fürdővizet a medencéből a szűrőberendezéshez pumpálja. Egy beépített előszűrő megakadályozza a durva szennyeződések bekerülését a rendszerbe. Ez védi a szivattyút a károsodástól. Szűrési idő A medence víztartalmát 24 órán belül minimum 2-szer meg kell forgatni. A medence nagyobb igénybe vétele esetén a vizet naponta 3-5 alkalommal kell megforgatni.
  • Seite 91: Vezeték Csatlakozók Felszerelése

    és a műanyag részeket. Használjon megfelelő medencetömlőket a leírt csatlakozásokhoz Ø 32 / 38 mm. Más medencetömlőkhöz (pl. INTEX menetcsatlakozással) további adapterek szükségesek. Megfelelő adaptert a webshopunkban talál: www.steinbach-group.com A medencetömlőt a következők szerint kell a szivattyúra vagy a szűrőtartályra rádugni: 1.
  • Seite 92: Vezetékek Csatlakoztatása

    A következők szerint kell a medencetömlőt a szivattyú vagy a szűrőtartály tömlőadapterére rádugni: 1. Csavarja be a tömlőadaptert a csatlakozó menetbe. 2. Húzzon rá a tömlőre egy tömlőbilincset. 3. Dugja rá a tömlőt a tömlő-adapterre. 4. Rögzítse a tömlőbilincset a tömlőadapteren egy PH1-es csillagcsavarhúzóval.
  • Seite 93: Használat

    Használat FIGYELMEZTETÉS! Életveszély a víztisztító berendezés üzemelése miatt fürdés közben! A medence elszívó nyílása a hajat vagy a ruhadarabokat beszívhatja, és szélsőséges esetben a személyek a víz alatt fogva maradhatnak és nem tudnak feljönni. - Soha ne üzemeltesse a víztisztító berendezést, ha személyek tartózkodnak a medencében.
  • Seite 94: Vizsgálat

    Vizsgálat Minden használat előtt ellenőrizze a következőket: - Nincsenek látható sérülések a készüléken? - Nincsenek látható sérülések a kezelőelemeken? - A tartozék kifogástalan állapotban van? - Minden vezeték kifogástalan állapotban van? - A betáplálás nincs blokkolva? - A szellőzőnyílások szabadok és tiszták? Károsodott készüléket vagy tartozékot ne használjon.
  • Seite 95: Műszaki Adatok

    Ellenőrizze a külső időkapcsoló szerinti beállítva. futásidőket. A szivattyú hibás. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon az utolsó oldalon felsorolt szervizképviselőhöz. Műszaki adatok Műszaki adatok SPS 50-1 Típus: SPS 50-1 Szállítási mennyiség: max. 7.000 l/h Cikkszám: 040921 Szállítómagasság:...
  • Seite 96: Műszaki Adatok Sps 100-1

    Műszaki adatok SPS 100-1 Típus: SPS 100-1 Szállítási mennyiség: max. 9.400 l/h Cikkszám: 040922 Szállítómagasság: max. 10,0 m Működési elv: önszívó A következő max. 40.000 l medencemérethez (víztartalom): Előszűrő: Vízhőmérséklet: 10 °C - 35 °C Időzítő: - - - - - Csatlakozási méret: Ø...
  • Seite 97: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek SPS 100-1...
  • Seite 98: Megfelelőségi Nyilatkozat

    040933 - Adapter INTEX medencékhez 040934 - Visszatérő vezeték adapter INTEX medencékhez Megfelelőségi nyilatkozat Steinbach International GmbH ezennel igazolja, hogy a szűrőszivattyú megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: - EMC irányelv (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 99: Deli Naprave

    Vsebina dostave/deli izdelka Vijačni obroč Cevni adapter (2x) Pokrov predfiltra Tesnilo O-obroča, majhen (Ø 45 mm) Tesnilo O-obroča, velik (Ø 79 mm) Adapter INTEX sesalna cev (art. 040933) Črpalka Adapter INTEX povratna cev (art. 040934) Tesnilo O-obroča, srednji (Ø 54 mm) Navodila za uporabo (brez slike) Deli naprave Priključek črpalke/tlačna cev...
  • Seite 100 Odzračevanje črpalke........................106 Upravljanje............................107 Delovanje črpalke..........................107 Čiščenje..............................107 Čiščenje črpalke..........................107 Preverjanje............................107 Shranjevanje............................108 Prezimovanje........................... 108 Iskanje in odprava napak........................108 Tehnični podatki........................... 109 Tehnični podatki SPS 50-1.......................109 Tehnični podatki SPS 75-1.......................109 Tehnični podatki SPS 100-1......................109 Nadomestni deli............................110 Izjava o skladnosti..........................111 Odstranjevanje............................111...
  • Seite 101: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo filtrski črpalki (v nadaljevanju imenovani tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 102 - Izdelek priključite izključno na vtičnico z zaščitnim vodnikom, zaščitenim z največ 16 A. - Izdelek morate priključiti prek naprave na preostali (diferenčni) tok, pri kateri nazivni preostali tok ne znaša več kot 30 mA. - Naprave ne uporabljajte, če na njej opazite vidne poškodbe, ali če je električni kabel oz. električni vtič...
  • Seite 103: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    OPOZORILO! Nevarnost poškodb zaradi pomanjkljive usposobljenosti! Pomanjkanje izkušenj ali spretnosti pri ravnanju s potrebnimi orodji in neustrezno poznavanje regionalnih ali normativnih določb za zahtevana obrtna dela lahko povzročijo najhujše poškodbe ali materialno škodo. - Za vsa dela, za katera nimate zadosti osebnih izkušenj, da bi za njih tveganja lahko ocenili, se obrnite na usposobljenega strokovnjaka.
  • Seite 104: Opis

    Opis Opis filtrske črpalke Filtrska črpalka črpa kopalno vodo iz bazena do filtrske naprave. Vgrajeni predfilter preprečuje vstop večjih delcev umazanije. Na ta način je črpalka zavarovana pred poškodbami. Čas filtriranja Vodo v bazenu je treba v obdobju 24 ur prefiltrirati najmanj 2-krat. Pri večji obremenitvi bazena jo je treba prefiltrirati trikrat do petkrat na dan.
  • Seite 105: Montaža Priključkov Za Cevi

    Za opisane priključke uporabite ustrezne cevi za bazene Ø 32/38 mm. Pri ostalih ceveh za bazen (npr. INTEX z navojnim priključkom) morate uporabiti dodatne adapterje. Ustrezni adapter najdete v naši spletni trgovini na: www.steinbach-group.com Za priklop cevi za bazen na črpalko ali filtrsko posodo postopajte takole: 1.
  • Seite 106: Priključitev Cevi

    Za priključitev cevi za bazen na cevni adapter črpalke ali filtrske posode postopajte takole: 1. Cevni adapter privijte na priključni navoj. 2. Prek cevi speljite cevno objemko. 3. Cev nataknite na cevni adapter. 4. Cevno objemko fiksirajte na cevni adapter s križnim izvijačem PH1.
  • Seite 107: Upravljanje

    Upravljanje OPOZORILO! Smrtno nevarno zaradi obratovanja naprave za pripravo vode med kopanjem! Lahko se zgodi, da v sesalno odprtino bazena povleče lase ali dele oblačil, zaradi česar lahko v ekstremnem primeru osebo potegne pod vodo in prepreči, da bi izplavala. - Naprav za pripravo vode nikoli ne uporabljajte, če se v bazenu nahajajo ljudje.
  • Seite 108: Shranjevanje

    Poškodovanega izdelka ali pripomočkov ne uporabljajte. Preveri in popravi naj ju proizvajalec ali njegova služba za pomoč uporabnikom ali ustrezno usposobljena oseba. Shranjevanje Takoj ko zunanja temperatura za dlje časa pade pod +5 °C, je treba črpalko pripraviti za prezimovanje, da preprečite poškodbe zaradi nastajanja ledu (pokanje zaradi zmrzali).
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Količina pretoka: najv. 7.000 l/h Številka izdelka: 040921 Višina črpanja: najv. 7,5 m Funkcija: samosesalna Velikost bazena (količina najv. 22.000 l vode): Predfilter: nameščen Temperatura vode: 10 °C–35 °C Časovnik: - - - - - Velikost priključka:...
  • Seite 110: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli SPS 100-1...
  • Seite 111: Izjava O Skladnosti

    040933 – adapter za bazen INTEX 040934 – adapter povratne cevi za bazen INTEX Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da filtrska črpalka izpolnjuje naslednje Direktive: - Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003/A2:2010;...
  • Seite 112: Rozsah Dodávky/Časti Zariadenia

    Rozsah dodávky/časti zariadenia Skrutkový krúžok Hadicový adaptér (2x) Kryt predradeného filtra Malé tesnenie O-krúžka (Ø 45 mm) Veľké tesnenie O-krúžka (Ø 79 mm) Adaptér INTEX nasávacie vedenie (č. výr. 040933) Čerpadlo Adaptér INTEX spätné vedenie (č. výr. Stredné tesnenie O-krúžka (Ø 54 mm) 040934) Návod na obsluhu (bez obrázka) Časti zariadenia...
  • Seite 113 Odvzdušnenie čerpadla........................119 Obsluha..............................120 Prevádzka čerpadla......................... 120 Čistenie..............................120 Čistenie čerpadla..........................120 Kontrola..............................121 Skladovanie............................121 Ochrana pred mrazom........................121 Vyhľadávanie chýb..........................121 Technické údaje............................122 Technické údaje SPS 50-1.......................122 Technické údaje SPS 75-1.......................122 Technické údaje SPS 100-1......................123 Náhradné diely............................124 Vyhlásenie o zhode..........................125 Likvidácia..............................125...
  • Seite 114: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k tomuto filtračnému čerpadlu (ďalej uvádzané aj ako „zariadenie“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako zariadenie použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 115 - Pripájajte sieťový kábel iba na dobre prístupnú zásuvku, aby bolo možné sieťový kábel v prípade poruchy rýchlo odpojiť od elektrickej siete. - Prevádzkujte zariadenie iba v zásuvke s ochranným kontaktom, ktorá má zabezpečenie maximálne 16 A. - Zariadenie sa musí napájať cez prúdový chránič (FI) s menovitým zvyškovým prúdom menším ako 30 mA.
  • Seite 116: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nedostatočnej kvalifikácie! Nedostatočná skúsenosť alebo zručnosť v manipulácii s potrebnými nástrojmi a chýbajúce poznanie regionálnych a normatívnych ustanovení pre požadované remeselnícke práce môžu viesť k najvážnejším zraneniam alebo vecným škodám. - Všetkými prácami, pri ktorých na základe osobnej skúsenosti nie je možné odhadnúť riziká, poverujte iba odborníkov.
  • Seite 117: Popis

    Popis Popis filtračného čerpadla Filtračné čerpadlo čerpá vodu z bazéna do filtračného zariadenia. Integrovaný predradený filter zabraňuje vniknutiu väčších častíc nečistôt. Tak je čerpadlo chránené pred poškodeniami. Filtračný čas Objem vody v bazéne by mal počas 24 hodín cirkulovať aspoň 2-krát. Pri vyššom zaťažení bazéna by mala voda cirkulovať...
  • Seite 118: Montáž Prípojok Vedení

    Pre popísané prípojky použite vhodné bazénové hadice s Ø 32/38. Pre všetky bazénové hadice (napr. INTEX so závitovou prípojkou) sú potrebné doplnkové adaptéry. Vhodné adaptéry nájdete v našom internetovom obchode: www.steinbach-group.com Na zasunutie bazénovej hadice na čerpadlo alebo filtračný kotol postupujte nasledovne: 1.
  • Seite 119: Pripojenie Vedení

    Na nasunutie bazénovej hadice na hadicový adaptér čerpadla alebo filtračného kotla postupujte nasledovne: 1. Naskrutkujte hadicový adaptér do pripájacieho závitu. 2. Preveďte hadicovú sponu cez hadicu. 3. Zasuňte hadicu na hadicový adaptér. 4. Zafixujte hadicovú sponu na hadicovom adaptéri pomocou krížového skrutkovača PH1.
  • Seite 120: Obsluha

    Obsluha VAROVANIE! Ohrozenie života v dôsledku prevádzky zariadenia na prípravu vody počas kúpania! Vlasy alebo časti odevu sa môžu nasať na nasávacom otvore bazéna a extrémnom prípade môžu dostať osoby pod vodu a zabrániť im vynoriť sa. - Nikdy neprevádzkujte prístroje zariadenia na prípravu vody, keď sa v bazéne nachádzajú osoby.
  • Seite 121: Kontrola

    Kontrola Pred každým použitím skontrolujte nasledujúce body: - Sú rozpoznateľné škody na zariadení? - Sú rozpoznateľné škody na ovládacích prvkoch? - Je príslušenstvo v bezchybnom stave? - Sú všetky vedenia v bezchybnom stave? - Nie je prívod zablokovaný? - Sú vetracie štrbiny voľné a čisté? Neuvádzajte do prevádzky poškodené...
  • Seite 122: Technické Údaje

    časových spínacích hodín. Čerpadlo je poškodené. Obráťte sa na zákaznícky servis. Ak nie je možné poruchu odstrániť, obráťte sa na zákaznícky servis uvedený na poslednej strane. Technické údaje Technické údaje SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Dopravné množstvo: max. 7 000 L/h Číslo tovaru:...
  • Seite 123: Technické Údaje Sps 100-1

    Technické údaje SPS 100-1 Model: SPS 100-1 Dopravné množstvo: max. 9 400 l/h Číslo tovaru: 040922 Dopravná výška: max. 10,0 m Princíp fungovania: samonasávacie Veľkosť bazéna (objem max. 40 000 l vody): Predradený filter: dostupný Teplota vody: 10 °C – 35 °C Časovač: - - - - - Veľkosť...
  • Seite 124: Náhradné Diely

    Náhradné diely SPS 100-1...
  • Seite 125: Vyhlásenie O Zhode

    040933 – adaptér pre bazény INTEX 040934 – adaptér spätného vedenia pre bazény INTEX Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že filtračné čerpadlo spĺňa nasledujúce smernice: - Smernica EMC (2014/30/EÚ) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003/A2:2010;...
  • Seite 126: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Pierścień gwintowany Adapter węża (2x) Pokrywa filtra wstępnego Uszczelka o-ring mała (Ø 45 mm) Uszczelka o-ring duża (Ø 79 mm) Adapter do przewodu ssącego INTEX (nr art. 040933) Pompa Adapter do przewodu powrotnego INTEX (nr Uszczelka o-ring średnia (Ø...
  • Seite 127 Montaż przyłączy przewodów......................132 Podłączanie przewodów........................133 Odpowietrzanie pompy........................133 Obsługa..............................134 Praca pompy............................134 Czyszczenie............................134 Czyszczenie pompy.........................134 Kontrola..............................135 Przechowywanie...........................135 Zimowanie............................135 Lokalizacja usterki..........................136 Dane techniczne...........................136 Dane techniczne SPS 50-1......................136 Dane techniczne SPS 75-1......................137 Dane techniczne SPS 100-1......................137 Części zamienne...........................138 Deklaracja zgodności...........................139 Utylizacja...............................139...
  • Seite 128: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową tej pompy filtrującej (dalej również „urządzenie”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Seite 129: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe może być przyczyną porażenia prądem. - Podłączaj przewód sieciowy tylko wówczas, jeżeli napięcie sieciowe w gniazdku jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. - Zawsze podłączaj przewód sieciowy do łatwo dostępnego gniazdka, aby w przypadku awarii móc go szybko odłączyć...
  • Seite 130: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych (przykładowo osoby z ograniczoną sprawnością, osoby starsze o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Nieprawidłowa obsługa urządzenia może być...
  • Seite 131: Przygotowanie

    Przygotowanie Wybór lokalizacji Pompa jest dobrze zabezpieczona przed wnikaniem wody i ciał obcych. Lokalizacja chroniąca przed silnym wpływem warunków atmosferycznych minimalizuje jednak zabrudzenia i zużycie. Należy spełnić lub uwzględnić następujące wymagania: - Zlokalizowanie pompy pomiędzy przyłączem ssącym a dyszą wlotową z zachowaniem odpowiedniej odległości od ściany basenu, tak aby pompy nie można było wykorzystywać...
  • Seite 132: Przygotowanie Pompy

    Do opisanych przyłączy użyj odpowiednich przewodów basenowych Ø 32 / 38 mm. Do innych przewodów basenowych (np. INTEX z przyłączem gwintowanym) wymagane są dodatkowe adaptery. Odpowiednie adaptery znajdziesz w naszym sklepie internetowym pod adresem: www.steinbach- group.com Aby zamontować przewód basenowy na pompie lub zbiorniku filtra metodą...
  • Seite 133: Podłączanie Przewodów

    Aby zamontować przewód basenowy metodą wtykową na adapterze węża pompy lub adapterze zbiornika filtra, postępuj zgodnie z poniższym opisem: 1. Wkręć adapter węża do gwintowanego przyłącza. 2. Nałóż opaskę zaciskową na wąż. 3. Nałóż wąż na adapter. 4. Zamocuj opaskę zaciskową na adapterze węża za pomocą...
  • Seite 134: Obsługa

    Obsługa UWAGA! Zagrożenie dla życia w wyniku działania instalacji uzdatniania wody podczas kąpieli! Włosy lub części garderoby mogą zostać zassane przez otwór ssący w basenie, a w skrajnych przypadkach uwięzić ludzi pod wodą i uniemożliwić im wypłynięcie na powierzchnię. - Nigdy nie używaj urządzeń do uzdatniania wody, jeśli w basenie znajdują się ludzie. - Zabezpiecz wszelki dostęp do basenu podczas pracy urządzeń...
  • Seite 135: Kontrola

    Kontrola Przed każdym użyciem sprawdź: - Czy widoczne są uszkodzenia urządzenia? - Czy widoczne są uszkodzenia elementów obsługi? - Czy elementy wyposażenia są w dobrym stanie technicznym? - Czy wszystkie przewody są w dobrym stanie technicznym? - Czy wlot nie jest zablokowany? - Czy szczeliny wentylacyjne są...
  • Seite 136: Lokalizacja Usterki

    Pompa jest uszkodzona. Skontaktuj się z serwisem klienta. Jeśli nie uda się usunąć usterki, skontaktuj się z biurem obsługi klienta. Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie. Dane techniczne Dane techniczne SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Wydajność tłoczenia: maks. 7000 l/h Numer artykułu:...
  • Seite 137: Dane Techniczne Sps 75-1

    Dane techniczne SPS 75-1 Model: SPS 75-1 Wydajność tłoczenia: maks. 8500 l/h Numer artykułu: 040920 Wysokość tłoczenia: maks. 9,0 m Zasada działania: pompa samozasysająca Wielkość (pojemność) maks. 33 000 l basenu: Filtr wstępny: Temperatura wody: 10°C – 35°C Programator czasowy: - - - - - Rozmiar przyłącza: Ø...
  • Seite 138: Części Zamienne

    Części zamienne SPS 100-1...
  • Seite 139: Deklaracja Zgodności

    040926 – uszczelka o-ring mała (Ø 45 mm) 040933 - Adapter do basenów INTEX 040934 - Adapter do przewodu powrotnego do basenów INTEX Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że pompa filtrująca spełnia wymogi następujących dyrektyw: - Dyrektywa EMC (2014/30/UE) - EN55014-1:2017; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41:2003 / A2:2010;...
  • Seite 140: Componentele Aparatului

    Livrarea/piesele aparatului Inel filetat Adaptor pentru furtun (2x) Capacul prefiltrului Garnitură inelară mică (Ø 45 mm) Garnitură inelară mare (Ø 79 mm) Adaptor INTEX conductă de aspirare (art. 040933) Pompă Adaptor INTEX conductă de retur (art. Garnitură inelară medie (Ø 54 mm) 040934) Manual de utilizare (fără...
  • Seite 141 Funcționarea pompei........................148 Curățarea...............................148 Curățarea pompei..........................148 Verificarea............................. 149 Depozitarea............................149 Pregătirea pentru iarnă........................149 Depanarea.............................149 Date tehnice............................150 Date tehnice SPS 50-1........................150 Date tehnice SPS 75-1........................150 Date tehnice SPS 100-1........................151 Piese de schimb........................... 152 Declarație de conformitate........................153 Eliminarea............................. 153...
  • Seite 142: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține acestei pompe de filtrare (numită în continuare și „aparat”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 143 - Conectați cablul de rețea numai la o priză ușor accesibilă, astfel încât să îl puteți deconecta rapid de la rețea în cazul unei defecțiuni. - Utilizați aparatul numai la o priză cu contact de protecție, care este asigurată cu maximum 16 A.
  • Seite 144: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    AVERTIZARE! Pericol de accidentare din cauza lipsei calificării! Lipsa experienței sau a pregătirii la manevrarea uneltelor necesare și lipsa cunoașterii specificațiilor regionale sau normative pentru lucrările tehnice necesare, pot conduce la accidentări foarte grave sau daune materiale. - Pentru toate lucrările la care se pot estima riscurile pe baza experienței personale, solicitați ajutorul unii specialist calificat.
  • Seite 145: Descriere

    Descriere Descrierea pompei de filtrare Pompa de filtrare pompează apa din piscină în instalația de filtrare. Un prefiltru integrat împiedică pătrunderea particulelor mari de murdărie. Astfel pompa este protejată împotriva deteriorărilor. Durata de filtrare Conținutul de apă al piscinei trebuie să circule de cel puțin 2 ori în 24 de ore. Dacă piscina este încărcată...
  • Seite 146: Montarea Racordurilor De Conductă

    Utilizați furtunurile de piscină adecvate pentru racordurile descrise Ø 32/38 mm. Pentru alte furtunuri pentru piscină (de exemplu, INTEX cu racord filetat), sunt necesare adaptoare suplimentare. Adaptoarele potrivite pot fi găsite în magazinul nostru web, pe: www.steinbach-group.com Procedați după cum urmează pentru a introduce furtunul pentru bazin în pompă...
  • Seite 147: Racordarea Conductelor

    Procedați după cum urmează pentru a introduce un furtun pentru bazin pe adaptorul pentru furtun al pompei sau al rezervorului de filtrare: 1. Înșurubați adaptorul pentru furtun în filetul racordului. 2. Treceți un colier de furtun peste furtun. 3. Introduceți furtunul pe adaptorul pentru furtun. 4.
  • Seite 148: Utilizarea

    Utilizarea AVERTIZARE! Pericol de moarte cauzat de funcţionarea instalaţiei de preparare a apei pe parcursul îmbăierii! Părul sau articolele de îmbrăcăminte pot fi aspirate la orificiul de aspirare al piscinei şi în caz extrem pot fi prinse persoane sub apă şi împiedicate să ajungă la suprafaţă. - Nu exploataţi niciodată...
  • Seite 149: Verificarea

    Verificarea Înaintea fiecărei utilizări, verificați următoarele: - Se observă daune la aparat? - Se observă daune la elementele de comandă? - Accesoriile sunt în stare impecabilă? - Toate cablurile sunt în stare impecabilă? - Admisia nu este blocată? - Fantele de aerisire sunt libere și curate? Nu puneți în funcțiune un aparat sau un accesoriu deteriorat.
  • Seite 150: Date Tehnice

    Pompa este defectă. Adresați-vă unității service. Dacă defecțiunea nu se poate remedia, contactați serviciul de asistență clienți indicat pe ultima pagină. Date tehnice Date tehnice SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Debit: max. 7.000 l/h Număr articol: 040921 Înălțime de pompare:...
  • Seite 151: Date Tehnice Sps 100-1

    Date tehnice SPS 100-1 Model: SPS 100-1 Debit: max. 9.400 l/h Număr articol: 040922 Înălțime de pompare: max. 10,0 m Principiu de funcționare: autoaspirare Dimensiunea piscinei max. 40.000 l (conținut de apă): Prefiltru: disponibil Temperatura apei: 10 °C - 35 °C Cronometru: - - - - - Dimensiunea racordului: Ø...
  • Seite 152: Piese De Schimb

    Piese de schimb SPS 100-1...
  • Seite 153: Declarație De Conformitate

    040933 - adaptor pentru piscinele INTEX 040934 - adaptorul conductei de retur pentru piscinele INTEX Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH declară că pompa de filtrare corespunde următoarelor directive: - Directiva CEM (2014/30/UE) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 154: Opseg Isporuke / Dijelovi Uređaja

    Opseg isporuke / dijelovi uređaja Vijčani prsten Adapter crijeva (2x) Poklopac predfiltra Mala brtva O-prsten (Ø 45 mm) Velika brtva O-prsten (Ø 79 mm) Adapter INTEX usisni vod (Art. 040933) Pumpa Adapter INTEX povratni vod (Art. 040934) Srednja brtva O-prsten (Ø 54 mm) Uputstvo za upotrebu (bez slike) Dijelovi uređaja Priključak pumpa/tlačni vod...
  • Seite 155 Odzračivanje pumpe........................161 Upotreba..............................162 Rad pumpe............................162 Čišćenje..............................162 Čišćenje pumpe..........................162 Provjera..............................163 Skladištenje............................163 Spremanje preko zime........................163 Rješavanje problema........................... 163 Tehnički podaci............................ 164 Tehnički podaci SPS 50-1........................164 Tehnički podaci SPS 75-1........................164 Tehnički podaci SPS 100-1......................165 Rezervni dijelovi...........................166 Izjava o sukladnosti..........................167 Odlaganje..............................167...
  • Seite 156: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove Upute za upotrebu sastavni su dio ove pumpe filtra (u daljnjem tekstu „Uređaj“). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu, posebno sigurnosne napomene. Nepoštivanje ovih uputa za upotrebu može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja uređaja.
  • Seite 157 - Priključite mrežni kabel samo na utičnicu s dobrim pristupom kako biste mrežni kabel u slučaju smetnje brzo mogli iskopčati iz električne mreže. - Pokrenite uređaj samo u utičnici sa zaštitnim kontaktom koja je osigurana s maksimalno 16 A. - Uređaj mora biti opremljen strujnom zaštitnom sklopkom (FID) s nazivnom strujom greške ne većom od 30 mA.
  • Seite 158: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    UPOZORENJE! Opasnost od ozljede zbog nedovoljnih kvalifikacija! Nedostatak iskustva ili vještine u rukovanju potrebnim alatima i nedovoljno poznavanje regionalnih i normativnih propisa o potrebnim zanatskim radovima može izazvati najteže ozljede ili materijalnu štetu. - Za sve radove čije rizike ne možete procijeniti zbog nedovoljnog osobnog iskustva angažirajte obučenog stručnjaka.
  • Seite 159: Opis

    Opis Opis pumpe filtra Pumpa filtra pumpa vodu za kupanje iz bazena u sustav filtriranja. Integrirani predfiltar sprječava prodor većih čestica prljavštine. Na taj se način pumpa štiti od oštećenja. Vrijeme filtriranja Sadržaj vode u bazenu trebao bi cirkulirati najmanje 2 puta u roku od 24 sata. U slučaju većeg opterećenja bazena trebao bi cirkulirati 3 do 5 puta po danu.
  • Seite 160: Montaža Priključaka Vodova

    Za opisane priključke upotrebljavajte prikladna crijeva za bazene Ø 32/38 mm. Za druga crijeva za bazene (npr. INTEX s navojnim priključkom) potrebni su dodatni adapteri. Odgovarajuće adaptere pronaći ćete u našoj web trgovini na stranici: www.steinbach-group.com Postupite na sljedeći način kako biste crijevo za bazen utaknuli na pumpu ili kućište filtra:...
  • Seite 161: Priključivanje Vodova

    Postupite na sljedeći način kako biste utaknuli crijevo za bazen na adapter crijeva pumpe ili kućišta filtra: 1. Uvrnite adapter crijeva u navoj priključka. 2. Prevucite stezaljku za crijevo preko crijeva. 3. Utaknite crijevo na adapter crijeva. 4. Fiksirajte stezaljku za crijevo na adapteru crijeva pomoću križastog odvijača PH1.
  • Seite 162: Upotreba

    Upotreba UPOZORENJE! Opasnost po život ako sustav za pročišćavanje vode radi tijekom kupanja! Kosa ili komadi odjeće mogu se usisati na usisnom otvoru u bazenu ili u ekstremnom slučaju uhvatiti ljude pod vodom i spriječiti ih da isplivaju na površinu. - Nikada nemojte pokretati uređaje sustava za pročišćavanje vode dok se osobe nalaze u bazenu.
  • Seite 163: Provjera

    Provjera Prije svake upotrebe provjerite sljedeće: - Vide li se oštećenja na uređaju? - Vide li se oštećenja na elementima za rukovanje? - Je li oprema u optimalnom stanju? - Jesu li svi vodovi u optimalnom stanju? - Je li dovod slobodan? - Jesu li svi otvori za ventilaciju slobodni i čisti? Nemojte pokretati oštećeni uređaj ili opremu.
  • Seite 164: Tehnički Podaci

    Pumpa je u kvaru. Obratite se korisničkom servisu. U slučaju da se pogreška ne može ukloniti, kontaktirajte korisničku službu koja je navedena na posljednjoj stranici. Tehnički podaci Tehnički podaci SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Količina protoka: maks. 7000 l/h Broj artikla:...
  • Seite 165: Tehnički Podaci Sps 100-1

    Tehnički podaci SPS 100-1 Model: SPS 100-1 Količina protoka: maks. 9400 l/h Broj artikla: 040922 Visina protoka: maks. 10,0 m Princip rada: samousisna Veličina bazena (sadržaj maks. 40 000 l vode): Predfiltar: postoji Temperatura vode: 10 °C – 35 °C Tajmer: - - - - - Veličina priključka:...
  • Seite 166: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi SPS 100-1...
  • Seite 167: Izjava O Sukladnosti

    040933 – adapter za INTEX Pools 040934 – adapter povratnog voda za INTEX Pools Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da pumpa filtra odgovara sljedećim smjernicama: - Direktiva (2014/30/EU) o elektromagnetskoj kompatibilnosti - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 168: Обхват На Доставка/Части На Уреда

    Обхват на доставка/части на уреда Пръстен на резба Адаптер за маркуч (2x) Капак на предфилтър Уплътнение на O-образния пръстен, малко (Ø 45 мм) Уплътнение на O-образния пръстен, голямо (Ø 79 мм) Адаптер INTEX смукателен тръбопровод (арт. № 040933) Помпа Адаптер INTEX обратен тръбопровод (арт. Уплътнение...
  • Seite 169 Почистване............................176 Почистване на помпата......................... 176 Проверка.............................. 177 Съхранение............................177 Зазимяване.............................177 Отстраняване на неизправности..................... 178 Технически данни..........................179 Технически данни SPS 50-1......................179 Технически данни SPS 75-1......................179 Технически данни SPS 100-1......................180 Резервни части........................... 181 Декларация за съответствие......................182 Изхвърляне............................182...
  • Seite 170: Обща

    Обща Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация е част от тази филтърна помпа (наричана по- нататък за краткост също „уред“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвежда в употреба на устройството прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, по-конкретно...
  • Seite 171: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар! Неправилният монтаж на електрооборудването или прекалено високото мрежово напрежение могат да доведат до токов удар. - Свържете захранващия кабел само ако мрежовото напрежение на контактната кутия съответства на информацията върху типовата табела. - Свързвайте...
  • Seite 172: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Seite 173: Подготовка

    Подготовка Избор на местоположение Помпата е добре защитена срещу проникване на вода и механични примеси. Въпреки това, защитеното от влияние на силни метеорологични условия местоположение допълнително намалява замърсяването и износването. Трябва да бъдат изпълнени или взети предвид следните изисквания: - Разположение на помпата между входния присъединителен елемент и смукателната дюза и на...
  • Seite 174: Проверка Преди Въвеждане В Експлоатация

    За описаните присъединителни елементи използвайте подходящи за басейни маркучи с диаметър Ø 32 / 38 мм. За други маркучи за басейни (напр. INTEX с резбова връзка) се изискват допълнителни адаптери. Подходящи адаптери ще намерите в нашия уеб магазин на адрес: www.steinbach-group.com...
  • Seite 175: Присъединяване На Тръбопроводи

    Процедирайте, както следва, за да присъедините маркуч за плувен басейн към помпата или помпата към филтърния корпус: 1. Прокарайте затегателна скоба за маркуч по маркуча. 2. Вкарайте маркуча в присъединителния елемент за маркуча. 3. Фиксирайте затегателната скоба за маркуч към присъединителния елемент за маркуча с...
  • Seite 176: Обезвъздушаване На Помпата

    Обезвъздушаване на помпата 1. Установете приток на вода към помпата. При необходимост отворете спирателния клапан или отстранете тапата на смукателния тръбопровод. 2. Обезвъздушете помпата. За целта развийте капака на предфилтъра Предфилтърът се пълни с вода. 3. Оставете предфилтърът да се напълни с вода. 4.
  • Seite 177: Проверка

    2. Развийте капака на предфилтъра 3. Свалете и изпразнете предфилтъра 4. Почистете помпата и частите, включени в обхвата на доставката с леко навлажнена кърпа. 5. Подсушете помпата и частите, включени в обхвата на доставката, със суха кърпа. 6. Поставете предфилтъра и монтирайте капака на предфилтъра. 7.
  • Seite 178: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Въздушни мехурчета излизат от Помпата засмуква въздух. Проверете всички маркучи и смукателната дюза или помпата уплътнения за уплътненост. Затегнете издава необичайни звуци. затегателните скоби за маркучи. Проверете нивото на водата в басейна и...
  • Seite 179: Технически Данни

    Технически данни Технически данни SPS 50-1 Модел: SPS 50-1 Дебит: макс. 7000 л/ч Артикулен номер: 040921 Напор: макс. 7,5 м Принцип на действие: самозасмукваща Големина на басейна макс. 22 000 л (воден обем): Предфилтър: наличен Температура на водата: 10 °C - 35 °C Таймер:...
  • Seite 180: Технически Данни Sps 100-1

    Технически данни SPS 100-1 Модел: SPS 100-1 Дебит: макс. 9400 л/ч Артикулен номер: 040922 Напор: макс. 10,0 м Принцип на действие: самозасмукваща Големина на басейна макс. 40 000 л (воден обем): Предфилтър: наличен Температура на водата: 10 °C - 35 °C Таймер: - - - - - Големина...
  • Seite 181: Резервни Части

    Резервни части SPS 100-1...
  • Seite 182: Декларация За Съответствие

    040933 - адаптер за басейни INTEX 040934 - адаптер обратен тръбопровод за басейни INTEX Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че филтърната помпа е в съответствие със следните директиви: - Директива за ЕМС (2014/30/ЕС) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 183: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları Halka somun Adaptör hortumu (2x) Ön filtre kapağı O-Ring contası küçük (Ø 45 mm) O-Ring contası büyük (Ø 79 mm) Adaptör INTEX emme hattı (Ürün 040933) Pompa Adaptör INTEX dönüş hattı (Ürün 040934) O-Ring contası orta (Ø 54 mm) Kullanım kılavuzu (resimsiz) Cihaz parçaları...
  • Seite 184 Pompa işletimi..........................191 Temizlik..............................191 Pompanın temizlenmesi........................191 Kontrol..............................191 Depolama.............................. 192 Kışa hazırlama..........................192 Sorun giderme............................192 Teknik veriler............................193 Teknik veriler SPS 50-1........................193 Teknik veriler SPS 75-1........................193 Teknik veriler SPS 100-1......................... 193 Yedek parçalar............................194 Uygunluk beyanı...........................195 Ürünü bertaraf etme..........................195...
  • Seite 185: Genel

    Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı, bu filtre pompasına aittir (bundan böyle "cihaz" olarak da anılacaktır). Çalıştırma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Cihazı kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatını dikkatlice okuyun. Bu kullanma talimatının dikkate alınmaması ağır yaralanmalara veya cihazda hasara neden olabilir.
  • Seite 186 - Cihazı sadece maksimum 16A sigortalı olan koruyucu kontaklı prizlerde çalıştırın. - Cihaz, bir artık akım cihazı (FI) üzerinden 30 mA'den fazla olmayan bir nominal artık akımla beslenmelidir. - Görünür şekilde hasarlıysa veya güç kablosu veya elektrik fişi arızalıysa cihazı çalıştırmayın.
  • Seite 187: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. - Risklerini yeterli kişisel deneyim ile değerlendiremeyeceğiniz tüm işler için nitelikli bir uzmanı...
  • Seite 188: Açıklama

    Açıklama Filtre pompası açıklaması Filtre pompası banyo suyunu havuzdan filtre sistemine pompalıyor. Entegre edilmiş bir ön filtre, daha kaba kir parçacıklarının içeri girmesini önlüyor. Böylece pompa hasarlara karşı korunur. Filtre süresi Havuzların içindeki su 24 saat içinde en az 2 kez sirküle edilmelidir. Havuza daha fazla yüklenilirse bu günlük 3 ila 5 kez sirküle edilmelidir.
  • Seite 189: Hat Bağlantılarının Montajı

    Açıklanan bağlantılar için uygun yüzme havuzu hortumları kullanın Ø 32 / 38 mm. Başka yüzme havuzu hortumları (ör. vida dişi bağlantılı INTEX) için ek adaptör gereklidir. Uygu adaptörü internet mağazamızda bulabilirsiniz: www.steinbach-group.com Yüzme havuzu hortumunu pompaya veya filtre kabına takmak için şu adımları uygulayın: 1.
  • Seite 190: Hatların Bağlanması

    Yüzme havuzu hortumunu pompanın ya da filtre kabının hortum adaptörüne takmak için şu adımları uygulayın: 1. Hortum adaptörünü bağlantı dişlisine vidalayın. 2. Hortum kelepçesini hortumun üzerinden geçirin. 3. Hortumu hortum adaptörüne takın. 4. Hortum kelepçesini bir yıldız tornavida ile hortum adaptörüne sabitleyin PH1. Takılan yüzme havuzu hortumu hortum adaptörüne monte edilmiştir.
  • Seite 191: Kullanım

    Kullanım UYARI! Banyo yaparken su arıtma sisteminin çalıştırılması nedeniyle hayati tehlike! Saç veya giysiler havuzun emme açıklığından emilebilir ve olağanüstü durumlarda insanları su altında yakalayarak yüzeye çıkmalarını engelleyebilir. - İnsanlar havuzdayken su arıtma sistemini asla çalıştırmayın. - Su arıtma sistemi cihazları çalışır durumda olduğu sürece havuza erişimi engelleyin. DİKKAT! Yaralanma riski! Hasarlı...
  • Seite 192: Depolama

    Hasarlı bir cihazı veya aksesuarı kullanmayın. Cihazı üreticiye, üreticinin müşteri hizmetlerine veya kalifiye bir uzmana kontrol ve tamir ettirin. Depolama Dış sıcaklık kalıcı olarak + +5 °C'nin altına düşer düşmez, buz oluşumundan (don nedeniyle bozulma) zarar görmemesi için pompa kışa bırakılmalıdır. Sabit borulu su tesisatının kurulumunun kaldırılması...
  • Seite 193: Teknik Veriler

    Teknik veriler Teknik veriler SPS 50-1 Model: SPS 50-1 Taşıma miktarı: maks. 7.000 l/sa Ürün numarası: 040921 Taşıma yüksekliği: maks. 7,5 m Çalışma prensibi: kendinden emişli Havuz boyutu (su içeriği): maks. 22.000 l Ön filtre: mevcut Su sıcaklığı: 10°C - 35°C Zamanlayıcı:...
  • Seite 194: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar SPS 100-1...
  • Seite 195: Uygunluk Beyanı

    040933 - INTEX havuzları için adaptör 040934 - INTEX havuzları için adaptör dönüş hattı Uygunluk beyanı Steinbach International GmbH, filtre pompasının aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - EMC Yönetmeliği (2014/30/EU) - EN55014-1: 2017; EN55014-2: 2015; EN61000-3-2: 2014; EN61000-3-3: 2013 - AfPS GS 2019:01 PAK - EN 60335-2-41: 2003 / A2:2010;...
  • Seite 196 Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Diese Anleitung auch für:

Sps 75-1Sps 100-1Stb91141Stb91143

Inhaltsverzeichnis