Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Avvertenze Generali
  • Rispondenza alle Direttive Cee
  • Targhetta Caratteristiche
  • Trasporto Ed Immagazzinamento
  • Trasporto
  • Immagazinamento
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Luogo DI Installazione
  • Posizionamento
  • Allacciamenti
  • Collegamento Elettrico
  • Collegamento Equipotenziale
  • Installazione del Cavo DI Alimentazione
  • Verifica DI Funzionamento
  • Manutenzione
  • Alcuni Malfunzionamenti E Loro Soluzioni
  • Sostituzione Pezzi
  • Avvertenze Generali
  • Istruzioni Per L'utente
  • Messa in Funzione
  • Carico Acqua Intercapedine
  • Riempimento Vasca
  • Riscaldamento
  • Ribaltamento del Prodotto DI Cottura
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Intercapedine
  • Termostato DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • General Indications
  • Compliance with Eec Directives
  • Data Plate
  • Transporting and Storing
  • Transporting
  • Storing
  • Installation Instructions
  • Installation
  • Installation Location
  • Placement
  • Electical Connection
  • Equipotential Connection
  • Installing the Power Lead
  • Checking Operation
  • Maintenance
  • Some Malfunctions and Their Solutions
  • Replacing Parts
  • General Indications
  • Instructions for the User
  • Commissioning
  • Filling the Jacket with Water
  • Filling the Tank
  • Heating
  • Tipping out the Cooked Product
  • Safety Devices
  • Jacket
  • Safety Thermostat
  • Cleaning and Maintenance
  • Consignes Generales
  • Conformite aux Directives Cee
  • Plaquette Signaletique
  • Manutention et Magasinage
  • Manutention
  • Magasinage
  • Installation
  • Lieu D'installation
  • Mise en Place
  • Branchements
  • Evacuation
  • Connexion Electrique
  • Connexion Equipotentielle
  • Installation du Cable D'alimentation
  • Verification du Fonctionnement
  • Maintenance
  • Problemes de Fonctionnement et Solutions
  • Consignes Generales
  • Instructions pour L'utilisateur
  • Mise en Marche
  • Charge en Eau de la Double Enveloppe
  • Remplissage de la Cuve
  • Chauffage
  • Renversement du Produit de Cuisson
  • Dispositifs de Securite
  • Double Enveloppe
  • Thermostat de Sécurité
  • Nettoyage et Maintenance
  • Advertencias Generales
  • Correspondencia con las Normas Cee
  • Placa de Características
  • Transporte y Almacenamiento
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Instrucciones para la Instalación
  • Lugar de Instalación
  • Emplazamiento
  • Conexiones
  • Conexión Eléctrica
  • Conexión Equipotencial
  • Instalación del Cable de Alimentación
  • Control de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Algunas Anomalìas de Funcionamiento y Sus Soluciones
  • Cambio de Piezas
  • Advertencias Generales
  • Instrucciones para el Usuario
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones para el Uso
  • Carga de Agua en la Camisa de Calentamiento
  • Relleno de la Cuba
  • Calentamiento
  • Vuelco del Producto de Cocción
  • Dispositivos de Seguridad
  • Camisa de Calentamiento
  • Termostato de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Observações Gerais
  • Correspondência Às Directivas Cee
  • Placa das Características
  • Transporte E Armazenamento
  • Transporte
  • Armazenamento
  • Instalação
  • Lugar de Instalação
  • Posicionamento
  • Conexões
  • Instruções para a Instalação
  • Ligação Eléctrica
  • Ligação Equipotencial
  • Installação Do Cabo de Alimentação
  • Verificação Do Funcionamento
  • Manutenção
  • Alguns Maus Funcionamentos E Suas Soluções
  • Substituição de Peças
  • Advertências Gerais
  • Instruções para O Utente
  • Colocação Em Função
  • Instruções para O Uso
  • Enchimento Água Interstício
  • Enchimento Reservatório
  • Aquecimento
  • Basculamento Do Producto da Cozedura
  • Dispositivos de Segurança
  • Interstício
  • Termóstato de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
02/2010
Mod: EMM/150I
Production code: P406 30160
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Diamond EMM/150I

  • Seite 1 02/2010 Mod: EMM/150I Production code: P406 30160...
  • Seite 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM INSTALLATIONSSCHEMA - SCHEMAS D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ESQUEMA DE INSTALAÇÃO 100 150 200 300 500 1600 1600 1800 1950 1100 1920 1920 2100 INDICE PARTI MECCANICHE LEGENDE PARTIES MECANIQUES Ø Ø ATTACCO ACQUA CALDA 1/2”F RACCORD EAU CHAUDE 1/2”F...
  • Seite 3 SCHEMA IDRAULICO - HYDRAULIC DIAGRAM HYDRAULIKSCHALTPLAN - SCHEMA HYDRAULIQUE ESQUEMA HIDRAULICO - ESQUEMA HIDRAULICO...
  • Seite 4 Per versione con centralina idraulica For the version with a hydraulic unit Für Version mit hydraulischem Steuergerät Pour la version avec centrale hydraulique Para versión con centralita hidráulica Para versão com central hidráulica Fig.6 Abb.6...
  • Seite 5 INDICE PARTI MECCANICHE - INDEX OF MECHANICAL PARTS VERZEICHNIS DER MECHANISCHEN TEILE - LEGENDE DES PARTIES MECANIQUES ÍNDICE PARTES MECÁNICAS - ÍNDICE PEÇAS MECÂNICAS FIG. 6 ABB. 6 FIG. 8 ABB. 8...
  • Seite 6 INDICE PARTI MECCANICHE - INDEX OF MECHANICAL PARTS VERZEICHNIS DER MECHANISCHEN TEILE - LÉGENDE DES PARTIES MÉCANIQUES ÍNDICE PARTES MECÁNICAS - ÍNDICE PEÇAS MECÂNICAS RUBINETTO ACQUA CALDA ROBINET EAU CHAUDE RUBINETTO ACQUA FREDDA ROBINET EAU FROIDE BOCCHETTA EROGAZIONE ACQUA BEC DISTRIBUTEUR DE L'EAU RUBINETTO CONTROLLO LIVELLO MASSIMO ROBINET DE CONTROLE NIVEAU MAXIMUM RUBINETTO CONTROLLO LIVELLO MINIMO...
  • Seite 7 INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - SOMMAIRE - ÍNDICE - ÍNDICE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO ......................................pg. ENGLISH........................................pg. DEUTCH ........................................pg. FRANÇAIS......................................pg. ESPAÑOL ........................................pg. PORTUGUÊS ......................................pg.
  • Seite 20 INHALTSVERZEICHNIS - INSTALLATIONSANLEITUNGEN ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ......................Seite ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EG-RICHTLINIEN ............Seite GERÄTESCHILD ..............................Seite TRANSPORT UND LAGERUNG ......................Seite 4.1 - Transport ..................................Seite 4.2 - Lagerung..................................Seite INSTALLATION ..............................Seite 5.1 - Installationsort ................................ Seite 5.2 - Positionierung ................................
  • Seite 21: Allgemeine Anweisungen

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNGEN 1 - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 4 - TRANSPORT UND LAGERUNG • Die Installation sollte laut den Anleitungen des Herstellers 4.1 - Transport von beruflich qualifiziertem und dazu befähigtem Personal Das Gerät befindet sich in einer Holzlattenkiste, die mit gemäß...
  • Seite 22: Anschlüsse

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN 5.3 - Anschlüsse 5.3.4 - Äquipotenzialanschluss • Das Gerät muss an ein Äquipotenzialsystem angeschlossen 5.3.1 - Wasseranschluss werden. Der Anschluss erfolgt durch die mit dem Symbol gekennzeichnete Feststellschraube. • Die Wasserzulaufrohre “1” und “2”, die mit Sperrhähnen und entsprechenden mechanischen Filtern zu versehen sind, an das Verteilungsnetz anschließen.
  • Seite 23: Austausch Von Komponenten

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN • Die Speisespannung überprüfen. Ausgleichsfedern des Deckels • Den Zustand der Heizwiderstände kontrollieren. • Austausch bei geschlossenem Deckel vornehmen. Keine Erwärmung des Kochkessels • Die Scharnierangeln lösen und herausziehen. Die Federn sind sofort frei zugänglich. • Die Speisespannung überprüfen. •...
  • Seite 24: Allgemeine Anweisungen

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE GEBRAUCHSANLEITUNGEN 1 - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN 2 - INBETRIEBNAHME Dieses Gerät ist für das Garen der Speisen in Wasser • Vor Inbetriebnahme des Gerätes den Kessel sorgfältig mit bestimmt und darf ausschließlich von qualifiziertem warmem Wasser und einem geeigneten Spülmittel reinigen Personal bedient werden;...
  • Seite 25: Kippen Des Garprodukts

    GEBRAUCHSANLEITUNGEN “Y” auf “0” die Betriebsleistung des Geräts verringert Gesamtkontrolle zu unterziehen. Die Leistungsfähigkeit der werden) Sicherheitsvorrichtungen und die Ausgleichung des Deckels ist mindestens halbjährlich von einem spezialisierten • Nach abgeschlossenem Garvorgang den Energieregler “R” auf “0”. Techniker zu kontrollieren. •...

Inhaltsverzeichnis