Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant atmoVIT combi series Installationsanleitung
Vaillant atmoVIT combi series Installationsanleitung

Vaillant atmoVIT combi series Installationsanleitung

Gas-heizkessel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

atmoVIT combi
VKC BE 254/1-5 - 120
VKC BE 324/1-5 - 120
BE; LU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant atmoVIT combi series

  • Seite 1 atmoVIT combi VKC BE 254/1-5 - 120 VKC BE 324/1-5 - 120 BE; LU...
  • Seite 2 Inhalt / Inhoud / Indice BE/LU Deutsch für Belgien und Luxemburg Nederlands voor België BE/LU Français pour Belgique et Luxembourg...
  • Seite 3 Für den Fachhandwerker Installationsanleitung atmoVIT combi Gas-Heizkessel VKC BE 254/1-5 - 120 VKC BE 324/1-5 - 120...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation ....6 Anpassung an die Heizungsanlage ..18 Mitgeltende Unterlagen und Service-Hilfsmittel ..Auswahl und Einstellung von Parametern .
  • Seite 5: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Gerätebeschreibung 1 Hinweise zur Dokumentation 1 Gerätebeschreibung Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Die Vaillant Gaskessel atmoVIT combi werden als Gesamtdokumentation. Wärmeerzeuger für Warmwasser-Zentralheizungsan- In Verbindung mit dieser Installations- und Wartungsan- lagen und zur zentralen Warmwasserbereitung ver- leitung sind weitere Unterlagen gültig.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    1 Gerätebeschreibung 1.1 Typenübersicht Die Vaillant Gaskessel atmoVIT combi werden in folgenden Leistungsgrößen geliefert: Gerätetyp Bestimmungsland Zulassungs- Gasart Nennwärmeleistung P (kW) (Bezeichnungen kategorie nach ISO 3166) VKC BE 254/1-120 BE (Belgien) G20/25 (Erdgas E, Erdgas LL) 25,0 (80/60 °C) LU (Luxemburg)
  • Seite 7: Funktions- Und Bedienungselemente

    Bedienungselemente des Schaltkastens: Schaltkasten Hauptschalter EIN/AUS Gasarmatur Digitales Informations- und Analysesystem mit Display Brenner Speichertemperaturregler Kessel Füll- und Entleerungshahn Vorlauftemperaturregler Schauöffnung Einbauort für Vaillant Regelgeräte Tauchhülse Manometer Sicherheitstemperaturbegrenzer STB Ausdehnungsgefäß (Warmwasser) Anschlüsse auf der Kesselrückseite: Frontverkleidung Strömungssicherung Sicherheitsventil Heizungsvorlaufanschluss (HVL) Gasanschluss Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise/Vorschriften

    2 Sicherheitshinweise/Vorschriften 2 Sicherheitshinweise/Vorschriften 2.2 Vorschriften, Regeln und Richtlinien Die Installation des Vaillant Geräts darf nur von einem Vor der Installation des Gerätes sind das örtliche Gas- anerkannten Fachmann durchgeführt werden. versorgungsunternehmen und der Bezirks-Schornstein- Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die fegermeister zu informieren.
  • Seite 9: Montage

    Montage 3 3 Montage 3.1.2 Hinweise zur Heizungsanlage und zum Aufstellort 3.1 Aufstellort des Gaskessels – Von der Abblaseleitung des Sicherheitsventils muss 3.1.1 Vorschriften zum Aufstellort bauseits ein Ablaufrohr mit Einlauftrichter und Siphon Zur Wahl des Aufstellortes sowie zu den Maßnahmen der zu einem geeigneten Ablauf (Anschluss an das Be- und Entlüftungseinrichtungen des Aufstellraumes ist Abwassersystem) im Aufstellraum geführt werden.
  • Seite 10: Abmessungen

    3 Montage 3.2 Abmessungen Ø B Abb. 3.1 Abmessungen VKC Installationsanleitung atmoVIT combi...
  • Seite 11: Erforderliche Mindestabstände Zur Aufstellung

    Montage 3 Legende: 3.3 Erforderliche Mindestabstände zur Aufstellung Abgasanschluss Heizungsvorlaufanschluss (Rp 1“) Gasanschluss (R 3/4“) Heizungsrücklaufanschluss (Rp 1“) Kaltwasseranschluss (R 3/4“) Warmwasseranschluss (R 3/4“) Das Höhenmaß ist über die verstellbaren Kesselfüße einstellbar. Kesseltyp Ø B VKC BE 254/1-120 VKC BE 324/1-120 Tab.
  • Seite 12: Installation

    4 Installation 4 Installation Wasserumlauf in Druckverlust in Kesseltyp /h bei mbar bei ∆t=10 K ∆t=20 K ∆t=10 K ∆t=20 K 4.1 Heizungsvor- und -rücklauf anschließen VKC BE 254/1-120 2,15 VKC BE 324/1-120 Tabelle 4.1 Wasserumlaufmenge, Druckverlust 4.2 Warmwasserseitiger Anschluss Der maximale Betriebsdruck des Speichers beträgt 8 bar.
  • Seite 13: Gasanschluss

    Achten Sie auf eine spannungsfreie Montage der eingesetzt wird. Gasleitung, damit es nicht zu Undichtigkeiten kommt! Vaillant Gas-Heizkessel sind Feuerstätten im Sinne der DVGW-TRGI, so dass deren Bestimmungen hinsichtlich • Installieren Sie an gut zugänglicher Stelle einen der Abgasführung, insbesondere auch der Schorn- Gaskugelhahn mit Brandschutzeinrichtung in der steinquerschnitte, zu beachten sind.
  • Seite 14: Abgassensor

    4.4.2 Funktionskontrolle Funktionskontrolle wie folgt vornehmen : 2 3 0 V • Abgasweg mit Vaillant Abgasfächer absperren. Der Vaillant Abgasfächer ist als Ersatzteil (Nr. 99-0301) zu beziehen. Die Handhabung ist in der mitgelieferten Gebrauchsanleitung beschrieben • Gerät in Betrieb nehmen •...
  • Seite 15: Elektrischer Anschlussplan Mit System Pro E

    Installation 4 4.5.3 Elektrischer Anschlussplan mit System Pro E Ladepumpe Heizkreispumpe Option ext Regler/Raumthermostat 230V Netzeingang Option ext Regler/Raumthermostat 7-8-9 Option Anlegethermostat Fernbedienung Zirkulationspumpe Außenfühler Vor-/Rücklauffühler (Option) Stecker für Reglerzubehör DCF-Anschluss Masse Masse Anschluss Zubehörbox / Zubehörmodul ϑ Kesselfühler Kodierwiderstand (4320 Ohm) Speicherthermostat (optionales Zubehör)
  • Seite 16: Anschluss Externer Zubehöre Und

    Beachten Sie besonders, dass bei Anschluss eines An- Die in der Tabelle 4.2 aufgeführten Regelgeräte können legethermostats für eine Fußbodenheizung die Brücke zur Regelung des Vaillant atmoVIT und der Heizungs- entfernt wird. anlage eingesetzt werden. Die Montage ist entsprechend der jeweiligen Bedienungsanleitung vorzunehmen.
  • Seite 17: Externe Fühler, Regler Etc. Anschließen

    Installation 4 Inbetriebnahme 5 5 Inbetriebnahme 4.5.5 Externe Fühler, Regler etc. anschließen • Schliessen Sie den Außenfühler am Randstecker X8 an. • Schließen Sie die Wassermangelsicherung potentialfrei Achtung! am „Anlegethermostat“ (Pro E) und die Abgasklappe Vor der Inbetriebnahme sowie nach Inspek- am Zubehör an (die Lage der Anschlüsse ist in Abb.
  • Seite 18: Betriebsbereitstellung

    5 Inbetriebnahme 5.2 Betriebsbereitstellung 5.3 Prüfen der Gaseinstellung Zur Betriebsbereitstellung der Anlage gehen Sie folgendermaßen vor: 5.3.1 Werkseitige Einstellung • Heizungsanlage bis zum erforderlichen Wasserstand Die Kessel sind für Erdgas 2E (G20 - 20 mbar; Wobbezahl (mind. 1,0 bar bei geschlossenen Anlagen) füllen und 15,0 kWh/m ) werkseitig eingestellt.
  • Seite 19: Überprüfung Der Abgasanlage

    Inbetriebnahme 5 Zulässiger Bereich für den Anschlussfließdruck (Brenner Norm BE min. 0,1 mbar, max. 0,3 mbar. in Betrieb): Zur Regulierung des Schornsteinzuges bei höheren Förderdrücken empfehlen wir den Einsatz eines Zug- begrenzers im Kamin. Gasart Anschlussdruck 5.5 Funktionsprüfung Für Erdgase: •...
  • Seite 20: Anpassung An Die Heizungsanlage

    6 Anpassung an die Heizungsanlage 6 Anpassung an die Heizungsanlage Die atmoVIT-Geräte sind mit einem digitalen Informations- und Analysesystem (DIA-System) ausgestattet. 6.1 Auswahl und Einstellung von Parametern Im Diagnosemodus können Sie verschiedene Parameter verändern, um das Heizgerät an die Heizungsanlage anzupassen.
  • Seite 21: Übersicht Über Die Einstellbaren

    Anpassung an die Heizungsanlage 6 6.2 Übersicht über die einstellbaren Anlagen- parameter Folgende Parameter können zur Anpassung des Gerätes an die Heizungsanlage und die Bedürfnisse des Kunden eingestellt werden: Hinweis! In der letzen Spalte können Sie Ihre Einstellun- gen eintragen, nachdem Sie die anlagen- spezifischen Parameter eingestellt haben.
  • Seite 22: Wartungsintervall Festlegen/Wartungsanzeige

    Sach- und Personenschäden führen. von 0 bis 3000 h einstellbar. Beachten Sie als Anhaltspunkte für die Einstellung die Um alle Funktionen Ihres Vaillant Gerätes auf Dauer folgenden Hinweise: sicherzustellen und um den zugelassenen Serienzustand – Als Richtwert für die Betriebsstunden bis zur nächsten nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instand-...
  • Seite 23: Übersicht Über Die Wartungsarbeiten

    Inspektion und Wartung 7 7.3 Übersicht über die Wartungsarbeiten Folgende Arbeitsschritte müssen bei der Wartung des Gerätes durchgeführt werden: durchzuführen: Arbeitsschritt Generell Bedarf Gerät vom Stromnetz trennen und Gaszufuhr schließen Gerät auf allgemeinen Zustand prüfen, allgemeine Verschmutzungen am Gerät entfernen Brenner auf Verschmutzung und Beschädigungen prüfen Brenner reinigen Wärmetauscher auf Verschmutzung prüfen...
  • Seite 24: Inspektion Und Wartung

    7 Inspektion und Wartung 7.3.1 Demontage des Brenners 7.3.2 Wärmetauscher reinigen Abb. 7.1 Demontage des Brenners Abb. 7.2 Reinigung des Wärmetauschers Bauen Sie zur Wartung des Brenners und des Wärme- Zur Reinigung des Wärmetauschers gehen sie folgender- tauschers zunächst den Brenner aus. Gehen Sie dazu maßen vor: folgendermaßen vor: •...
  • Seite 25: Brenner Reinigen

    Inspektion und Wartung 7 7.3.3 Brenner reinigen 7.3.5 Sicherheitseinrichtungen prüfen Sicherheitstemperaturbegrenzer prüfen • Sperren Sie den Heizkreis ab. • Stellen Sie das Gerät auf max. Vorlauftemperatur und heizen Sie das Gerät bis zur Regelabschaltung. • Starten Sie nach 2 min Wartezeit (Temperaturaus- gleich) das Prüfprogramm P5.
  • Seite 26: Magnesium-Schutzanode Prüfen

    7 Inspektion und Wartung 7.3.6 Magnesium-Schutzanode prüfen 7.3.7 Vordruck im Ausdehnungsgefäß prüfen Die Magnesium-Schutzanode muss zum ersten Mal nach • Prüfen Sie den Vordruck am Ventil (3 und 4) mit 2 Jahren durch Sichtprüfung auf Abtragung kontrolliert einem Manometer. werden. Anschließend ist diese Überprüfung jedes Jahr Vordruck heizungsseitig (3) - 0,75 bar durchzuführen.
  • Seite 27: Fehlercodes

    Störungsbehebung 8 8 Störungsbehebung 8.1 Fehlercodes Zur Fehlersuche und Störungsbehebung genügt in der Regel die Fehlermeldung des DIA-Systems. Die folgenden Fehlercodes werden im Display angezeigt und bieten Ihnen eine Hilfe bei der Lokalisierung und Behebung einer Störung: Code Bedeutung Ursache Unterbrechung Vorlauffühler NTC-Stecker nicht gesteckt oder lose, NTC defekt, Vielfachstecker auf der Elektronik nicht korrekt gesteckt...
  • Seite 28: Störungsbehebung

    8 Störungsbehebung 8.2 Entriegelung nach Abschaltung durch den Sicher- 8.3 Statuscodes heitstemperaturbegrenzer (STB) Die Statuscodes, die Sie über das Display des DIA- Systems erhalten, geben Ihnen Informationen über den aktuellen Betriebszustand des Gerätes. Bei gleichzeitigem Vorkommen mehrerer Betriebszu- stände wird immer der wichtigste Statuscode angezeigt. Die Anzeige der Statuscodes können Sie wie folgt auf- rufen: •...
  • Seite 29: Diagnosecodes

    Störungsbehebung 8 8.4 Diagnosecodes • Falls erforderlich, ändern Sie den Wert mit den Tasten Im Diagnosemodus können Sie bestimmte Parameter „+“ oder „–“ (Anzeige blinkt). verändern oder sich weitere Informationen anzeigen • Speichern Sie den neu eingestellten Wert, indem Sie lassen (siehe Tabelle auf dieser und der folgenden Taste „i“...
  • Seite 30 8 Störungsbehebung Anzeige Bedeutung Anzeigewerte/einstellbare Werte d.48 Abgassensor-Temperatur Istwert in °C d.50 Ausschalthysterese des Vorlaufreglers Einstellbereich: 1 ... 10 (Werkseinstellung: 6) d.51 Einschalthysterese des Vorlaufreglers Einstellbereich: - 1 ... -10 (Werkseinstellung: - 2) d.60 Anzahl STB-Abschaltungen Anzahl d.61 Anzahl der Feuerungsautomatstörungen Anzahl = Anzahl der erfolglosen Zündungen im letzten Versuch d.64...
  • Seite 31: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst 9 9 Garantie und Kundendienst 9.1 Werksgarantie 9.2 Kundendienst Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Vaillant SA-NV Jahren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer Rue Golden Hopestraat 15 Produkte ab dem Rechnungsdatum. 1620 Drogenbos Die Garantie wird nur gewährt, wenn folgende Voraus- Tel : 02 / 334 93 52 setzungen erfüllt sind:...
  • Seite 32: Technische Daten

    10 Technische Daten 10 Technische Daten Technische Daten Einheit VKC BE 254/1-120 VKC BE 324/1-120 Nennwärmeleistung 25,0 31,5 Nennwärmebelastung 27,5 34,8 Gliederzahl – Notwendiger Förderdruck p Abgastemperatur bei Nennleistung °C Abgasmassenstrom bei Nennleistung 20,0 25,0 -Gehalt bei Nennleistung mg/kWh mg/kWh Wasserseitiger Widerstand bei ∆T = 20 K mbar Wasserseitiger Widerstand bei ∆T = 10 K...
  • Seite 33 Voor de installateur Installatie- en onderhoudshandleiding atmoVIT combi Gasketel VKC BE 254/1-5 - 120 VKC BE 324/1-5 - 120...
  • Seite 34 Inhoud Aanwijzingen bij de documentatie ... . 6 Aanpassing aan de verwarmingsinstallatie ..18 Meegeleverde documenten en service-hulpmiddelen Selectie en instelling van parameters ..Aanbrengen en bewaren van de documentatie .
  • Seite 35: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Beschrijving van het apparaat 1 Aanwijzingen bij de documentatie 1 Beschrijving van het apparaat De volgende aanwijzingen zijn een wegwijzer door de De Vaillant gasverwarmingsketels atmoVIT worden hele documentatie. gebruikt als warmteopwekkers voor centrale In combinatie met deze installatie- en verwarmingsinstallaties die werken met warm water.
  • Seite 36: Beschrijving Van Het Apparaat

    1 Beschrijving van het apparaat 1.1 Typeoverzicht De Vaillant gasverwarmingsketels atmoVIT combi worden geleverd met de volgende vermogens: Toesteltype Bestemmingsland Toelatings- Gassoort Nom. vermogen P (kW) (ISO 3166) categorie VKC BE 254/1-120 BE (België) G20/25 (Aardgas E, Aardgas LL) 25,0 (80/60 °C)
  • Seite 37: Functie- En Bedieningselementen

    Bedieningselementen van de schakelkast: Legende: hoofdschakelaar AAN/UIT schakelkast digitaal informatie- en analysesysteem met display gasarmatuur reservoirtemperatuurregelaar brander toevoertemperatuurregelaar vul- en ledigingskraan van de ketel inbouwplaats voor Vaillant regelapparaten kijkopening Manometer dompelhuls veiligheidstemperatuurbegrenzer STB Anschlüsse auf der Kesselrückseite: expansievat (warmwaterboiler) stromingsbeveiliging frontbekleding veiligheidsklep...
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies/Voorschriften

    2 Veiligheidsinstructies/Voorschriften 2 Veiligheidsinstructies/Voorschriften 2.2 Voorschriften, normen en richtlijnen De plaatsing, installatie en eerste ingebruikname van het Voor de installatie van het apparaat moeten het Vaillanttoestel mag enkel uitgevoerd worden door een plaatselijke gasdistributiebedrijf en de lokale bekwaam installateur die, onder zijn verantwoordelijk- schoorsteenveger geïnformeerd worden.
  • Seite 39: Montage

    Montage 3 3 Montage 3.1.2 Aanwijzingen bij de verwarmingsinstallatie en bij de opstellingsplaats 3.1 Opstellingsplaats van de gasvloerketel – Van de afblaasleiding van de veiligheidsklep moet op de plaats van installatie en afvoerbuis met inlooptrechter 3.1.1 Voorschriften voor de opstellingsplaats en sifon naar een geschikte afvoer (aansluiting aan het Voor de keuze van de opstellingsplaats en voor de waterafvoersysteem) in de opstellingsruimte geleid...
  • Seite 40: Afmetingen

    3 Montage 3.2 Afmetingen Ø B Afb. 3.1 Afmetingen VKC Installatie- en onderhoudshandleiding atmoVIT combi...
  • Seite 41: Vereiste Minimum Afstanden Voor De Opstelling

    Montage 3 Legende: 3.3 Vereiste minimum afstanden voor de opstelling gasafvoeraansluiting aansluiting vertrekwaterleiding verwarming (Rp 1“) aansluiting retourwaterleiding verwarming (Rp 1“) gasaansluiting (R 3/4“) koudwateraansluiting (R 3/4“) warmwateraansluiting (R 3/4“) De hoogtemaat kan worden ingesteld via de verstelbare ketelvoeten. Kesseltype Ø...
  • Seite 42: Installatie

    4 Installatie 4 Installatie 4.2 Aansluiting warmwaterzijdig De maximale werkingsdruk van de boiler bedraagt 8 bar. 4.1 Aansluiten vertrek- en retourwaterleidingen De aansluiting van de warmwaterboiler moet voldoen aan de geldende normen. • sluit de boiler aan volgens Afb. 4.1 Veiligheidsgroep 7 bar te voorzien op de koudwater- aansluiting + eventuele drukreductor wanneer de koudwaterdruk hoger is dan 4 bar.
  • Seite 43: Gasaansluiting

    Installatie 4 4.3 Gasaansluiting • Controleer de gasaansluiting met lekopspoorspray op dichtheid. Aanwijzing! Bij vloeibaar gas onder de begane grond wordt de installatie van een externe magneetklep aanbevolen! 4.4 Gasafvoerinstallatie Afb. 4.2 Gasaansluiting De gasinstallatie mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegd vakman.
  • Seite 44: Thermische Terugslagbeveiliging Ttb

    • Sluit de nettoevoerleiding vast aan aan de Pro E naleving van de bestaande normen en richtlijnen (AREI). stekker (zie afb. 4.4 en 4.5). De Vaillant gasketels zijn uitgerust met aansluitstekkers systeem Pro E voor een gemakkelijkere elektrische installatie en zijn gereed voor aansluiting bedraad.
  • Seite 45: Elektrisch Aansluitschema Met Systeem Pro E

    Installatie 4 4.5.3 Elektrisch aansluitschema met systeem Pro E laadpomp verwarmingscircuitpomp optie externe regelaar/ruimtethermostaat 230 V netingang optie ext. regelaar/ruimtethermostaat 7-8-9 optie aanlegthermostaat afstandsbediening circulatiepomp buitenvoeler toevoer-/terugloopvoeler (optie) DCF-aansluiting massa stekker voor regelaartoebehoren massa aansluiting toebehorenbox / toebehorenprintplaat ϑ rood ketelvoeler codeerweerstand (4320 Ohm)
  • Seite 46: Aansluiting Van Extern Toebehoren En

    De in tabel 4.2 opgesomde regelapparaten kunnen voor Zorg er met name voor dat bij de aansluiting van een de regeling van de Vaillant atmoVIT en de aanlegthermostaat voor een vloerverwarming de brug verwarmingsinstallatie gebruikt worden.
  • Seite 47: Externe Voelers, Regelaars Enz. Aansluiten

    Installatie 4 Ingebruikname 5 4.5.5 Externe voelers, regelaars enz. aansluiten Verwarmingswater (circulatiewater): • Steek de buitenvoeler op aan de randstekker. Bij open verwarmingsinstallaties met twee • Sluit de watergebrekbeveiliging potentiaalvrij aan aan de veiligheidsleidingen, waarbij het verwarmingswater door „aanlegthermostaat“ (Pro E) en de gasafvoerklep aan het expansievat circuleert, moet een zuurstofafbindend het toebehoren (de positie van de aansluitingen is middel toegevoegd worden, waarbij een voldoende...
  • Seite 48: Controleren Van De Gasinstelling

    5 Ingebruikname 5.3 Controleren van de gasinstelling 5.3.2 Controle van de gasaansluitdruk 5.3.1 Fabrieksinstelling De ketels zijn vanuit de fabriek ingesteld voor aardgas. Een branderinstelling is niet noodzakelijk. De gasdrukregelaar aan de gasarmatuur is verzegeld. Let op! Vergelijk vóór de ingebruikname van het apparaat de opgaven over de ingestelde gassoort op het typeplaatje met de plaatselijke gasfamilie en gassoort.
  • Seite 49: Controle Van De Gasafvoerinstallatie

    Ingebruikname 5 5.4 Controle van de gasafvoerinstallatie 5.5 Functiecontrole De afvoergasverliesmeting moet eveneens onder de • Neem het apparaat in gebruik conform de voornoemde operationele voorwaarden worden gebruiksaanwijzing. uitgevoerd. De afvoergastransportdruk mag om een • Controleer de gastoevoerleiding, de foutloze gasafvoer te garanderen niet lager liggen dan gasafvoerinstallatie, de ketel en de noodzakelijk en mag om een goed rendement te verwarmingsinstallatie op dichtheid.
  • Seite 50: Aanpassing Aan De Verwarmingsinstallatie

    6 Aanpassing aan de verwarmingsinstallatie 6 Aanpassing aan de verwarmingsinstallatie De atmoVIT-apparaten zijn uitgerust met een digitaal informatie- en analysesysteem (DIA-systeem). 6.1 Selectie en instelling van parameters In de diagnosemodus kunt u verschillende parameters wijzigen om het verwarmingsapparaat aan te passen aan de verwarmingsinstallatie.
  • Seite 51: Overzicht Van De Instelbare Installatieparameters

    Aanpassing aan de verwarmingsinstallatie 6 6.2 Overzicht van de instelbare installatieparameters De volgende parameters kunnen ingesteld worden voor de aanpassing van het apparaat aan de verwarmingsin- stallatie en aan de behoeftes van de klant: Aanwijzing! In de laatste kolom kunt u uw instellingen noteren nadat u de installatiespecifieke parameters heeft ingesteld.
  • Seite 52: Onderhoudsinterval Vastleggen

    (b.v. een achteraf geïsoleerd catalogi van vervangingsonderdelen. Inlichtingen oud gebouw; de ketel wordt slechts gebruikt aan een daarover krijgt u bij alle Vaillant fabrieksklanten- deel van de verwarmingsinstallatie). diensten. – Voer een instelling in de richting van meer uren uit bij minder schakelcycli van de ketel (b.v.
  • Seite 53: Overzicht Van De Onderhoudswerkzaamheden

    Inspectie en onderhoud 7 7.3 Overzicht van de onderhoudswerkzaamheden De volgende werkstappen moeten bij het onderhoud van het apparaat worden uitgevoerd: Uit te voeren: Werkstap Indien Algemeen nodig Apparaat isoleren van het stroomnet en gastoevoer sluiten Algemene toestand van het apparaat controleren, algemene vervuilingen aan het apparaat verwijderen Brander controleren op vervuiling en beschadigingen Brander reinigen...
  • Seite 54: Inspectie En Onderhoud

    7 Inspectie en onderhoud 7.3.1 Demontage van de brander 7.3.2 Warmtewisselaar reinigen Afb. 7.1 Demontage van de brander Afb. 7.2 Reiniging van de warmtewisselaar Demonteer voor het onderhoud van de brander en van Voor de reiniging van de warmtewisselaar gaat u als de warmtewisselaar eerst de brander.
  • Seite 55: Brander Reinigen

    Inspectie en onderhoud 7 7.3.3 Brander reinigen 7.3.5 Veiligheidsinrichtingen controleren Veiligheidstemperatuurbegrenzer controleren • Sluit de verwarmingskring af. • Stel het toestel op max. voorlooptemperatuur in en verwarm het toestel tot aan de regeluitschakeling. • Start na 2 min. wachttijd (temperatuurevenwicht) het testprogramma P5.
  • Seite 56: Beschermanode Onderhouden

    7 Inspectie en onderhoud 7.3.6 Beschermanode onderhouden 7.3.7 Expansievat onderhouden De magnesium-beschermanode moet voor de eerste • Controleer de voordruk an het Ventil (3 und 4) met keer na 2 jaar door een zichtcontrole op slijtage behulp van een manometer. gecontroleerd worden.
  • Seite 57 Opheffen van storingen 8 8 Opheffen van storingen 8.1 Foutcodes Voor het opsporen en het opheffen van fouten volstaan in de regel de foutmeldingen van het DIA-systeem. De volgende foutcodes worden getoond in het display en bieden u hulp bij het lokaliseren en opheffen van een storing: Code Betekenis...
  • Seite 58: Opheffen Van Storingen

    8 Opheffen van storingen 8.2 Ontgrendeling na uitschakeling door de 8.3 Statuscodes veiligheidstemperatuurbegrenzer (STB) De statuscodes, die u krijgt via het display van het DIA-systeem, geven u informatie over de huidige bedrijfstoestand van het apparaat. Als er tegelijkertijd meerdere bedrijfstoestanden voorkomen wordt altijd de belangrijkste statuscode getoond.
  • Seite 59: Diagnosecodes

    Opheffen van storingen 8 8.4 Diagnosecodes • Indien vereist wijzigt u de waarde met de toetsen “+” In de diagnosemodus kunt u bepaalde parameters of “–” (indicatie knippert). wijzigen of meer informatie laten tonen (zie tabel). • Sla de nieuw ingestelde waarde op door de toets “i” Veranderbare parameters zijn vet gedrukt.
  • Seite 60 8 Opheffen van storingen Indicatie Betekenis Indicatiewaarden/Instelbare waarden d.48 Werkelijke waarde temperatuur afvoergassensor in °C d.50 Uitschakelhysterese van de toevoerregelaar Instelbereik 1 ... 10 (fabrieksinstelling: 6) d.51 Inschakelhysterese van de toevoerregelaar Instelbereik - 1 ... 10 (fabrieksinstelling: - 2) d.60 Aantal STB-uitschakelingen Aantal d.61...
  • Seite 61: Garantie En Klantendienst

    2.Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek toegelaten om herstellingen of wijzigingen aan het toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waarborg van toepassing zou blijven.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    10 Technische gegevens 10 Technische gegevens Technische gegevens Eenheid VKC BE 254/1-120 VKC BE 324/1-120 Nominaal verwarmingsvermogen 25,0 31,5 Nominale warmtebelasting 27,5 34,8 Aantal elementen – Vereiste transportdruk pw Afvoergastemperatuur bij nominaal vermogen °C Afvoergasmassastroom bij nominaal vermogen 20,0 25,0 -gehalte bij nominaal vermogen mg/kWh mg/kWh...
  • Seite 63 Pour le professionnel agréé Notice d’installation et de maintenance atmoVIT combi Chaudières sol gaz VKC BE 254/1-5 - 120 VKC BE 324/1-5 - 120...
  • Seite 64 Table des matières Remarques sur la documentation ... . . 6 Adaptation à l’installation de chauffage ..18 Autres documents concernés et outils Sélection et réglage des paramètres ..de maintenance .
  • Seite 65: Remarques Sur La Documentation

    Remarques sur la documentation 1 Description de l’appareil Les remarques suivantes vous permettent de vous Les chaudières au gaz Vaillant atmoVIT combi sont orienter dans toute la documentation. utilisées comme générateur de chaleur pour les Outre cette notice d’installation et de maintenance, installations de chauffage central à...
  • Seite 66: Description De L'appareil

    1 Description de l’appareil 1.1 Aperçu des types Les chaudières au gaz Vaillant atmoVIT combi sont fournies avec les puissances suivantes: Puissance nominale Pays de destination Catégorie Modèle (80/60 °C) (ISO 3166) d’agrément Type de gaz P [kW] VKC BE 254/1-5 - 120...
  • Seite 67: Eléments De Fonctionnement Et De Commande

    Brûleur Régulateur de température du préparateur Chaudière robinet de vidange et de remplissage Régulateur de température départ Trou de regard Lieu de montage des appareils de régulation Vaillant Manchon d’immersion Manomètre Limiteur de température de sécurité Vase d'expansion (eau chaude) Raccords sur la face arrière de la chaudière:...
  • Seite 68: Consignes De Sécurité/Prescriptions

    2 Consignes de sécurité/Prescriptions 2 Consignes de sécurité/Prescriptions 2.2 Règlements, normes et directives L’installation, la première mise en service et l’entretien Avant de procéder à l’installation de l’appareil, il de votre appareil doit-être effectuée par un convient d’en informer l’entreprise locale de professionnel qualifié...
  • Seite 69: Montage

    Montage 3 3 Montage 3.1.2 Remarques au sujet de l’installation de chauffage et du lieu d’implantation 3.1 Lieu d’implantation de la chaudière au gaz – Pour obtenir un bon écoulement dans le local d’implan- tation (raccord à un système des eaux usées), l’exploi- 3.1.1 Prescriptions relatives au lieu d’implantation tant doit installer à...
  • Seite 70: Dimensions

    3 Montage 3.2 Dimensions Ø B Fig. 3.1 Dimensions VKC Notice d’installation et de maintenance atmoVIT combi...
  • Seite 71: Distances Minimales Nécessaires Pour L'implantation

    Montage 3 Légende: 3.3 Distances minimales nécessaires pour Raccord des gaz brûlés l’implantation Départ chauffage (Rp 1“) Retour chauffage (Rp 1“) 4 Raccord gaz (R 3/4“) 5 Raccordement eau froide (R 3/4“) 6 Raccordement eau chaude (R 3/4“) La hauteur est réglable via les pieds réglables de la chaudière.
  • Seite 72: Installation

    4 Installation 4 Installation 4.2 Raccordement eau chaude La pression maximale du préparateur d'eau chaude est 4.1 Raccordement des conduites départ de 8 bar. et retour du chauffage Le raccordement du préparateur doit se faire selon les normes en vigueur. •...
  • Seite 73: Installation Des Gaz Brûlés

    50 cm par rapport à l’horizontale avant d’intégrer un coude dans le tuyau des gaz brûlés. Les chaudières à gaz Vaillant sont des foyers à gaz conformément à DVGW-TRGI ; les réglementations de ce dernier, en ce qui concerne l’évacuation des gaz brûlés, et en particulier en ce qui concerne la section de la cheminée, doivent être respectées.
  • Seite 74: Dispositif De Controle Des Produits De Combustion

    être en particulier respectées. système Pro E dans la chaudière. Les chaudières à gaz Vaillant sont équipées de • Raccordez la conduite d’alimentation du secteur sur le connecteurs de raccordement du système Pro E pour connecteur Pro E (voir fig.
  • Seite 75: Plan Électrique De Raccord Avec

    Installation 4 4.5.3 Plan électrique de raccord avec le système Pro E Pompe de charge Pompe du circuit de chauffage Option régulateur externe / thermostat ambiant 230 V Entrée du secteur Option régulateur ext./thermostat ambiant 7-8-9 Option thermostat de contact Commande à...
  • Seite 76: Raccord Des Accessoires Externes Et Des Appareils De Régulation

    Veillez absolument à retirer le pont en cas de raccord peuvent être utilisés pour la régulation de la chaudière d’un thermostat de contact pour un chauffage par le sol. Vaillant atmoVit et de l’installation de chauffage. Le montage doit être effectué conformément à la notice d’utilisation correspondante.
  • Seite 77: Raccordement Des Sondes Externes

    Installation 4 Mise en service 5 4.5.5 Raccordement des sondes externes, Eau de chauffage (eau en circulation): régulateurs, etc. Sur des installations ouvertes de chauffage avec deux • Enfichez la sonde externe sur le connecteur de bord X8. conduits de sécurité, dans lesquels l’eau de chauffage •...
  • Seite 78: Contrôle Du Réglage Du Gaz

    5 Mise en service • Initiez le client à l’utilisation de l’appareil et remettez- Pour le contrôle de la pression d’alimentation, procéder lui les notices fournies avec l’appareil pour qu’il les comme suit: conserve. • Mettez la chaudière hors service. •...
  • Seite 79: Contrôle De L'installation Des Gaz Brûlés

    Mise en service 5 5.4 Contrôle de l’installation des gaz brûlés 5.5 Contrôle de fonctionnement La mesure de la perte des gaz brûlés doit être égale- • Faites fonctionner l’appareil conformément à la notice ment effectué dans les conditions de fonctionnement d’utilisation.
  • Seite 80: Adaptation À L'installation De Chauffage

    6 Adaptation à l’installation de chauffage 6 Adaptation à l’installation de chauffage Les appareils atmoVIT sont équipés d’un système numérique d’informations et d’analyse (système DIA). 6.1 Sélection et réglage des paramètres En mode Diagnostic, vous pouvez modifier différents paramètres afin d’adapter l’appareil de chauffage à l’installation de chauffage.
  • Seite 81: Aperçu Des Paramètres Réglables

    Adaptation à l’installation de chauffage 6 6.2 Aperçu des paramètres réglables de l’installation Les paramètres suivants peuvent être réglés pour adapter l’appareil à l’installation de chauffage et aux besoins du client: Remarque! Dans la dernière colonne, vous pouvez noter vos réglages après avoir réglé les paramètres spécifiques à...
  • Seite 82: Détermination Des Intervalles De Maintenance/Affichage De La Maintenance

    Vaillant doivent être – 1900 h sont recommandées à titre indicatif pour les utilisées lors des révisions et des travaux d’entretien et heures de fonctionnement entre deux maintenances.
  • Seite 83: Tableau Des Travaux D'entretien

    Révision et entretien 7 7.3 Tableau des travaux d'entretien Les différentes étapes de travail doivent être effectuées lors de l'entretien de l'appareil: A exécuter Etape lors de si né- l’inspection cessaire Mettez l’appareil hors secteur, fermez les robinets d’arrivée du gaz Vérifiez l’état général de l’appareil, Enlevez la saleté...
  • Seite 84: Révision Et Entretien

    7 Révision et entretien 7.3.1 Démontage du brûleur 7.3.2 Nettoyage de l’échangeur thermique Fig. 7.1 Démontage du brûleur Fig. 7.2 Nettoyage de l’échangeur thermique Démontez d’abord le brûleur pour entretenir le brûleur Pour le nettoyage de l’échangeur thermique, procédez et de l’échangeur thermique. Procédez de la manière de la manière suivante: suivante: •...
  • Seite 85: Nettoyage Du Brûleur

    Révision et entretien 7 7.3.3 Nettoyage du brûleur 7.3.5 Contrôle des dispositifs de sécurité Contrôle de la sécurité de surchauffe • Bloquez le circuit de chauffage. • Réglez l’appareil à la température de départ maximale et chauffez celui-ci jusqu’à ce que la régulation s’arrête.
  • Seite 86: Maintenance De L'anode De Protection

    7 Révision et entretien 7.3.6 Maintenance de l’anode de protection 7.3.7 Vérifiez la pression de la vase d'expansion L’usure de l’anode de protection au magnésium doit être • Vérifiez la pression de la vase d'expansion (3 et 4) à contrôlée visuellement pour la première fois au bout de l’aide d’un manomètre.
  • Seite 87: Codes De Dérangement

    Elimination des anomalies 8 8 Elimination des anomalies 8.1 Codes de dérangement Pour la recherche des pannes et l’élimination des Les codes suivants d’erreur sont indiqués à l’écran et anomalies, les messages d’erreur du système DIA vous aident à localiser et à éliminer les anomalies: suffisent en général.
  • Seite 88: Elimination Des Anomalies

    8 Elimination des anomalies 8.2 Déverrouillage après coupure par le limiteur de 8.3 Codes de statut sécurité de température Les codes de statut, que vous obtenez via l’écran du système DIA, vous donnent des informations sur l’état de fonctionnement actuel de l’appareil. Lorsque plusieurs états de fonctionnement surviennent en même temps, le code de statut le plus important est affiché.
  • Seite 89: Codes De Diagnostic

    Elimination des anomalies 8 8.4 Codes de diagnostic • Si nécessaire, modifiez la valeur au moyen des En mode Diagnostic, vous pouvez modifier certains touches „+“ ou „-“ (l’affichage clignote). paramètres ou faire afficher d’autres informations (voir • Enregistrez la valeur nouvellement réglée en tableau).
  • Seite 90 8 Elimination des anomalies Affichage Signification Valeurs d’affichage / Valeurs réglables d.61 Nombre des pannes du coffret de contrôle Nombre de la combustion = nombre des essais échoués lors du dernier essai d.64 Durée d’allumage moyenne en secondes d.65 Durée d’allumage maximale en secondes d.68 Nombre des allumages infructueux lors du 1...
  • Seite 91: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et Service après-vente 9 9 Garantie et Service après-vente 9.1 Condition de garantie 9.2 Service après-vente La période de garantie des produits Vaillant s’élève 2 Vaillant SA-NV ans omnium. Rue Golden Hopestraat 15 La garantie est d’application pour autant que les 1620 Drogenbos conditions suivantes aient été...
  • Seite 92: Caractéristiques Techniques

    10 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité VKC BE 254/1-120 VKC BE 324/1-120 Puissance calorifique nominale 25,0 31,5 Charge calorifique nominale 27,5 34,8 Nombre de pièces – Pression nécessaire de refoulement pw Température des gaz brûlés avec la puissance nominale °C Courant de masse des gaz brûlés avec...

Inhaltsverzeichnis