Seite 1
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Wasserpumpe Instrukcją oryginalną Pompa spalinowa Оригинальное руководство по эксплуатации Насос для воды с бензиновым двигателем Instrucţiuni de utilizare originale Pompă de apă pe benzină Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βενζινοκίνητη αντλία νερού Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Su Pompası...
Seite 2
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Перед первым использованием прочтите руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå.
Seite 3
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 5...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Das Gerät ist geeignet zum Bewässern und Gießen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um von Grünanlagen, Gemüsebeeten und Gärten sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie zum Betrieb von Rasensprengern.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 8 4. Technische Daten Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf die Pumpe ausüben. Motortyp: 4-Takt-Motor; Luftgekühlt Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser Motorleistung max: 4,8 kW/ 6,5 PS liegen, so dass durch Absinken des Hubraum: 196 ccm...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 9 Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder 7.2.1 Ölwechsel entfernt, so muß bei erneutem Anschluß und Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor Inbetriebnahme unbedingt wieder Wasser durchgeführt werden. aufgefüllt werden. Nur Motorenöl (10W40) verwenden. Gerät auf geeigneter Unterlage leicht schräg 6.3 Abstellen des Motors: gegen die Ölablasschraube (Bild 5a/Pos.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 10 7.3 Lagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung die Pumpe gründlich mit Wasser durchspülen. Benzinhahn schließen und Motor laufen lassen bis dieser stoppt, um den Vergaser zu entleeren. Tank vollständig Füllen um Rostbildung zu verhindern. Entleerungsschraube (Bild 3/Pos.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 11 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen bzw. ersezten. Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen. Kein Kraftstoff im Tank Kraftstoff einfüllen. Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Pumpe saugt nicht an Saugventil nicht im Wasser Saugventil in Wasser legen Pumpenraum ohne Wasser...
Seite 12
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 12 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recycling 9. Plan wyszukiwania usterek...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 13 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy Urządzenie przeznaczone jest do nawadniania i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu podlewania powierzchni zielonych, upraw uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu warzywnych i ogrodów jak również do zraszacza proszę...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 14 4. Dane techniczne 5.2 Przyłączenie i układanie przewodu zasysającego i ciśnieniowego Podłączyć przewód zasysający do przyłącza Typ silnika: 4-suwowy; chłodzony powietrzem ssącego (rys. 3/ poz. 11), a przewód ciśnieniowy Moc silnika (max): 4,8 kW / 6,5 PS do przyłącza ciśnieniowego (rys.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 15 Objaśnienie pozycji dźwigni gazu (rys. 4/poz. 10): 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych „Żółw”: Silnik w biegu jałowym Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z konserwacją i czyszczeniem wyjąć wtyczkę świecy „Zając”: zapłonowej. Maksymalna wydajność tłoczenia 7.1 Czyszczenie 6.2 Proces zasysania: Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 16 7.2.2 Filtr powietrza 8. Usuwanie odpadów i recycling Regularnie czyścić filtr powietrza, jeśli konieczne wymienić. Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu Odkręcić śrubę pokrywy filtra powietrza (rys. 6a). urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Zdjąć pokrywę filtra powietrza. to jest surowcem, który można użytkować...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 17 9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić silnika Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentualnie wymienić świecę zapłonu. Zanieczyszczony filtr powietrza Wyczyścić filtr powietrza. Brak paliwa w zbiorniku Napełnić zbiornik paliwem. Automatyczne wyłączanie oleju Skontrolować...
Seite 18
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 18 Оглавление 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства 3. Использования согласно назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техническое обслуживание, хранение и заказ запасных деталей 8.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 19 15 2-е соединительные детали шланга 2“ Внимание! 16 3-и зажима шланга При пользовании устройствами необходимо 17 2-а уплотнителя выполнять правила по технике безопасности, 18 2-е накидные гайки чтобы избежать травм и не допустить ущерба. 19 Всасывающая...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 20 4. Технические данные 5.2 Подключение и прокладка всасывающего и нагнетательного трубопровода Подключите всасывающий трубопровод к Тип двигателя: устройству подключения всасывания 4-х тактовый; воздушное охлаждение (рисунок 3/поз. 11), а нагнетательный трубопровод к подключению нагнетания Мощность двигателя максим: 4,8 кВт/ 6,5 л/с...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 21 6. После примерно 30 сек. работы перевести 7. Очистка, техническое рычаг привода воздушной заслонки в обслуживание, хранение и заказ положение „Run“. запасных деталей При разогретом двигателе рычаг привода воздушной заслонки оставить в позиции „Run“. Перед...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 22 Во время работы уровень масла должен 7.4 Заказ запасных деталей: находиться между двумя маркировками „L“ и „H“ При заказе запасных частей необходимо (рисунок 5b). привести следующие данные: Старое масло утилизировать надлежащим Модификация устройства образом. Номер...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 23 9. Устранение неисправности Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не запускается Срабатывает устройство Проверить уровня масла, автоматического отключения по заполнить моторное масло уровню масла Свеча зажигания покрыта Очистить или заменить свечу нагаром зажигания. Воздушный фильтр загрязнен Очистить...
Seite 24
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 24 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţare, întreţinere, depozitare şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminare şi reciclare 9.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 25 3. Utilizarea conform scopului Atenøie! La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite Aparatul este adecvat pentru stropirea şi udarea reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi spaţiilor verzi, a straturilor de legume şi a grădinilor pagubele.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 26 4. Date tehnice 5.2 Racordarea şi pozarea conductei de aspirare şi de presiune Racordaţi conducta de aspirare la racordul de Tip motor: Motor în 4 timpi; răcire pe aer aspirare (Fig. 3/Poz. 11) şi conducta de presiune la racordul de presiune (Fig.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 28 7.2.2 Filtru de aer 8. Îndepårtarea μi reciclarea Curăţaţi filtrul de aer în mod periodic, înlocuiţi dacă este nevoie. Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se Îndepărtaţi şurubul din capacul filtrului de aer preveni deteriorårile pe timpul transportului.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 29 9. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauza Măsura Motorul nu poate fi Bujia este calaminată Curăţaţi respectiv înlocuiţi bujia pornit Filtru de aer murdar Curăţaţi filtrul de aer. Nu există combustibil în rezervor Completaţi cu combustibil. Instalaţia automată...
Seite 30
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 30 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 31 3. Σωστή χρήση ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· H συσκευή είναι κατάλληλη για την άρδευση Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ πάρκων, λαχανόκηπων και κήπων, καθώς και για τη ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ λειτουργία...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 32 4. Tεχνικά χαρακτηριστικά 5.2 Σύνδεση και τοποθέτηση του αγωγού αναρρόφησης και πίεσης Συνδέστε τον αγωγό αναρρόφσηης στη Τύπος κινητήρα: σύνδεση αναρρόφησης (Εικ. 3/αριθμ. 11) και τον Τετράχρονος κινητήρας, αερόψυκτος αγωγό πίεσης στη σύνδεση πίεσης (Εικ. 3/ αριθμ.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 33 αριθμ. 10): 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία „χελώνα“: ανταλλακτικών μοτέρ σε λειτουργία κενού Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και „λαγός“: συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του μπουζί. μέγιστο ύψος μεταφοράς 7.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ 6.2 Αναρρόφηση: ¡·...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 35 9. Αποκατάσταση βλαβών Bλάβη Αιτία Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του Καπνισμένο μπουζί Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το κινητήρα μπουζί. Ακάθαρτο φίλτρο αέρα Καθαρίστε το φίλτρο του αέρα Δεν υπάρχει καύσιμο στο Γεμίστε καύσιμο ντεπόζιτο...
Seite 36
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 36 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik Özellikler 5. Çalıştırmadan Önce 6. Kullanım 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 9. Arıza Arama Planı...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 38 4. Teknik özellikler 5.2 Emme ve basınç hortumunun bağlanması ve döşenmesi Emme hortumunu emme bağlantısına (Şekil 3/ Motor tipi: 4 zamanlı motor; hava soğutmalı Poz. 11) ve basınç (basma) hortumunu basma bağlantısına (Şekil 3/ Poz. 3) bağlayın. Motor gücü...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 39 6.2 Emme işlemi: 7.2.1 Yağ Değiştirme Emme hattındaki havanın kolayca çıkmasını Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak sağlamak için emme işlemi esnasında, basınç durumdayken yapılacaktır. hattında bulunan kapatma elemanları (fıskiye Sadece (10W40) tipi motor yağı kullanın. jetleri, valfler, vs.) tamamen açılacaktır.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 40 Boşaltma civatasını (Şekil 3/Poz. 12) sökün ve pompa gövdesindeki sıvıyı tamamen boşaltın. Pompayı kuru ve çocukların erişemeyeceği bir ortamda depolayın. 7.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilmelidir: Cihaz tipi Cihazın ürün numarası Cihazın kod numarası...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 41 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalışmıyor Buji isli Bujiyi temizleyin, ve/veya değiştirin. Hava filtresi kirli Hava filtresini temizleyin. Yakıt deposu boş Yakıt doldurun Yağ kapatma otomatiği devreye giriyor Yağ seviyesini kontrol edin, motor yağını tamamlayın Pompa emmiyor Emme valfi su içinde değil...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Wasserpumpe BG-PW 48 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Seite 43
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 44
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 44 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Seite 45
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 46
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 46 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 47 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Seite 48
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 48 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Seite 49
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 49 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 50
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 50 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 52
Anleitung_BG_PW_48_SPK5:_ 10.01.2012 10:13 Uhr Seite 52 EH 01/2012 (01)