Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-PP 1950 N Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-PP 1950 N:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Teichpumpe
Istruzioni per l'uso
C
Pompa per laghetto
Manual de instrucciones
m
Bomba para estanque
Manual de instruções
O
Bomba para lago
Art.-Nr.: 41.723.91
03.12.2008
15:13 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1950 N
BG-PP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-PP 1950 N

  • Seite 1 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:13 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Teichpumpe Istruzioni per l’uso Pompa per laghetto Manual de instrucciones Bomba para estanque Manual de instruções Bomba para lago 1950 N Art.-Nr.: 41.723.91 I.-Nr.: 01018 BG-PP...
  • Seite 2 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Seite 3 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 4...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 5 Die Pumpe ist vor Frost zu schützen. Achtung! Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Beim Benutzen von Geräten müssen einige Maßnahmen zu verhindern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die Verwendung von Leitungsnetzen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verlängerungs- oder Anschlussleitungen, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Adaptern ohne Schutzkontakt ist nicht zulässig.
  • Seite 6: Technische Daten

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 6 4. Technische Daten A) des Speieranschlusses eine viertel Drehung im Uhrzeigersinn drehen, damit dieser geschlossen wird. Stellen Sie sicher, dass der Absperrhahn (Abb. Netzanschluss 230V ~ 50Hz 2/Pos. B) des Fontänenanschlusses geöffnet ist. Leistungsaufnahme 68 W Betrieb der Fontäne und des Fördermenge max.
  • Seite 7: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 7 2. Drehen Sie die Rotorabdeckung an der Unterseite der Pumpe entgegen dem Uhrzeigersinn (Bild 3) und entnehmen Sie anschließend den Rotor (Bild 4). 3. Rotor und Pumpe mit klarem Wasser reinigen und wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
  • Seite 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 8 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio Attenzione! non può essere sostituito. In caso di danni al Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse cavo, l’apparecchio deve essere rottamato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
  • Seite 9: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 9 4. Caratteristiche tecniche il rubinetto di chiusura (Fig. 2/Pos. B) dell’attacco per lo zampillo sia aperto. Collegamento alla rete 230V ~ 50Hz Esercizio dello zampillo e dell’attacco per il getto d’acqua Potenza assorbita 68 W Il montaggio del filtro da laghetto avviene come Portata max.
  • Seite 10: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 10 7.2 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
  • Seite 11: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 11 No es posible cambiar el cable de conexión a la ¡Atención! red eléctrica de este aparato. Si el cable presenta Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una daños, eliminar el aparato. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
  • Seite 12: Características Técnicas

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 12 4. Características técnicas que la llave de cierre (fig. 2/pos. B) de la conexión de la fuente esté abierta. Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Servicio de la fuente y de la conexión del surtidor de agua: Potencia 68 W...
  • Seite 13: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 13 montar siguiendo el orden inverso. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No.
  • Seite 14: Instruções De Segurança

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 14 das crianças através das medidas adequadas. Atenção! Não é permitida a utilização de cabos eléctricos Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas da rede, extensões ou cabos de ligação e algumas medidas de segurança para prevenir adaptadores sem uma tomada de ligação à...
  • Seite 15: Dados Técnicos

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 15 4. Dados técnicos Funcionamento só com fonte (figura 2): Ao montar o filtro no lago, certifique-se de que a cabeça da fonte fica acima do nível da água. Se Ligação à rede 230 V ~ 50 Hz utilizar apenas a fonte, tem de rodar a torneira (fig.
  • Seite 16: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 16 Limpeza da bomba (ver figuras 3 e 4) 8. Eliminação e reciclagem No caso de água com calcário limpe as peças rotativas da bomba nos intervalos indicados. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 1.
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Teichpumpe BG-PP 1950 N 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Seite 18 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 18 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 19 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 19 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Seite 20 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 20 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Seite 21 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 21 Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 22 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 22...
  • Seite 23 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 23...
  • Seite 24 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 24 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 25: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 25 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 26 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 26 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 27: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 27 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 28 Anleitung_BG_PP_1950_SPK2:_ 03.12.2008 15:14 Uhr Seite 28 EH 12/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.723.91

Inhaltsverzeichnis