Seite 1
Pumpe til regnvandsbeholder Original-bruksanvisning Pump till regnvattentunna Bf Originalne upute za uporabu Pumpa za kišnicu Originální návod k obsluze Čerpadlo do sudu s dešťovou vodou Originálny návod na obsluhu Čerpadlo pre sudy s dažďovou vodou 400 RB Art.-Nr.: 41.703.03 I.-Nr.: 11021 BG-SP...
Seite 2
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Seite 3
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 4...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 5 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 6 Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Regentonne. Verdrehen Sie bitte dazu die Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu exzentrisch gelagerten Gummibefestigungen (A) erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich so, dass der Verteiler (7) am Rand der dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für Regentonne festgeklemmt werden kann.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 7 oder Wasser an den Netzanschluss kommt. Fusseln und faserige Partikel, die sich im Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft. Gehäuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Zur Wasserentnahme öffnen Sie bitte den Wasserstrahl entfernen. Absperrhahn (10).
Seite 8
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 9 abrasive substances. Important! Protect the equipment from frost. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from dry running. must be observed to avoid injuries and damage. Take suitable measures to keep the equipment Please read the complete operating manual with due out of the reach of children.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 10 misuse. The user / operator and not the always must be free of sludge and other manufacturer will be liable for any damage or injuries accumulations of dirt. If the water level is too low, the of any kind caused as a result of this.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 11 You can then see whether the equipment 8.3 Ordering replacement parts: switches on and off. Please quote the following data when ordering Make sure that the distance between the floating replacement parts: switch head and the cable holder is not too small. Type of machine If the distance is too small, there is no guarantee Article number of the machine...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start Power supply not connected Check power supply Floating switch does trigger Raise position of floating switch The equipment does not pump Intake sieve clogged Clean intake sieve with water jet Discharge hose kinked Unkink the hose...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 13 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 14 lʼappareil en le relevant légèrement, par exemple, sur que le tuyau de soutirage (8) soit bien monté côté des briques. robinet d’arrêt (10) ! 3. Enfichez à présent le tuyau de refoulement (6) Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, sur le raccord de tuyau flexible (9) de l’appareil.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 15 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil mettre lʼappareil en service en respectant les points est endommagée, il faut la faire remplacer par le suivants: producteur ou son service après-vente ou par une...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 16 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 17 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 18 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 19 ne risultino. agganciato alla maniglia prevista o deve essere appoggiata sul fondo del pozzo. Per garantire un Tenete presente che i nostri apparecchi non sono perfetto funzionamento dell’apparecchio, il fondo del stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale pozzo deve essere sempre libero da fango o da altro o industriale.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 20 Impostazione del punto di commutazione Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del vano in ON/OFF: cui si trova la pompa e pulitene anche le pareti. Il punto di commutazione ON/OFF dell’interruttore a Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo dai galleggiante può...
Seite 21
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 21 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 22 DK/N abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke Vigtigt! finde sted. Ved brug af el-værktøj er der visse Pumpen skal beskyttes mod frost. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pumpen skal beskyttes mod tørløb. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Sørg for, at børn ikke kan få...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 23 DK/N brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt 5.3 Nettilslutning produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Pumpen er allerede forsynet med et håndværksmæssigt, industrielt eller lignende beskyttelseskontakt-stik ved leveringen. Pumpen er øjemed. konstrueret for tilslutning til en forskriftsmæssigt isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 24 DK/N 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Bortskaffelse og genanvendelse Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Emballagen består af råmaterialer og kan således kundeservice eller af person med lignende genanvendes eller indleveres på...
Seite 25
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 25 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 26 Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Obs! kommer åt pumpen. Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom VARNING! denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 27 Tänk på att våra produkter endast får användas till anledning är det nödvändigt att pumpen kontrolleras ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för regelbundet (gör provstart). yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om Obs! produkten ska användas inom yrkesmässiga, Schaktet där pumpen befinner sig bör minst uppvisa...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 28 ifrån. Maskinens artikel-nr. Se även till att avståndet mellan flottörbrytarens Maskinens ident-nr. huvud och kabelhållaren inte är för litet. Om Reservdelsnummer för erforderlig reservdel avståndet är alltför litet är det inte säkert att Aktuella priser och ytterligare information finns på flottörbrytaren kommer att fungera.
Seite 29
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 29 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 30 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 31 i sličnim djelatnostima. 5.3 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na 4. Tehnički podaci utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje 6 A) i ispravna.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 32 7. Zamjena mrežnog priključka 9. Zbrinjavanje i recikliranje Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati izbjegle opasnosti.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 33 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 34 brusnými účinky). Pozor! Přístroj je třeba chránit před mrazem. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je třeba chránit před chodem nasucho. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu škodám.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 35 uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Při moc nízké vodní hladině může bahno nalézající se v šachtě rychle zaschnout a bránit přístroji v rozběhu. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Proto je nutné přístroj pravidelně kontrolovat svého účelu určení...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 36 zvednete a poté opět spustíte. Přitom uvidíte, zda se 8.3 Objednání náhradních dílů: přístroj zapne resp. vypne. Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Dbejte na to, aby vzdálenost mezi hlavou následující údaje: plovákového spínače a držákem kabelu nebyla moc Typ přístroje malá.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 37 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 38 zásuvné spojenia na bezpečné miesta, kde Pozor! nehrozí zatopenie. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať V každom prípade sa má zabrániť prečerpávaniu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné agresívnych tekutín ako aj tekutín obsahujúcich zabrániť...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 39 prístroja sa týmto výrazne skráti, keďže prístroj nie je Dodržiavajte! konštruovaný pre trvalé zaťaženie. Pri inštalácii je potrebné dbať na to, že sa prístroj nesmie nikdy montovať voľne zavesený na tlakovom Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol vedení...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 40 Nastavenie bodu zapnutia/vypnutia: postupujte prosím nasledovne: Bod zapnutia resp. vypnutia plavákového spínača sa 1. Zľahka zatlačte na bočnú sponu (A) v smere môže plynulo nastaviť. To sa uskutočňuje posunutím šípky, pokým sa nedá odobrať nasávací kôš (5) plavákového kábla v káblovom držiaku (obr.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 41 10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Plavákový spínač nespína - Plavákový spínač premiestniť do vyššej polohy Prístroj nepumpuje - Upchaté...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Regenfasspumpe BG-SP 400 RB (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Seite 43
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 44
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 44 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 45
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 45 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Seite 46
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 46...
Seite 47
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 48
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 49 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 51
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 52
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 52 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Seite 53
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 53 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 54
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 54 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 55 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 56
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 56 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 57 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 58
Anleitung_BG_SP_400_RB_SPK1:_ 12.04.2011 9:57 Uhr Seite 58 EH 04/2011 (1)