Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-GP 1146 NM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-GP 1146 NM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Gartenpumpe
Operating Instructions
t
Garden Pump
Istruzioni per lʼuso
C
Pompa per giardino
Bf Upute za rukovanje
pumpe za vrt
Mode dʼemploi
p
Pompe de jardin
lL Betjeningsvejledning
Havepumpe
Bruksanvisning
U
Trädgårdspump
Návod k obsluze
j
Zahradní čerpadlo
Návod na obsluhu
W
Záhradné čerpadlo
Art.-Nr.: 41.814.33
15.12.2008
14:34 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
1146 NM
BG-GP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-GP 1146 NM

  • Seite 1 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Operating Instructions Garden Pump Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Bf Upute za rukovanje pumpe za vrt Mode dʼemploi Pompe de jardin lL Betjeningsvejledning Havepumpe Bruksanvisning Trädgårdspump Návod k obsluze Zahradní čerpadlo Návod na obsluhu Záhradné...
  • Seite 2 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Seite 3 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1. Sauganschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2. Druckanschluss Aufnahmeleistung 1100 Watt 3. Netzkabel 4. Ein-/Ausschalter Fördermenge max. 4600 l/h 5. Kabelhalter Förderhöhe max. 48 m 6. Wasserablassschraube Förderdruck max.
  • Seite 6: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder angeschlossen werden.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 7 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 8 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Seite 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 9 The voltage of 230 V alternating voltage Important! specified on the rating plate must be the same as When using equipment, a few safety precautions the mains voltage. must be observed to avoid injuries and damage. Never use the power cable to lift, transport or Please read the complete operating manual with due secure the equipment.
  • Seite 10: Proper Use

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
  • Seite 11: Operation

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 11 A built-in thermostat protects the motor from 8.1 Servicing overloading and blocking. The pump is switched If the equipment becomes clogged, connect the off automatically by the thermostat if overheating discharge line to the water line and disconnect occurs and is switched on again automatically the suction hose.
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Seite 14: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 14 2. Descrizione dellʼapparecchio 4. Caratteristiche tecniche (Fig. 1) Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz 1. Attacco di aspirazione Potenza assorbita 1100 Watt 2. Attacco di mandata Portata max. 4600 l/h 3. Cavo di alimentazione 4.
  • Seite 15: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato allʼattacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dellʼapparecchio.
  • Seite 16: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 16 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 17 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 18: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 18 Uređaj nemojte nikada podizati, transportirati niti Pažnja! pričvršćivati za mrežni kabel. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati području osiguranom od poplavljivanja odnosno sigurnosnih mjera opreza.
  • Seite 19: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 19 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u pogon Područje korištenja 5.1 Priključivanje usisnog voda Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usisnog Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, gredica s povrćem i vrtova kompleta s usisnim crijevom, usisnom košarom i Za pogon rasprskavala za travnjake povratnim ventilom kako bi se spriječila duga vremena povratnog usisavanja i nepotrebno...
  • Seite 20: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 20 5.4 Transport (slika 2) U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje Za jednostavan transport vrtna pumpa ima ručku koja treba održavati. se može izvući i kotače. Izvucite do kraja ručku za transport. 8.2 Skladištenje Sad možete pumpu jednostavno vući.
  • Seite 21: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 21 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 22 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Seite 23: Données Techniques

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 23 2. Description de lʼappareil (figure 1) 4. Données techniques 1. Raccord d’aspiration Branchement secteur 230V ~ 50 Hz 2. Raccord de pression Puissance absorbée 1100 Watt 3. Câble réseau 4. Interrupteur Marche / Arrêt Refoulement maxi.
  • Seite 24: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 24 5.2 Raccord de la conduite de pression 7. Remplacement de la ligne de La conduite de pression (devrait avoir au moins raccordement réseau 3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (1“ filet int.) de Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil lʼappareil ou via un raccord fileté.
  • Seite 25: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 25 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 26: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 26 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Seite 27: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 27 DK/N Spændingsangivelsen på maskinens Vigtigt! mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Ved brug af el-værktøj er der visse til den forhåndenværende netspænding. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i at undgå...
  • Seite 28: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 28 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Anvendelse: Nettilslutning 230V ~50 Hz Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver Optagen effekt 1100 watt Til drift af havevandere Med forfilter til vandudledning fra havedamme, Ydelse maks. 4600 l/h bække, regnvandstønder, regnvandscisterner og Pumpehøjde maks.
  • Seite 29: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 29 DK/N 5.2 Trykledningstilslutning 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Trykledningen (skal være min. ¾“) skal forbindes med maskinens trykledningstilslutning (1” IG), Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, enten direkte eller via en gevindnippel. skal den skiftes ud af producenten eller dennes Der kan selvfølgelig også...
  • Seite 30: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 30 DK/N 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Seite 31 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 31 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 32 Växelspänningen 230 V som anges på Obs! apparatens typskylt måste stämma överens med Innan produkten kan användas måste särskilda aktuell nätspänning. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom fästas i nätkabeln.
  • Seite 33: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 33 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Användningsområde Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz För bevattning av planteringar, trädgårdsland Effektbehov 1100 W och trädgårdar För drift av vattenspridare Max. kapacitet 4600 l/h Med förfilter för vattenavtappning från dammar, Max.
  • Seite 34: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 34 5.2 Ansluta tryckledningen 7. Byta ut nätkabeln Tryckledningen (ska vara minst 3/4”) måste anslutas till apparatens tryckledningsanslutning Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste (1” innergänga) direkt eller med hjälp av en den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en gängnippel.
  • Seite 35: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 35 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Seite 36 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 36 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 37 Pokud dojde na základě vnějších vlivů Pozor! k poškození kabelu nebo zástrčky, nesmí být Při používání přístrojů musí být dodržována určitá kabel opravován! Kabel musí být vyměněn za bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nový.
  • Seite 38: Popis Přístroje (Obr. 1)

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 38 2. Popis přístroje (obr. 1) 4. Technická data 1. Sací přípojka Síťová přípojka 230 V~ 50 Hz 2. Tlaková přípojka Příkon 1100 W 3. Síťový kabel 4. Za-/vypínač Dopravované množství max. 4600 l/h 5. Držák kabelu Dopravní...
  • Seite 39: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 39 5.2 Přípojka výtlačného vedení 7. Výměna síťového napájecího Výtlačné vedení (mělo by být min. 3/4”) musí být vedení připojeno přímo nebo přes závitovou spojku na přípojku výtlačného vedení (1” vnitř. záv.) Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být přístroje.
  • Seite 40: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 40 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 41: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 41 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
  • Seite 42: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 42 Za bezpečnosť na pracovisku ste zodpovedný Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. takýto kábel opravovať! Taký...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 43 2. Popis prístroja (obr. 1) 4. Technické údaje 1. Odsávacie pripojenie Sieťové pripojenie 230 V~ 50 Hz 2. Tlakové pripojenie Príkon 1100 Watt 3. Sieťový kábel 4. Vypínač zap/vyp Prepravované množstvo, max. 4600 l/h 5.
  • Seite 44: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 44 5.2 Pripojenie tlakového vedenia 7. Výmena sieťového prípojného Tlakové vedenie (malo by byť minimálne 3/4”) vedenia musí byť pripojené buď priamo alebo cez závitovú spojku na prípojku pre tlakové vedenie V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia (1”...
  • Seite 45: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 45 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 46: Plán Na Hľadanie Chyby

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 46 10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Gartenpumpe BG-GP 1146 NM 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: = 85,3 dB;...
  • Seite 48 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 49 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 49 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 50 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 50 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Seite 51 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické...
  • Seite 52 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 53 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 53...
  • Seite 54 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 54...
  • Seite 55: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 55 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 56 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 57 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 57 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 58: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 58 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 59 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 59 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 60 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 60 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 61: Záruční List

    Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 62 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 63 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung_BG_GP_1146_NM_SPK1:_ 15.12.2008 14:34 Uhr Seite 64 EH 12/2008 (01)

Inhaltsverzeichnis