Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony VPL-CX236 Kurzreferenz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPL-CX236:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
Data
Projector
VPL-CX236/CX276
VPL-CW256/CW276
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2014 Sony Corporation
4-559-694-03 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
Quick Reference Manual___
Guide de référence rapide _
Manual de referencia rápida __
Kurzreferenz _____________
Guida rapida all'uso_______
______________
Краткое справочное руководство
JP
GB
FR
ES
DE
IT
CS
__
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VPL-CX236

  • Seite 1 Data Projector 簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲ Quick Reference Manual___ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-CX236/CX276 VPL-CW256/CW276 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2014 Sony Corporation...
  • Seite 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Seite 3 警告 排気口、吸気口をふさがない 下記の注意事項を守らない 火災 感電 と、 や により、 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 死亡 大けが や につながる がこもり、 火災や故障の原因となる ことがあります。 ことがあります。 充分に通気ができ るように以下の項目をお守りくだ さい。 ・ 周辺の壁や物から離して設置し 電源コードを傷つけない てください(8 ページ)。 電源コードを傷つけると、 火災や感 電の原因となることがあります。 ・ 設置時に、製品と壁やラック (棚)などの間に、はさみ込ん だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ けたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張っ たりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱した...
  • Seite 4 床置き、または天井つり金具を使った天井 内部を開けない つり以外の設置をしない 内部には電圧の高い部分があり、 キャビネットや裏ぶたを開けたり それ以外の設置をすると火災や大 改造したりすると、 火災や感電の原 けがの原因となることがあります。 因となることがあります。 内部の調 整や設定、 点検、 修理はソニーの修 理窓口にご相談ください。 指定された部品を使用する レンズをのぞかない 指定以外の部品を使用すると、 火災 投写中にプロジェクターのレンズ や感電および故障や事故の原因と をのぞくと光が目に入り、 悪影響を なります。 ランプ、 電池、 フィルター 与えることがあります。 は指定されたものを使用してくだ さい。 天吊りした時、プロジェクターにぶら下が お手入れの際は、電源を切って電源プラグ らない を抜く 落下してけがの原因となります。 電源を接続したままお手入れをす ると、 感電の原因となることがあり ます。 調整の際レンズを覗かないように注意する 内部に水や異物を入れない...
  • Seite 5 注意 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 下記の注意を守らないと、 けが 物品 意する をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 設置する際、 本機と設置部分で指を ます。 挟まないように慎重に取り扱って ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち 前脚部調整時に指を挟まない たりしてけがの原因となることが 前脚部の調整は慎重に行ってくだ あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 さい。 前脚部に指を挟み、 けがの原 の強度を充分にお確かめください。 因となることがあります。 水のある場所に置かない 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し どで使うと、 火災や感電の原因とな ります。...
  • Seite 6 定期的に内部の掃除を依頼する 定期的にエアーフィルターを掃除する 長い間掃除をしないと内部にほこ 掃除を怠るとフィルターにごみが りがたまり、 火災や感電の原因とな たまり、 内部に熱がこもって火災の ることがあります。 5 年に 1 度は、 原因となることがあります。 内部の掃除をソニーの相談窓口に ご依頼ください (有料) 。 排気口付近に手やものを近付けない 特に、 湿気の多くなる梅雨の前に掃 除をすると、 より効果的です。 排気口付近に手を近づけたり、 ビ ニール等変形しやすいものを置く 運搬・移動は慎重に とやけどや変形の原因になります。 ・ 床置きのプロジェクターを移動 させるとき、本体と設置面との 間に指を挟まないようにご注意 レンズキャップをつけたまま投写しない ください。 投写する前に必ずレンズキャップ ・ キャビネットのカバーを開けた をはずしてください。 レンズキャッ まま、電源を切らずに移動させ プを付けたまま投写すると、...
  • Seite 7 ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 調整用工具を内部に入れない する 調整中などに、 工具を誤って内部に 落とすと火災や感電の原因となる ランプが破裂した際には、 プロジェ ことがあります。 万一、 落とした場 クター内部やランプハウス内にガ 合は、 すぐに電源を切り、 電源コー ラス片が飛散している可能性があ ドを抜いてください。 ります。 ソニーの相談窓口にランプ の交換と内部の点検を依頼してく 低い天井に天吊りしない ださい。 また、 排気口よりガスや粉 じんが出たりすることがあります。 頭などをぶつけてけがをすること ガスには水銀が含まれていますの があります。 で、 万が一吸い込んだり、 目に入っ たりした場合は、 けがの原因となる ことがあります。 ランプを傾けて持たない ランプを傾けて持つと、 ランプの破 天吊りを行う際は必ず天井の強度を確認す 損時にランプの破片が飛び、 けがの る...
  • Seite 8 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 30 cm 以上 ・ 乳幼児の手の届かないところに置く。 ・ 電池は充電しない。 ・ 30 cm 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな 30 cm 以上 以上 い。 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし て医師に相談する。 ・...
  • Seite 9 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 本機の発熱について ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 使用中、 使用直後にキャビネットの温度が上がるこ とがありますが、 故障ではありません。 スクリーンについて ・ 表面に凹凸のあるスクリーンを使用すると、本機 ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 とスクリーン間の距離やズーム倍率によって、ま での使用は避けてください。この様な場所で使 れに画面上に縞模様が現れる場合があります。こ 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ れは本機の故障ではありません。 たり、故障や破損の原因となることがありま す。 ファンの音について プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ファンが取り付けられており、電源を入れると多 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ ランプについて い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 頼性などに影響を与える恐れがあります。 プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 レンズ、外装のお手入れ 次のような特性があります。 ・ 使用時間の経過によってランプの明るさが低下...
  • Seite 10 の液晶プロジェクターを並べてスクリーンへ投写 この装置は、クラス B 情報技術装置です。この する場合、プロジェクターごとに色合いのバラン 装置は、家庭環境で使用することを目的としてい スが異なるため、同一機種の組み合わせであって ますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機 もそれぞれ色合いの違いが目立つ場合があります。 に近接して使用されると、受信障害を引き起こす ことがあります。 結露について 取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。 VCCI-B プロジェクターを設置している室内の急激な温度 変化および、寒いところから急に暖かい場所へ持 本機は「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 ち込んだときなどは結露を引き起こすことがあり です。 ます。結露は故障の原因となりますので、冷暖房 の温度調節にはご注意ください。結露が起きたと 注意 きは、プロジェクターの電源を入れたまま約 2 時 間放置した後でお使いください。 指定以外の電池に交換すると、破裂する危険があ ります。 必ず指定の電池に交換してください。 セキュリティに関するご注意 使用済みの電池は、国または地域の法令に従って 処理してください。 ・ 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな かった結果、または、通信仕様上の、やむを得 電池の使用について ない事情により、データ漏洩等、セキュリティ...
  • Seite 11: Cd-Rom マニュアルの使いかた

    する前に透明のフィルムを引き抜い ンピューターで、取扱説明書を閲覧で てください。 きます。 Adobe Reader は、Adobe のウェブサ イトから無償でダウンロードできます。 CD-ROM に収録されている index.html ファイルを開く。 読みたい取扱説明書を選択してク リックする。 電源コード(1) ◆CD-ROM が破損または紛失した場合は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓 ミニ D-sub 15 ピンケーブル(1.8 m) 口経由で購入できます。 (1) (1-970-584-11/Sony) リモコンに電池を入れる 1 リチウム電池入れを引き出す。 図のように細い棒を差し込みなが ら、電池カバーを手前に引いてくだ さい。 レンズキャップ(1) 簡易説明書(本書) (1) 保証書(1) CD-ROM(1) 内容:取扱説明書 付属品を確かめる...
  • Seite 12 2 リチウム電池をはめ込む。 3 (プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 付属品を確かめる...
  • Seite 13 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ MENU SETTING Input-A る。 Status Language English MENU ボタンを押して、メ Menu Position Center Start Up Image ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(17 ページ) 。 Sel: Set: Back: Eixt: 表示言語を切り替える。...
  • Seite 14 ・ 接続する機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 ・ 音声ケーブルは、抵抗なしのものをお使いください。 コンピューターとの接続 コンピューターとの接続のしかたを入力別に説明します。 入力 A(INPUT A)/入力 B(INPUT B) RGB 出力端子付きのコンピューターと接続します。 ミニ D-sub15 ピンケーブル (付属) RGB 出力端子 コンピューター 音声出力端子 音声ケーブル (ステレオミニプラグ) ( 別売) ご注意 コンピューターの画面の設定で、外部モニターの解像度を VPL-CX236/CX276 は 1024 × 768 ピクセル、VPL-CW256/CW276 は 1280 × 800 ピクセルに設定することをお すすめします。 接続のしかた...
  • Seite 15 入力 C(INPUT C)/入力 D(INPUT D) HDMI 出力端子付きのコンピュータと接続します。 HDMI 出力端子 HDMI ケーブル (別売) コンピューター ご注意 ・ HDMI で接続する機器、および HDMI ケーブルは、HDMI ロゴを取得したものをご使 用ください。 ・ HDMI ケーブルは、ケーブルタイプロゴの明記された High Speed ケーブルをお使いく ださい。 (ソニー製を推奨します。 ) ・ 本機の HDMI 端子は、DSD(Direct Stream Digital)信号と CEC(Consumer Electronics Control)信号には対応していません。 ・ DVI-D 出力端子付き PC の場合、HDMI-DVI-D ケーブル ( 別売 ) を使用することで、接 続できます。...
  • Seite 16 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離とレンズ シフト量」をご覧ください。 コンピューター 本体 電源コンセント ビデオ機器 電源コードをコンセントに差し込 コンピューターの映像を選ぶ場合 む。 は、コンピューター側で画面の出 力先を外部ディスプレイに変更す 再生する機器と接続する。 る。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ 出力先の切り換えは、コンピュー ターによって異なります。 る。 (例) 再生する機器の電源を入れる。 投写する映像を選ぶ。 画面のフォーカス、位置を調整す 本機の INPUT ボタンを押すたび る(17 ページ) 。 に、映像が切り換わります。 INPUT ボタンを繰り返し押して、 投写する映像を選択します。 映像を投写する...
  • Seite 17 画面を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) (レンズシフト) V シフト調整ネジ フォーカスリング ズームレバー H シフト調整ネジ 映像を投写する...
  • Seite 18 レンズシフトによる微調整 レンズシフト調整用のネジ (V シフト調 整ネジ、H シフト調整ネジ ) を回して 画面の位置を調整します。 レンズシフトカバー 1 レンズカバーの下側に指をひっかけて 外します。 2 レンズ側からプラスドライバーを差込 V シフト調整ネジ み、奥にある 1H シフト調整ネジ(左 右調整用) 、2V シフト調整ネジ(上 下調整用)を回してシフトを調整しま す。このときレンズを覗きこまないよ うに注意してください。 レンズシフト調整ネジは、回していく と、あるところでシフト位置が元に戻 ります。さらに回し続けて最適な場所 に調整してください。調整範囲に関し て詳しくは、 「レンズシフト量」をご 覧ください。 H シフト調整ネジ レンズシフトカバーを元に戻す。 映像を投写する...
  • Seite 19 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整 することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェク ターの傾きをかえることにより投写さ れる画面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を 調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調 整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの信号設定のアスペクトからも設定できます。 映像を投写する...
  • Seite 20 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 上下方向に台形になっている場合 「V キーストーン」が「オート」に設定されている場合、自動的にオートキーストー ン補正機能が働き、補正されますが、スクリーンが傾いていたりすると、正常に動 作しない場合があります。その場合は、手動でキーストーン補正を行ってください。 1 リモコンのKEYSTONEボタンを1回 押す、もしくは設置設定の V キース トーンを選び、調整メニューを表示 する。 数値をプラス方向 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が に大きくする プラス方向に大きくなると画面の上 側の幅が小さくなり、マイナス方向 に大きくなると画面の下側の幅が小 さくなります。 数値をマイナス方向 に大きくする RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 左右方向に台形になっている場合 1 リモコンのKEYSTONEボタンを2回 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が 押す、もしくは、設置設定の H キー + 方向に大きくなると右片が小さく ストーンを選び、調整メニューを表 なり、−方向に大きくなると左辺が 示する。 小さくなります。...
  • Seite 21 ・ レンズシフト調整の位置によっては、キーストーン補正を行うとオリジナル画像のア スペクト比(縦横比)が維持できない、または画像に歪みが生じる場合があります。 画面のゆがみを補正する(ワープ補正) ワープ補正は、画像ゆがみを補正できます。 1 リモコンのKEYSTONEボタンを3回 押す、もしくは設置設定の「ワープ」 を選び、 「調整」を選択します。 2 ガイドが表示されます。 コーナーの位置補正 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を 行いたいコーナーを選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に 変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、コーナーの位置を調整 します。 3 ゆがみの調整が限界になると、カー カーソルの表示例 : ソルが消えます。 全方向調整可能 左右、 もしくは下方向のみ 調整可能 RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 映像を投写する...
  • Seite 22 辺のたわみ補正 1- 左右の辺を調整する場合 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を 行いたい辺を選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に 変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、たわみの調整を行いま す。 V/v で、たわみの中心の位置を調整 できます。 B/b で、たわみの大きさ を調整します。左右の辺を、独立し て調整することができます。 ご注意 たわみの中心位置の調整は、左右の 辺が同時に調整されます。 3 ゆがみの調整が限界になると、カー カーソルの表示例 : ソルが消えます。 全方向調整可能 上下、 もしくは右方向のみ 調整可能 RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 映像を投写する...
  • Seite 23 辺のたわみ補正 2- 上下の辺を調整する場合 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を 行いたい辺を選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に 変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、たわみを調整を行いま す。 B/b で、たわみの中心位置を調整で きます。V/v で、たわみの大きさを 調整します。上下の辺を、独立して 調整することができます。 ご注意 たわみの中心位置の調整は、上下の 辺が同時に調整されます。 3 ゆがみの調整が限界になると、カー カーソルの表示例 : ソルが消えます。 全方向調整可能 左右、 もしくは下方向のみ 調整可能 RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 映像を投写する...
  • Seite 24 コンピューター信号入力時に投写画面のフェーズ、ピッチ、シフトを自動調整 する(オートピクセルアライメント(APA) ) リモコンの APA ボタンを押す。調整中にもう一度押すと、調整が取り消されます。 メニュー(初期設定)のスマート APA で「入」を選ぶと、信号が入力されると自 動的に APA を実行します。 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウン中のメッセージが表示されます。 そのまま何もボタンを押さないでいると、電源が切れます。 シャットダウン中のメッセージが表示されている間に、本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押すと再起動します。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らないでください。ランプが点灯しないなど、故障 の原因になる恐れがあります。 電源コードを抜く。 手順 1 のあと、しばらくの間本体を冷やすためにファンが回り続けますが、 ファンの停止を待たずに電源コードを抜くこともできます。 確認メッセージを出さずに電源を切る 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO MODE(エコモード)ボタン」...
  • Seite 25 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表に従い対処してください。 ON/STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 オートパワーセービング(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの相談窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 29 ページ ・ エアーフィルターがつまっていないか( ) 。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON/STANDBY インジケーターが消 えるのを確認してからもう一度電源コードをコンセントに 差し込み、電源を入れてください。それでも解決しない場 合はソニーの修理窓口にご相談ください。 その他の点滅回数...
  • Seite 26 LAMP/COVER インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点滅 点滅回数により症状が異なります。以下の内容に従って 対処してください。 2 回点滅 ランプカバー、エアフィルターカバーが確実に取り付け 29 ページ られていません(27 ページ、 ) 。 3 回点滅 ランプが高温になっています。電源を切り、ランプが冷 えてからもう一度電源を入れてください。 症状が再発する場合は、再度電源を切り、ランプを取り 出して(27 ページ) 、ランプが割れていないか確認してく ださい。 割れていないときはランプを再度取り付けて、もう一度 電源を入れてください。 症状が再発する場合はランプの消耗が考えられます。新 しいランプに交換してください(27 ページ) 。 割れているときはご自分でランプ交換を行わず、ソニー の相談窓口にご相談ください。 インジケーターの見かた...
  • Seite 27 ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合、またはインジケーターにランプ交換のお 知らせが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 (25 ページ) ランプは、プロジェクターランプ LMP-C280 (VPL-CX276/CW276)、LMP-C240 (VPL-CX236/CW256)(別売)をお使いください。 電源を切り、電源コードを抜く。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に ランプが十分冷えてから、ランプ なっているため、触れるとやけどの カバーのネジ(3 本)をゆるめ、 原因となります。ランプを充分に冷 ランプカバーを開く。 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 してください。 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 部に、金属類や燃えやすい物などの 異物を入れないでください。火災や 感電の原因となります。また、やけ どの危険がありますので手を入れな いでください。 天井設置の状態のときはこのように ・ ランプが破損している場合は、ご自 ランプカバーを一時的に保持してお 分でランプ交換を行わず、ソニーの くことができます。固定されていな 相談窓口にご相談ください。 いのでランプカバーの落下に注意し ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 てください。ランプカバーを開いた...
  • Seite 28 ランプのネジ(3 本)をゆるめ ランプタイマーの初期化を行う。 (1)、取っ手を持ってランプを取 次回の交換時期をお知らせするため り出す (2)。 に、ランプタイマーを初期化しま す。初期設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ 取っ手 れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 新しいランプを確実に奥まで押し 込み (1)、ネジ(3 本)を締める (2)。 ご注意 ランプやランプカバーが確実に装着さ れていないと、電源が入りません。 ランプカバーを閉じ、ネジ (3 本)を締める。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプを交換する...
  • Seite 29 エアーフィルターを掃除する 投写画面にメッセージが表示された場合、エアーフィルターを掃除してください。 エアーフィルターを掃除しても汚れが落ちないときは、新しいエアーフィルターに 交換してください。新しいエアーフィルターについては、お買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご依頼ください。 メッセージが表示された後に、そのまま使用し続けると、ゴミがたまり、内部に熱がこ もって、故障・火災の原因となることがあります。 電源を切り、電源コードをコンセ つめ ントから抜く。 フィル ター抑 エアーフィルターカバーを引き出 え エアー す。 フィル ター エアーフィルターカバー エアーフィルターは 2 枚重ねです。 上面 : 黒色 ご注意 下面 : 灰色 電源を切らず、電源コードをコンセン エアーフィルターカバーを元に戻 トから抜かない状態でエアーフィル す。 ターカバーを外すと内部のファンに触 れてけがの原因となることがあります。 ご注意 エアーフィルターカバーはしっかり取 掃除機でエアーフィルターを掃除 り付けてください。きちんと取り付け する。 られていないと、故障の原因となりま...
  • Seite 30 For safety, do not connect the connector for radio/TV technician for help. peripheral device wiring that might have If you have any questions about this product, excessive voltage to this port. you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ WARNING...
  • Seite 31 Model : VPL-CX236/CX276 ou rede de assistência VPL-CW256/ técnica autorizada. CW276 Responsible party : Sony Electronics Inc. Pilhas e Baterias não recarregáveis Address : 16535 Via Esprillo, Atenção: San Diego, CA Verifique as instruções de uso do aparelho 92127 U.S.A.
  • Seite 32 For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
  • Seite 33 If voltage adaptation • Leave space of more than 30 cm (11 ") is required, consult with qualified Sony around the unit (page 6). personnel. • Should any liquid or solid object fall into...
  • Seite 34 Be sure to consult air-conditioner. Installing in such a with qualified Sony personnel (charged). location may cause malfunction of the unit • When installing the unit on a ceiling, be due to moisture condensation or rise in sure to use a safety wire, etc., to prevent...
  • Seite 35 Sony personnel. long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
  • Seite 36 If REASON WHATSOEVER. condensation occurs, leave the projector • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR turned on for about two hours before use. CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY Notes on security THIRD PARTIES.
  • Seite 37: Checking The Supplied Accessories

    Select and click on the manual that insulation film. you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Installing Batteries Pull out the lithium battery compartment.
  • Seite 38: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall MENU SETTING Input-A outlet. Status Language English Turn on the projector.
  • Seite 39: Connecting The Projector

    Audio cable (Stereo mini plug) (not supplied) Note It is recommended that you set the resolution of your computer to 1024 × 768 pixels (VPL-CX236/ CX276) or 1280 × 800 pixels (VPL-CW256/CW276) for the external monitor. INPUT C/INPUT D For connecting video equipment with an HDMI output connector.
  • Seite 40 • For a PC with DVI-D output connector, use an HDMI-DVI-D cable (not supplied). For information on other connecting methods, refer to “Connecting the Projector” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM. Connecting the Projector...
  • Seite 41: Projecting An Image

    Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Computer Projector Wall outlet...
  • Seite 42: Adjusting The Projected Image

    Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) V shift screw Focus ring Zoom lever H shift screw Projecting an Image...
  • Seite 43 Adjusting the tilt of the projector by lens shift You can adjust the position of the projected image by turning the screws for lens shift (V shift screw and H shift screw). Lens shift cover 1 Lift up the lower end of the lens shift cover with your finger to remove it.
  • Seite 44 Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) You can adjust the height of the projector pushing the side button on this unit. By changing the slope of the projector with front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image.
  • Seite 45 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) When the projected image is a trapezoid, tapering to the top or bottom When “V Keystone” is set to “Auto”, the keystone feature works automatically to correct the distortion. However, the keystone feature may not work properly when the screen is tilted, etc. In this case, set keystone manually.
  • Seite 46 Correcting the image twist (Warp correction feature) You can correct the image twist by the warp correction feature 1 Press KEYSTONE on the remote commander three times, or select “Warping” in the INSTALL SETTING menu, and select “Adjust.” 2 The guide is displayed. The corners of the image to be corrected 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct.
  • Seite 47 Correcting deflection 1-The right/left edges of the image 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct. If you push ENTER, you can switch to the cursor display. Adjust using this cursor. 2 You can adjust the deflection of the edges by using V/v/B/b.
  • Seite 48 Correcting deflection 2-The top/bottom edges of the image 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct. If you push ENTER, you can switch to the cursor display. Adjust using this cursor. 2 You can adjust the deflection of the edges by using V/v/B/b.
  • Seite 49: Turning Off The Power

    Automatically adjusts Phase, Pitch and Shift of projected image while a signal is input from a computer (APA (Auto Pixel Alignment)) Press APA on the remote commander. Press again to cancel during the setting. If Smart APA is set to On, executes APA automatically when a signal is input. Turning Off the Power Press the ?/1 key on the main unit or the Remote Commander.
  • Seite 50 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Seite 51: Replacing The Lamp

    Replace the lamp with a new one if a message displayed on the projected image or the LAMP/ COVER indicator notifies you to replace the lamp (page 22). Use an LMP-C280 (VPL-CX276/CW276), LMP-C240 (VPL-CX236/CW256) projector lamp (not supplied) for replacement.
  • Seite 52 Insert the new lamp all the way in until For additional information, it is securely in place (1). Tighten the see www.sony.com/mercury 3 screws (2). Note Be sure to install the lamp and Lamp cover securely as it was. If not, the projector cannot be turned on.
  • Seite 53: Cleaning The Air Filter

    When a message appears on the projected image, clean the air filter. If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you continue to use the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
  • Seite 54 En cas de problème lors du fonctionnement importantes et l’ensemble des termes et de l’appareil, enclencher le dispositif de conditions de la garantie limitée de Sony coupure d’alimentation ou débrancher la applicable à ce produit. fiche d’alimentation.
  • Seite 55 • Si du liquide ou un objet solide pénètre entraîner un incendie ou endommager dans le coffret, débranchez l’appareil et l’appareil. Pour assurer la circulation faites-le vérifier par un technicien Sony correcte de l’air et éviter toute surchauffe agréé avant de poursuivre l’utilisation. interne, appliquez les recommandations •...
  • Seite 56 • N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). • Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber.
  • Seite 57 • Évitez d’installer l’appareil dans un • Si vous frottez l’appareil avec un chiffon endroit exposé directement au flux d’air sale, vous risquez de le rayer. froid ou chaud d’un climatiseur. • Si l’appareil est exposé à des substances L’installation dans un tel lieu peut volatiles telles que des insecticides, ou en engendrer une défaillance de l’appareil à...
  • Seite 58 Si vous utilisez plusieurs projecteurs LCD bruit anormal, adressez-vous à un technicien pour projeter sur un écran, la reproduction Sony agréé. des couleurs peut varier selon les projecteurs, même s’ils sont du même modèle. Ceci est dû au fait que l’équilibre Lampe des couleurs peut être réglé...
  • Seite 59: Remarques Sur La Sécurité

    Remarques sur la sécurité Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil • Sony ne peut être tenue responsable de fonctionne correctement avant tout dommage, de quelque nature que l’utilisation. Sony n’assumera pas de ce soit, résultant d’une incapacité à responsabilité pour les dommages de mettre en place des mesures de sécurité...
  • Seite 60: Vérification Des Accessoires Fournis

    Si vous avez perdu ou endommagé le (1-970-584-11/Sony) CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Installation des piles Retirez le compartiment de la pile au lithium. Retirez le compartiment de la pile à...
  • Seite 61 Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Vérification des accessoires fournis...
  • Seite 62: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation MENU SETTING Input-A secteur à la prise murale. Status Language English...
  • Seite 63: Raccordement Du Projecteur

    Câble audio (mini-fiche stéréo) (non fourni) Remarque Il est recommandé de régler la résolution de votre ordinateur sur 1024 × 768 pixels (VPL-CX236/ CX276) ou 1280 × 800 pixels (VPL-CW256/CW276) pour le moniteur externe. INPUT C/INPUT D Pour le raccordement à un appareil vidéo doté d’un connecteur de sortie HDMI.
  • Seite 64 • Le connecteur HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control). • Si l’ordinateur est muni d’un connecteur de sortie DVI-D, utilisez le câble HDMI-DVI-D (non fourni). Pour en savoir plus sur les méthodes de raccordement, reportez-vous à...
  • Seite 65 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à « Distance de projection et plage de déplacement d’objectif ».
  • Seite 66: Réglage De L'image Projetée

    Réglage de l’image projetée Position (déplacement du bloc Mise au point Taille (zoom) optique) Vis de déplacement V Molette de mise au point Levier de zoom Vis de déplacement H Projection d’une image...
  • Seite 67 Réglage de l’inclinaison du projecteur par déplacement du bloc optique Vous pouvez régler la position de l’image projetée en faisant pivoter les vis et déplacer ainsi le bloc optique (vis de déplacement V et vis de déplacement H). Couvercle du déplacement du bloc optique 1 Soulevez l’extrémité...
  • Seite 68 Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) Vous pouvez régler la hauteur du projecteur en appuyant sur le bouton latéral de cet appareil. En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée.
  • Seite 69 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (fonction Trapèze) Lorsque l’image projetée est de forme trapézoïdale vers le haut ou le bas Lorsque « Trapèze V est réglé sur « Auto , la fonction Trapèze fonctionne automatiquement » » pour corriger la distorsion.
  • Seite 70 Correction de la distorsion de l’image (fonction de correction de la déformation) Vous pouvez corriger les distorsions à l’aide de la fonction de correction de la déformation 1 Appuyez trois fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez « Déformation » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION, puis sélectionnez «...
  • Seite 71 Correction de la distorsion 1-Bords droits/gauches de l’image 1 Déplacez le s avec les touches V/v/B/b pour sélectionner l’angle que vous souhaitez corriger. Si vous appuyez sur ENTER, vous pouvez passer à l’affichage du curseur. Effectuer le réglage avec ce curseur. 2 Réglez la distorsion des bords avec les touches V/v/B/b.
  • Seite 72 Correction de la distorsion 2-Bords supérieurs/inférieurs de l’image 1 Déplacez le s avec les touches V/v/B/b pour sélectionner l’angle que vous souhaitez corriger. Si vous appuyez sur ENTER, vous pouvez passer à l’affichage du curseur. Effectuer le réglage avec ce curseur. 2 Réglez la distorsion des bords avec les touches V/v/B/b.
  • Seite 73: Mise Hors Tension

    Permet de régler automatiquement la Phase, le Pas et le Déplacement de l’image projetée lors de la réception d’un signal d’ordinateur (APA (alignement automatique des pixels)) Appuyez sur la touche APA de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler en cours de réglage.
  • Seite 74 ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Seite 75: Remplacement De La Lampe

    Remplacez la lampe par une neuve si un message s’affiche sur l’image projetée ou si le témoin LAMP/COVER vous recommande de remplacer la lampe (page 22). Utilisez une lampe de rechange pour projecteur LMP-C280 (VPL-CX276/CW276), LMP-C240 (VPL-CX236/CW256) (non fournie). Mettez le projecteur hors tension et Mise en garde débranchez le cordon d’alimentation...
  • Seite 76 Pour de plus amples ( 1 ) . Serrez les 3 vis ( 2 ) . place informations, voir www.sony.com/mercury Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe et le couvercle de lampe dans leur position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous...
  • Seite 77: Nettoyage Du Filtre À Air

    S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous continuez d’utiliser le projecteur alors que le message est affiché, la poussière risque de s’accumuler et de colmater l’appareil.
  • Seite 78 Antes de poner en funcionamiento la unidad, dispositivo periférico que pueda tener una lea detenidamente este manual y consérvelo tensión excesiva. para referencias futuras. ADVERTENCIA 1 Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/conector/ ADVERTENCIA enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país, si procede.
  • Seite 79: Seguridad

    (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Seite 80 • Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar •...
  • Seite 81 deteriorarse o el recubrimiento podría desprenderse. • No toque el objetivo con las manos desprotegidas. • Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo: Limpie suavemente el objetivo con un • Evite instalar la unidad en una ubicación paño suave, como una gamuza. Las cercana a un sensor de calor o de humo.
  • Seite 82: Acerca De La Condensación

    Notas sobre la seguridad transcurrida la fecha de sustitución. Sustituya la lámpara por una nueva tan • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR rápido como sea posible si aparece un DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA mensaje en la imagen proyectada, incluso OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE...
  • Seite 83 AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
  • Seite 84: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Si ha perdido el CD-ROM o se le ha Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8 m) estropeado, podrá adquirir uno de sustitución (1) (1-970-584-11/Sony) en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio.
  • Seite 85 Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba. Cierre el compartimento de la pila de litio. Comprobación de los accesorios suministrados...
  • Seite 86: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de MENU SETTING Input-A CA a la toma de pared.
  • Seite 87: Conexión Del Proyector

    Cable de audio (miniclavija estéreo) (no suministrado) Nota Es recomendable que ajuste la resolución del ordenador en 1024 × 768 píxeles (VPL-CX236/ CX276) o 1280 × 800 píxeles (VPL-CW256/CW276) para el monitor externo. INPUT C/INPUT D Permite conectar equipos de vídeo con un conector de salida HDMI.
  • Seite 88 • El conector HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo). • Para un PC con conector de salida DVI-D, utilice un cable HDMI-DVI-D (no suministrado). Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión del proyector”...
  • Seite 89 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del objetivo”.
  • Seite 90: Ajuste De La Imagen Proyectada

    Ajuste de la imagen proyectada Posición Enfoque Tamaño (Zoom) (Desplazamiento de lente) Tornillo de desplazamiento V Anillo de enfoque Palanca del zoom Tornillo de desplazamiento H Proyección de una imagen...
  • Seite 91 Ajuste de la inclinación del proyector con el desplazamiento de lente Es posible ajustar la posición de la imagen proyectada girando los tornillos del desplazamiento de lente (tornillo de desplazamiento V y tornillo de desplazamiento H). 1 Levante el extremo inferior de la cubierta Cubierta del desplazamiento de lente del desplazamiento de lente con el dedo y quítela.
  • Seite 92 Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Puede ajustar la altura del proyector presionando el botón lateral que encontrará en la unidad. Al cambiar la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada.
  • Seite 93 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Cuando la imagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte superior o inferior Cuando “Trapezoide V” está ajustado en “Automático”, la función Trapezoide se activa automáticamente para corregir la distorsión. Sin embargo, es posible que la función Trapezoide no funcione correctamente si la pantalla está...
  • Seite 94 Notas • Puesto que el ajuste Trapezoide es una corrección electrónica, es posible que la imagen se deteriore. • En función de la posición ajustada con la función de desplazamiento de lente, la relación de aspecto de la imagen puede cambiar con respecto a la original o la imagen proyectada puede distorsionarse al aplicarle el ajuste Trapezoide.
  • Seite 95 Corrección de desviación 1-Bordes derecho e izquierdo de la imagen 1 Mueva el s con V/v/B/b para seleccionar la esquina que desee corregir. Si pulsa ENTER, volverá a la vista del cursor. Corrección Sel: Pon: Salir: Ajuste con este cursor. 2 Puede ajustar la desviación de los bordes con V/v/B/b.
  • Seite 96 Corrección de desviación 2-Bordes superior e inferior de la imagen 1 Mueva el s con V/v/B/b para seleccionar la esquina que desee corregir. Si pulsa ENTER, volverá a la vista del cursor. Ajuste con este cursor. 2 Puede ajustar la desviación de los bordes con V/v/B/b.
  • Seite 97: Apagado De La Alimentación

    Ajusta automáticamente la Fase, el Pitch y el Desplazamiento de la imagen proyectada cuando se recibe una señal de un ordenador (APA (Alineación automática de píxeles)) Pulse APA en el mando a distancia. Púlselo de nuevo para cancelar el ajuste. Si APA inteligente está...
  • Seite 98 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Seite 99 Si se repite el mismo síntoma, seguramente la lámpara ha llegado al final de su vida útil. En este caso, cambie la lámpara por otra nueva (página 24). Si la lámpara está estropeada, no la cambie usted mismo. Póngase en contacto con personal especializado de Sony. Indicadores...
  • Seite 100: Sustitución De La Lámpara

    Sustituya la lámpara por una nueva si se muestra un mensaje en la imagen proyectada o si el indicador LAMP/COVER le notifica que sustituya la lámpara (página 22). Utilice una lámpara de proyector LMP-C280 (VPL-CX276/CW276), LMP-C240 (VPL-CX236/CW256) (no suministrada) para la sustitución. Apague el proyector y desconecte el Precaución cable de alimentación de CA de la...
  • Seite 101 Afloje los 3 tornillos de la lámpara Reinicie el contador de la lámpara (1) y, a continuación, tire del asa de para que notifique el momento de la la lámpara hacia afuera (2). siguiente sustitución. Seleccione “Reiniciar cont. lámp.” en el menú...
  • Seite 102: Limpieza Del Filtro De Aire

    Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Se si continua ad utilizzare il proiettore anche dopo la visualizzazione del messaggio, la polvere può...
  • Seite 104 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der VORSICHT Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Hinweis zum LAN-Anschluss bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen Aus Sicherheitsgründen nicht mit einem auf. Peripheriegerät-Anschluss verbinden, der zu starke Spannung für diese Buchse haben könnte. WARNUNG WARNUNG 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel...
  • Seite 105: Vorsichtsmaßnahmen

    Heizkörpern oder Warmluftauslässen, Stromversorgung übereinstimmt. Falls oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, eine Spannungsanpassung erforderlich ist, starkem Staubniederschlag oder konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Feuchtigkeit, Vibrationen oder Personal. Erschütterungen ausgesetzt sind. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in • Befestigen Sie den Projektor nicht das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
  • Seite 106: Sicherheitshinweise Zur Montage Des Geräts An Der Decke

    • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden. Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
  • Seite 107: Info Zum Reinigen Von Objektiv Und Gehäuse

    die Verschlechterung der Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. Info zum Reinigen von Objektiv und Gehäuse • Achten Sie darauf, das Netzkabel von der • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das an einem Ort, an dem es kühler oder Gerät reinigen.
  • Seite 108: Info Zur Beleuchtung

    Herstellungsprozesses und ist kein LCD-Projektors ständig winzige schwarze Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie und/oder helle Punkte (rote, blaue oder sollten sich aber an qualifiziertes Sony- grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Fachpersonal wenden, wenn es zu Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Seite 109 ändert oder wenn der Projektor plötzlich von • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, einem kalten an einen warmen Ort gebracht dass das Gerät richtig arbeitet. SONY wird, kann es im Inneren des Projektors zu KANN KEINE HAFTUNG FÜR einer Kondensation kommen. Da die SCHÄDEN JEDER ART,...
  • Seite 110: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, Mini-D-Sub 15-poliges Kabel (1,8 m) (1) oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz (1-970-584-11/Sony) bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Einsetzen der Batterien Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus.
  • Seite 111 Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...
  • Seite 112: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des MENU SETTING Input-A Netzkabels in die Netzsteckdose. Status Language English...
  • Seite 113: Anschließen Des Projektors

    Hinweis Es empfiehlt sich, am Computer die Auflösung für den externen Monitor auf 1024 × 768 Pixel (VPL-CX236/CX276) bzw. 1280 × 800 Pixel (VPL-CW256/CW276) einzustellen. INPUT C/INPUT D Diese Verbindung ist geeignet, wenn Sie den Projektor an ein Videogerät mit einem HDMI- Ausgang anschließen.
  • Seite 114 • Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte und Kabel, die ein HDMI-Logo aufweisen. • Verwenden Sie Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) • Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD (Direct Stream Digital)-Signal oder dem CEC (Consumer Electronics Control)-Signal kompatibel.
  • Seite 115: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung und Objektivverschiebungsbereich“.
  • Seite 116: Einstellen Des Projizierten Bildes

    Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Lens-Shift) V-Shift-Schraube Fokussierring Zoomhebel H-Shift-Schraube Projizieren von Bildern...
  • Seite 117 Anpassen der Neigung des Projektors durch den Lens-Shift Sie können die Position des projizierten Bildes anpassen, indem Sie die Schrauben für den Lens-Shift drehen (V-Shift-Schraube und H-Shift-Schraube). 1 Heben Sie das untere Ende der Lens-Shift- Lens-Shift-Abdeckung Abdeckung mit dem Finger an, um sie zu entfernen.
  • Seite 118: Einstellen Der Neigung Des Projektors Mit Dem Vorderer Fuß (Einstellbar)

    Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Sie können die Höhe des Projektors anpassen, indem Sie auf die Seitentaste des Geräts drücken. Indem Sie über die vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen.
  • Seite 119 Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Wenn das projizierte Bild trapezförmig ist, verschmälern Sie die Ober- oder Unterseite Wenn „V Trapez“ auf „Auto“ gesetzt ist, korrigiert die Trapezausgleichsfunktion die Verzerrung automatisch. Die Trapezausgleichsfunktion funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Leinwand geneigt ist usw. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezausgleichsfunktion manuell ein.
  • Seite 120: Korrigieren Der Bildverzerrung (Krümmungs-Korrekturfunktion)

    Hinweise • Da es sich bei der Trapezausgleichsfunktion um eine elektronische Korrektur handelt, verschlechtert sich möglicherweise die Bildqualität. • Abhängig von der mit der Lens-Shift-Funktion angepassten Position ändert sich das Bildseitenverhältnis des Bildes möglicherweise gegenüber dem Ausgangsbild oder das projizierte Bild ist möglicherweise durch die Trapezanpassung verzerrt.
  • Seite 121 Korrektur der Abweichung 1-Die rechte/linke Kante des Bildes 1 Verschieben Sie das s mit V/v/B/b, um die zu korrigierende Ecke auszuwählen. Wenn Sie ENTER drücken, können Sie zur Cursoranzeige umschalten. Nehmen Sie die Einstellung mit diesem Cursor vor. 2 Sie können die Kantenabweichung mit V/v/B/b einstellen.
  • Seite 122 Korrektur der Abweichung 2-Die obere/untere Kante des Bildes 1 Verschieben Sie das s mit V/v/B/b, um die zu korrigierende Ecke auszuwählen. Wenn Sie ENTER drücken, können Sie zur Cursoranzeige umschalten. Nehmen Sie die Einstellung mit diesem Cursor vor. 2 Sie können die Kantenabweichung mit V/v/B/b einstellen.
  • Seite 123: Ausschalten Des Projektors

    Automatisches Einstellen von Phase, Teilung und Lage des projizierten Bildes bei Signaleinspeisung von einem Computer (APA (Auto Pixel Alignment)) Drücken Sie APA auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste erneut, um die Einstellung abzubrechen. Wenn „Intelligente APA“ auf „Ein“ gesetzt ist, wird die APA automatisch ausgeführt, wenn ein Signal eingespeist wird.
  • Seite 124 Vergewissern Sie sich, dass die ON/STANDBY-Anzeige nicht mehr leuchtet, stecken Sie dann das Netzkabel wieder in eine Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Blinkt eine andere Wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal.
  • Seite 125 Wenn das Symptom erneut auftritt, ist möglicherweise die Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 24). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony-Kundendiensttechniker. Anzeigen...
  • Seite 126: Austauschen Der Lampe

    Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe Sie können die Lampenabdeckung eine...
  • Seite 127 Lösen Sie die 3 Schrauben an der Setzen Sie den Lampentimer zurück, Lampe (1) und ziehen Sie die Lampe damit zum nächsten Lampentausch eine dann am Griff (2) heraus. Benachrichtigung angezeigt wird. Wählen Sie „Lampentimer Rück“ im Menü EINSTELLUNG und drücken Sie dann die Taste ENTER.
  • Seite 128: Reinigen Des Luftfilters

    Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya.
  • Seite 130 Leggere attentamente questo manuale prima Per ragioni di sicurezza, non collegare il di utilizzare l’unità, e conservarlo per connettore per il cablaggio del dispositivo riferimenti futuri. periferico che potrebbe avere una tensione eccessiva in questa porta. AVVERTENZA AVVERTENZA 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/ spina con terminali di messa a terra approvati che siano conformi alle...
  • Seite 131 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Seite 132: Informazioni Sull'installazione

    • Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc., per impedire la caduta dell’unità. Affidare •...
  • Seite 133 • Pulizia della superficie della lente: Pulire delicatamente la lente con un panno morbido, ad esempio un panno per la pulizia degli occhiali. Rimuovere le macchie persistenti con un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non utilizzare solventi quali alcol, benzina o •...
  • Seite 134: Per Il Trasporto

    • Potrebbe inoltre rompersi dopo che è Note sulla sicurezza trascorso il tempo di sostituzione. Effettuare la sostituzione con una lampada • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI nuova il prima possibile nel caso venga DANNI DI QUALSIASI TIPO visualizzato un messaggio sull’immagine...
  • Seite 135 • Verificare sempre che l’apparecchio stia collega l’unità alla rete, accertarsi di funzionando correttamente prima di confermare che la rete è efficacemente usarlo. LA SONY NON SARÀ protetta. RESPONSABILE DI DANNI DI • Per garantire la protezione, quando si QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA utilizza l’unità...
  • Seite 136: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    In caso di perdita o di danneggiamento del Cavo di alimentazione CA (1) CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo Cavo mini D-sub a 15 piedini (1,8 m) (1) da un rivenditore Sony o rivolgendosi (1-970-584-11/Sony) all’assistenza Sony. Inserimento delle pile Estrarre la batteria a litio dal relativo alloggiamento.
  • Seite 137 Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. Verifica degli accessori in dotazione...
  • Seite 138: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in MENU SETTING Input-A una presa a muro.
  • Seite 139: Collegamento Del Proiettore

    Cavo audio (mini-spinotto stereo) (non in dotazione) Nota Si consiglia di impostare la risoluzione del computer a 1024 × 768 pixel (VPL-CX236/CX276) o a 1280 × 800 pixel (VPL-CW256/CW276) per il monitor esterno. INPUT C/INPUT D Per il collegamento dell’apparecchiatura video con un connettore di uscita HDMI.
  • Seite 140 • Il connettore HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo). • Per un computer dotato di connettore di uscita DVI-D, utilizzare un cavo HDMI-DVI-D (non in dotazione).
  • Seite 141: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e intervallo di spostamento dell’obiettivo”.
  • Seite 142: Regolazione Dell'immagine Proiettata

    Regolazione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensione (zoom) obiettivo) Vite per spostamento verticale Ghiera della messa a fuoco Leva dello zoom Vite per spostamento orizzontale Proiezione dell’immagine...
  • Seite 143 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite lo spostamento dell’obiettivo È possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata ruotando le viti di spostamento dell’obiettivo (Vite per spostamento verticale e vite per spostamento orizzontale). 1 Sollevare con le dita l’estremità inferiore Copertura dell’obiettivo della copertura dell’obiettivo per rimuoverla.
  • Seite 144 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) È possibile regolare l’altezza del proiettore premendo il pulsante laterale di questa unità. Modificando l’inclinazione del proiettore con i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come modificare l’angolo 1 Spingere i pulsanti di regolazione piedino sul fianco dell’unità.
  • Seite 145 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Quando l’immagine proiettata ha una forma trapezoidale e occorre restringere la parte superiore o inferiore Quando “Trapezio V” è impostato su “Auto”, la funzione Trapezio viene attivata automaticamente per correggere la distorsione. Tuttavia, la funzione Trapezio potrebbe non funzionare correttamente quando lo schermo viene inclinato, ecc.
  • Seite 146 Note • Poiché la regolazione Trapezio è una correzione elettronica, l’immagine potrebbe risultare deteriorata. • A seconda della posizione selezionata con la funzione di spostamento dell’obiettivo, il rapporto di formato dell’immagine può cambiare rispetto all’originale oppure l’immagine proiettata può apparire distorta con la regolazione Trapezio. Correzione delle distorsioni dell’immagine (funzione di correzione della deformazione) È...
  • Seite 147 Correzione della distorsione 1-Bordi destro e sinistro dell’immagine 1 Spostare s utilizzando V/v/B/b fino a selezionare l’angolo che si desidera correggere. Premendo ENTER, è possibile passare alla visualizzazione del cursore. C. deform. Selez: Imp: Esci: Effettuare la regolazione utilizzando questo cursore. 2 È...
  • Seite 148 Correzione della distorsione 2-Bordi superiore e inferiore dell’immagine 1 Spostare s utilizzando V/v/B/b fino a selezionare l’angolo che si desidera correggere. Premendo ENTER, è possibile passare alla visualizzazione del cursore. Effettuare la regolazione utilizzando questo cursore. 2 È possibile regolare la distorsione dei bordi utilizzando V/v/B/b.
  • Seite 149: Spegnimento Dell'alimentazione

    Consente di regolare automaticamente la Fase, il Passo e lo Spostamento dell’immagine proiettata durante l’ingresso di un segnale da un computer (APA (Allineamento pixel automatico)) Premere APA sul telecomando. Per annullare durante l’impostazione, premerlo una seconda volta. Se APA intelligente viene impostato su Inser., si esegue automaticamente APA quando si riceve un segnale in ingresso.
  • Seite 150 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Seite 151 Se il problema si verifica ancora, è possibile che la lampada sia esaurita. In questo caso, sostituire la lampada con una nuova (pagina 24). Se la lampada è danneggiata, non effettuare la sostituzione della lampada da soli. Rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
  • Seite 152: Sostituzione Della Lampada

    Sostituire la lampada con una nuova se viene visualizzato un messaggio sull’immagine proiettata o se la spia LAMP/COVER segnala la necessità di sostituire la lampada (pagina 22). Per la sostituzione, utilizzare una lampada per proiettore LMP-C280 (VPL-CX276/CW276), LMP-C240 (VPL-CX236/CW256) (non in dotazione). Spegnere il proiettore e scollegare il Attenzione cavo di alimentazione CA dalla presa •...
  • Seite 153 Allentare le 3 viti sulla lampada (1), Azzerare il timer della lampada per la quindi estrarre la lampada afferrando notifica della successiva sostituzione il punto di presa (2). Selezionare “Reimp. timer lamp.” nel menu REGOLAZIONE, quindi premere il tasto ENTER. Quando viene visualizzato un messaggio, selezionare “Sì”...
  • Seite 154: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Quando viene visualizzato un messaggio sull’immagine proiettata, pulire il filtro dell’aria. Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Wenn Sie den Projektor auch nach der angezeigten Meldung weiter verwenden, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Seite 156 机型名称:数据投影机 如果在使用上述电源线 / 设备接口 / 插头 时有任何疑问,请咨询合格的维修人员。 在使用本机之前,请先仔细阅读本书并 妥善保存以便将来参考。 重要 设备铭牌位于底部。 警告 警告 本设备符合CISPR 32的A类标准。在住宅 区中使用时本设备可能会造成无线电干 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 扰。 受到雨淋或受潮。 警告 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 危险的运动部件 手指和人体不要靠近 警告 此设备必须接地。 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的 危险。 只更换同一类型或制造商推荐的电池型 号。处理电池时,必须遵守相关地区或国 家的法律。 安装电池 RM-PJ8 遥控器附带一枚锂电池 (CR2025) 。 为避免爆炸风险,请使用锂电池 (CR2025) 。 警告...
  • Seite 157 使用前须知 • 请在本设备周围留出超过 30 cm 的空间 安全须知 (第 4 页) 。 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔下 本机的电源插头,并请 Sony 公司专业 技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源插 头从墙上电源插座拔出。 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 进气) 。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插头...
  • Seite 158 则或缩短投影灯寿命。 能导致人员受伤。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度非 常低的场所使用本机。 致经销商 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装可 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 能会由于湿气凝结或温度升高而导致 盖。 本机故障。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 移动投影机。请务必咨询 Sony 公司专 业技术人员 (收费) 。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 附近。在这样的场所安装可能会导致传 安全绳等,以免本机掉落。请将安装 感器的误动作。 工作委托给有经验的承包商或安装人 员。 安装须知 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间留 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可能 出如图所示空间。...
  • Seite 159 免对环境和人类健康造成潜在的负面影 关于散热 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 本投影机机壳的温度可能会在使用中或 使用后马上升高;但这并非故障。 关于 LCD 投影机 屏幕 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 当在不平整的表面使用屏幕时,根据屏 续出现微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 幕与本机之间的距离或变焦放大倍数的 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 不同,极少数情况下可能会在屏幕上出 果,不代表故障。 现条纹图案。这并非本机的故障。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现也可能会有不同,因为 冷却扇 各个投影机的色彩平衡可能设置各异。 投影机内部装有的冷却扇可以防止内部 温度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如果 出现异常噪声, 请向Sony专业人员咨询。 使用前须知...
  • Seite 160 关于湿气凝结 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 以在调节空调温度设定时请小心。如果 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 态约两小时后再使用。 安全说明 • SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数 据泄露或任何种类的安全问题造成的 损坏负责。 • 视操作环境而定,网络上未经授权的 第三方可能可以访问本装置。将本装 置连接至网络时,必须确认网络有安 全保护。 • 出于安全性考虑,使用本装置连接到 网络时,强烈建议通过网络浏览器来 访问控制窗口并更改访问限制设定的 出厂默认值。 同时建议定期更改密码。 • 进行设定时或完成设定后,请勿在网 络浏览器中浏览任何其他网站。由于 登录状态保留在网络浏览器中,完成 设定时请关闭网络浏览器,以防未经 授权的第三方使用本装置或运行恶意 程序。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。 无论保修期内外或基于任何理由, SONY 对任何损坏概不负责。由于本 机故障造成的现有损失或预期利润损...
  • Seite 161 检查随机附件 RM-PJ8 遥控器 (1) 打开 CD-ROM 中的index.html文件。 锂电池 (CR2025) (1) 已安装电池。使用遥控器前,请撕下绝 选择并单击您要读取的手册。 缘膜。 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经 销商或 Sony 服务柜台购买新的。 安装电池 拉出锂电池舱。 如图所示,用棍状物拉出电池舱。 交流电源线 (1) 迷你 D-sub 15 芯电缆 (1.8 米) (1) (1-970-584-11/Sony) 插入锂电池。 镜头盖 (1) 3 (正)面 朝上。...
  • Seite 162 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 MENU SETTING Input-A 座。 Status Language English 打开投影机。 Menu Position Center 按 ? 1 键。 Start Up Image 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 12 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 Sel: Set: Back: Eixt: 按 V或 v键选择 ( )菜单设定,...
  • Seite 163 用于连接配有 RGB 输出接口的电脑。 迷你 D-sub 15 针电缆 (附带) RGB 输出接口 电脑 音频输出接口 音频线 (立体声迷你插头) (非附带) 注意 建议将电脑的分辨率设定为 1024 × 768 像素 (VPL-CX236/CX276)或 1280 × 800 像 素 (VPL-CW256/CW276)作为外接显示器分辨率。 INPUT C/INPUT D 用于连接配有 HDMI 输出接口的视频设备。 HDMI 电缆 HDMI 输出接口 (非附带) 电脑...
  • Seite 164 • 对于带有 DVI-D 输出接口的 PC,请使用 HDMI-DVI-D 电缆 (非附带) 。 有关其他连接方法的信息,请参阅附送 CD-ROM 中包 含的使用说明书中的 “连接投影机” 。 连接投影机...
  • Seite 165 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机使投影的图像符合银幕 大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离和镜头移位范 围” 。 电脑 投影机 视频设备 电源插座 将交流电源线的插头插入电源插 若要从电脑投影图像,将电脑设定 座。 为输出到外接显示器。 视电脑类型而定,将电脑切换到输出 将所有设备连接至投影机。 至投影机的方法各不相同。 (例如) 按 ?/1 以打开本机。 打开连接的设备。 调节投影图像的聚焦和画面位置 选择输入源。 (第 12 页) 。 每次按投影机上的 INPUT 键时,输入 信号将切换。反复按 INPUT 键选择要 投影的图像。 投影图像...
  • Seite 166 调节投影图像 聚焦 尺寸 (缩放) 位置 (镜头移位) 2 垂直移位螺丝 聚焦环 缩放控制杆 1 水平移位螺丝 投影图像...
  • Seite 167 通过镜头移位来调节投影机的倾斜度 可以通过转动镜头移位螺丝来调节投影 图像的位置 (垂直移位螺丝和水平移位 螺丝) 。 1 用手指向上抬起镜头移位盖的底侧, 镜头移位盖 将其取下。 2 垂直移位螺丝 2 将十字型螺丝刀插入本机内部的 1 水 平移位螺丝并转动以进行左右调节, 插入 2 垂直移位螺丝并转动则可上下 调节。切勿直视镜头。 继续转动这些螺丝会使镜头移位返回 原位。调节螺丝将镜头移位设定到理 想位置。有关调节范围的详细说明, 请参见 “镜头移位范围” 。 1 水平移位螺丝 3 将镜头移位盖装回本机。 投影图像...
  • Seite 168 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 可以通过按本机上的侧按钮调节投影机 的高度。 通过使用前撑脚 (可调节)改变摄影机 的倾斜度,可调节投影图像的位置。 如何改变角度 1 按下本机侧面的撑脚调节按钮。 2 按住此按钮,将主机升高到所需角 度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 若要精确定位,请转动本机底部的左 右前撑脚 (可调节) 。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚(可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。这可能会引起故障。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 改变投影图像的纵横比。也可以在输入设定菜单的纵横比中改变 设定。 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 当投影的图像呈梯形 (向上或向下形成形成锥角)时 当 “垂直梯形失真校正”设定为 “自动”时,梯形失真校正功能会自动工作以校正失 真。但是,当屏幕倾斜等时,梯形失真校正功能可能无法正常工作。此时,请手动设 定梯形失真校正。 1 按一下遥控器上的KEYSTONE或选择安 装设定菜单中的垂直梯形校正。...
  • Seite 169 当投影的图像呈梯形 (向右或向左形成形成锥角)时 1 按两下遥控器上的KEYSTONE或选择安 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越 装设定菜单中的水平梯形校正。 高,投影图像的右部越窄。设定值越 低,左部越窄。 往 - 方向增大数值 往 + 方向增大数值 按下 RESET 键恢复投影图像后再进行调节。 注意 • 由于梯形失真校正调节是电子修正,可能会发生图像质量下降。 • 视通过镜头位置功能调节的位置而定,图像的纵横比可能会与原始纵横比不同,或者 投影的图像可能会由于梯形失真校正调节而失真。 修正图像扭曲 (弯曲修正功能) 可以通过弯曲修正功能修正图像扭曲 1 按三下遥控器上的 KEYSTONE,或在安 装设定菜单中选择 “弯曲”,然后选 择 “调节” 。 2 显示指南。 要修正的图像角 1 使用...
  • Seite 170 3 如果到达调节范围极限,光标将消 光标显示示例: 失。 可以在所有方向进行调节。 只能向左 / 右或向下调节。 按下 RESET 键恢复投影图像后再进行调节。 修正偏转 1- 图像的右边 / 左边 1 使用 V/v/B/b 移动 s 选择要修正的 角。 如果按ENTER, 可以切换到光标显示。 使用此光标调节。 2 可以使用V/v/B/b调节边缘的偏转。 可以使用 V/v 调节边缘的中央位置。 对于偏转范围,请使用 B/b。您可以 单独调节左 / 右边沿。 注意 调节边缘的中央位置时,将同时调节 右边和左边边缘。 投影图像...
  • Seite 171 3 如果到达调节范围极限,光标将消 光标显示示例: 失。 可以在所有方向进行调节。 只能向上 / 下或向右调节。 按下 RESET 键恢复投影图像后再进行调节。 修正偏转 2- 图像的顶部 / 底部边缘 1 使用 V/v/B/b 移动 s 选择要修正的 角。 如果按ENTER, 可以切换到光标显示。 使用此光标调节。 2 可以使用V/v/B/b调节边缘的偏转。 可以使用 B/b 调节边缘的中央位置。 对于偏转范围,请使用 V/v。您可以 单独调节上 / 下边沿。 注意 调节边缘的顶部位置时,将同时调节 顶部和底部边缘。 投影图像...
  • Seite 172 3 如果到达调节范围极限,光标将消 光标显示示例: 失。 可以在所有方向进行调节。 只能向左 / 右或向下调节。 按下 RESET 键恢复投影图像后再进行调节。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位 (APA (自动像 素调整) ) 按遥控器上的 APA。在设定时再按一次以取消。 如果智能 APA 设定为开,在输入信号时会自动执行 APA。 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 出现关机信息。 如果一段时间内没有按任何键,投影机将关闭。 如果在屏幕上显示关机信息时按投影机或遥控器上的 ?/1,投影机将重新启动。 注意 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影机。否则可能会导致投影灯故障 (无法点亮 等) 。 拔掉电源插座中的交流电源线。 在步骤 1 后,冷却扇将继续运转一段时间以减少内部蓄热,然而,在冷却扇停止 运转前,也可拔下交流电源线插头。 关机时不显示确认信息...
  • Seite 173 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于自动节电方式 (投影灯关闭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。 用闪烁次数表示症状。 根据以下指导查 找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人员 咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。( 第 22 页 ) 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,将电源线重新插入电源插座,然后打开投影机。如果问题 仍存在,请咨询 Sony 公司专业技术人员。 其它闪烁次数...
  • Seite 174 更换投影灯 如果投影图像上显示的信息或 LAMP/COVER 指示灯通知您须更换投影灯,则请更换新的 投影灯 (第 19 页) 。 使用 LMP-C280 (VPL-CX276/CW276),LMP-C240 (VPL-CX236/CW256) 投影机灯泡(非附 带)进行更换。 关闭投影机电源并从电源插座拔出 注意 交流电源线。 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍然 很高。如果触摸投影灯,手指可能会被 当投影灯已经充分冷却后,即可松 烫伤。更换投影灯时,请在关闭投影机 开 3 个螺丝打开投影灯盖。 电源后至少等候 1 个小时让投影灯充分 冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导致 触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系Sony公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置并...
  • Seite 175 松开投影灯上的 3 个螺丝 (1) , 重设有关 下一次更换时间通知的投 然后握住投影灯抓握块将其拉出 影灯操作时间。 (2) 。 选择操作设定菜单上的“重设投影灯 操作时间” ,然后按 ENTER 键。当出 现信息时,请选择 “是”重设投影灯 操作时间。 抓握块 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位 (1) 。拧紧 3 个螺丝 (2) 。 注意 确保投影灯和投影灯盖按原样牢固安 装。否则将无法打开投影机电源。 关闭投影灯盖并拧紧 3 个螺丝。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 更换投影灯...
  • Seite 176 清洁空气滤网 当投影图像上出现信息时,请清洁空气滤网。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新的空气 滤网的详情,请咨询公司专业技术人员。 注意 如果在显示信息后仍继续使用投影机,则灰尘可能积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的 温度可能会升高从而造成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 将空气滤网盖安装至本机。 拔出交流电源线。 注意 抽出空气滤网盖。 确保牢固安装空气滤网盖。未正确安 装此盖可能会造成故障。 空气滤网盖 注意 如果在电源打开并且交流电源线未与 交流电源插座断开时拆下空气滤网 盖,请勿触摸本机内部的风扇,否则 可能会造成人身伤害。 用吸尘器清洁空气滤网。 取下滤网固定器以取下空气滤网。 卡爪 滤网固 定器 空气 滤网 空气滤网包含 2 个滤网。 上滤网:黑色 下滤网:灰色 清洁空气滤网...
  • Seite 178 Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-CX236/CX276 При установке устройства VPL-CW256/CW276 используйте легкодоступный прерыватель питания с Внимательно прочтите настоящее фиксированной проводкой или руководство перед началом подключите провод питания к эксплуатации аппарата и сохраните легкодоступной настенной розетка, его для справки на будущее. расположенной рядом с устройством.
  • Seite 179 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это оборудование соответствует Классу A стандарта CISPR 32. В жилой зоне это оборудование может вызвать радиопомехи. SONY Сони Корпорейшн 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония Сделано в Китае Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский...
  • Seite 180: Меры Предосторожности

    передайте на проверку перемещение запрещается. квалифицированному персоналу Обязательно обратитесь к компании Sony. квалифицированному персоналу • Если устройство не будет Sony (услуга платная). использоваться на протяжении • В случае блокировки нескольких дней, отключите его от вентиляционных отверстий электрической розетки. внутренняя температура устройства...
  • Seite 181 на потолке или переместить его бумаги. Такие материалы могут самостоятельно. Обязательно попасть в вентиляционные проконсультируйтесь с отверстия. квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
  • Seite 182 • Установите проектор на полу или • Если устройство эксплуатируется на потолке. Любые другие установки высоте 1500 метров или более над приводят к таким неполадкам, как уровнем моря, установите для искажение цветности или параметра “Режим выс.пол” сокращение срока службы лампы. значение...
  • Seite 183 неисправности. Однако, при высоком яркие (красные, синие или зеленые) уровне шума следует обратиться к точки. Этот эффект является квалифицированному персоналу нормальным результатом компании Sony. производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Сведения о лампе Кроме того, при использовании для проецирования на один экран...
  • Seite 184 устройства, прежде чем его два часа. использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Примечания о безопасности ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЧАСТНОСТИ, КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ...
  • Seite 185: Установка Батареек

    Кабель питания переменного тока(1) В случае утери или повреждения Кабель с 15-контактным мини- компакт-диска новый диск можно разъемом D-sub (1,8 м) (1) (1-970-584- приобрести у ближайшего дилера Sony 11/Sony) или в сервисном центре Sony. Установка батареек Потяните на себя батарейный...
  • Seite 186 Вставьте литиевую батарейку. (Стороной 3 (плюс) кверху. Закройте батарейный отсек. Проверка аксессуаров из комплекта поставки...
  • Seite 187: Выбор Языка Меню

    Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания MENU SETTING Input-A переменного тока в розетку. Status Language English Включите проектор. Menu Position Center Нажмите...
  • Seite 188: Подключение Компьютера

    Выходной аудиоразъем Аудиокабель (стереофонический мини-штекер) (не прилагается) Примечание Для разрешения компьютера рекомендуется установить значение 1024 × 768 пикселей (VPL-CX236/CX276) или 1280 × 800 пикселей (VPL-CW256/CW276) для внешнего монитора. INPUT C/INPUT D Используется для подключения видеоустройства, оснащенного выходным разъемом HDMI. Выходной...
  • Seite 189 • Используйте совместимое устройство HDMI и кабели, имеющие логотип HDMI. • Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которые нанесен логотип типа кабеля. (рекомендуется использовать изделия производства Sony.) • Разъем HDMI проектора не поддерживает сигнал DSD (Direct Stream Digital) или CEC (Consumer Electronics Control).
  • Seite 190 Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива” . Компьютер...
  • Seite 191 Изменение проецируемого изображения Положение (Сдвиг Фокусировка Размер (Увеличение) объектива) Винт настройки вертикального сдвига Кольцо фокусировки Рычаг изменения фокусного расстояния Винт настройки горизонтального сдвига Проецирование изображения...
  • Seite 192 Регулировка наклона проектора с помощью сдвига объектива Положение проецируемого изображения можно отрегулировать, вращая винты настройки сдвига объектива (винт настройки Сдвигающаяся крышка объектива вертикального сдвига и винт настройки горизонтального сдвига). 1 Чтобы извлечь сдвигающуюся крышку объектива, приподнимите ее нижнюю часть пальцем. Винт...
  • Seite 193 Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Высота проектора регулируется 4 Для точной настройки вращайте левую и правую передние ножки нажатием кнопки на боковой панели (регулируемые) внизу устройства. устройства. Изменяя наклон проектора с помощью передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого...
  • Seite 194 Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Если проецируемое изображение имеет трапециевидную форму, сужающуюся вверх или вниз Если для параметра “Верт.трап.иск” установлено значение “Авто” , функция трапецеидальных искажений срабатывает автоматически для исправления искажений. Однако эта функция может не работать надлежащим образом, когда экран...
  • Seite 195 Примечания • Поскольку коррекция трапецеидального искажения является электронной коррекцией, ее использование может привести к снижению качества изображения. • В зависимости от положения, отрегулированного с помощью функции сдвига объектива, соотношение сторон изображения может отличаться от соотношения сторон оригинального изображения или проецируемое изображение может быть деформировано...
  • Seite 196 Коррекция отклонения 1-правый/левый край изображения 1 Перемещайте s с помощью V/v/B/b для выбора угла для корректировки. Если нажать кнопку ENTER, будет осуществлено переключение в режим изображения курсора. Отрегулируйте с помощью этого курсора. 2 Корректировка отклонения выполняется с помощью V/v/B/b. Можно отрегулировать центральное положение...
  • Seite 197 Коррекция отклонения 2-верхний/нижний край изображения 1 Перемещайте s с помощью V/v/B/b для выбора угла для корректировки. Если нажать кнопку ENTER, будет осуществлено переключение в режим изображения курсора. Отрегулируйте с помощью этого курсора. 2 Корректировка отклонения выполняется с помощью V/v/B/b. Можно отрегулировать центральное положение...
  • Seite 198: Выключение Питания

    Автоматическая регулировка настроек Фаза, Шаг и Сдвиг проецируемого изображения при получении сигнала с компьютера (APA (автоматическое выравнивание по пикселям)) Нажмите клавишу APA на пульте дистанционного управления. Для отмены во время установки нажмите клавишу еще раз. Если для APA выс.четк. установлено значение Вкл, функция APA выполняется автоматически...
  • Seite 199 ECO-указатель Этот индикатор показывает текущую эффективность функции ECO проектора. (Для получения сведений о функции ECO см. разделы “Клавиша ECO MODE” , “АВТОЭНЕРГОСБЕРЕЖ. ” и “Режим лампы” .) Символы в виде листьев отображаются, когда проектор выключен. Количество отображаемых символов изменяется в зависимости от количества энергии, сэкономленной в результате использования...
  • Seite 200 Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор кнопки ON/ STANDBY погас, подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикаторы...
  • Seite 201 Если лампа не повреждена, установите ее и снова включите проектор. Если симптом появится снова, возможно, лампа перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 26). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Индикаторы...
  • Seite 202: Замена Лампы

    Если на проецируемом изображении появляется сообщение или индикатор LAMP/COVER указывает на необходимость заменить лампу, замените ее новой (стр. 24). Для замены используйте лампу для проекторов LMP-C280 (VPL-CX276/CW276), LMP-C240 (VPL-CX236/CW256) (не прилагается). Выключите проектор и Осторожно отсоедините кабель питания • Лампа остается горячей после...
  • Seite 203 Выкрутите 3 винта блока лампы Сбросьте таймер лампы, чтобы (1), затем извлеките лампу за сообщение о следующей замене держатель (2). лампы было выдано вовремя. Выберите параметр “Сброс тайм.лампы” в разделе меню УСТАНОВКА НАБОРА и Держатель нажмите кнопку ENTER. При появлении сообщения выберите “Да”...
  • Seite 204: Очистка Воздушного Фильтра

    фильтр. Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого сообщения, в нем может накопиться пыль, что приведет к засорению. В результате внутри...

Diese Anleitung auch für:

Vpl-cx276Vpl-cw256Vpl-cw276

Inhaltsverzeichnis