Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony VPL-CW275 Kurzreferenz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPL-CW275:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
Data
Projector
VPL-CX275
VPL-CW275
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2012 Sony Corporation
4-446-955-02 (1)
簡易説明書 _________________
Quick Reference Manual___
Guide de référence rapide _
Manual de referencia rápida __
Kurzreferenz _____________
Guida rapida all'uso_______
______________
JP
GB
FR
ES
DE
IT
CS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VPL-CW275

  • Seite 1 4-446-955-02 (1) Data Projector 簡易説明書 _________________ Quick Reference Manual___ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ VPL-CX275 VPL-CW275 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 © 2012 Sony Corporation...
  • Seite 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検を、ソニーの相談窓口にご ます。 相談ください(有料) 。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの相談窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・...
  • Seite 3 警告 排気口、吸気口をふさがない 下記の注意事項を守らない 火災 感電 と、 や により、 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 死亡 大けが や につながる がこもり、 火災や故障の原因となる ことがあります。 ことがあります。 充分に通気ができ るように以下の項目をお守りくだ さい。 ・ 周辺の壁や物から離して設置し 電源コードを傷つけない てください(8 ページ)。 電源コードを傷つけると、 火災や感 電の原因となることがあります。 ・ 設置時に、製品と壁やラック (棚)などの間に、はさみ込ん だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ けたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張っ たりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱した...
  • Seite 4 床置き、または天井つり金具を使った天井 内部を開けない つり以外の設置をしない 内部には電圧の高い部分があり、 キャビネットや裏ぶたを開けたり それ以外の設置をすると火災や大 改造したりすると、 火災や感電の原 けがの原因となることがあります。 因となることがあります。 内部の調 整や設定、 点検、 修理はソニーの相 談窓口にご相談ください。 指定された部品を使用する レンズをのぞかない 指定以外の部品を使用すると、 火災 投写中にプロジェクターのレンズ や感電および故障や事故の原因と をのぞくと光が目に入り、 悪影響を なります。 ランプ、 電池、 フィルター 与えることがあります。 は指定されたものを使用してくだ さい。 天吊りした時、プロジェクターにぶら下が お手入れの際は、電源を切って電源プラグ らない を抜く 落下してけがの原因となります。 電源を接続したままお手入れをす ると、 感電の原因となることがあり ます。 調整の際レンズを覗かないように注意する 内部に水や異物を入れない...
  • Seite 5 注意 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 下記の注意を守らないと、 けが 物品 意する をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 設置する際、 本機と設置部分で指を ます。 挟まないように慎重に取り扱って ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち 前脚部調整時に指を挟まない たりしてけがの原因となることが 前脚部の調整は慎重に行ってくだ あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 さい。 前脚部に指を挟み、 けがの原 の強度を充分にお確かめください。 因となることがあります。 水のある場所に置かない 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し どで使うと、 火災や感電の原因とな ります。...
  • Seite 6 定期的に内部の掃除を依頼する 定期的にエアーフィルターを掃除する 長い間掃除をしないと内部にほこ 掃除を怠るとフィルターにごみが りがたまり、 火災や感電の原因とな たまり、 内部に熱がこもって火災の ることがあります。 5 年に 1 度は、 原因となることがあります。 内部の掃除をソニーの相談窓口に ご依頼ください (有料) 。 排気口付近に手やものを近付けない 特に、 湿気の多くなる梅雨の前に掃 除をすると、 より効果的です。 排気口付近に手を近づけたり、 ビ ニール等変形しやすいものを置く 運搬・移動は慎重に とやけどや変形の原因になります。 ・ 床置きのプロジェクターを移動 させるとき、本体と設置面との 間に指を挟まないようにご注意 レンズキャップをつけたまま投写しない ください。 投写する前に必ずレンズキャップ ・ キャビネットのカバーを開けた をはずしてください。 レンズキャッ まま、電源を切らずに移動させ プを付けたまま投写すると、...
  • Seite 7 使用済みランプを破棄する場合 天吊りする場合の安全上の 本機のランプの中には水銀が含ま ご注意 れています。 使用済みランプは、 地 域の蛍光管の廃棄ルールに従って 廃棄してください。 特約店様へ 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない 天井への取り付けは必ずソニーの 相談窓口にご相談ください (有料) 。 天井への取り付けには細心の注意をはらう ・ 天井への取り付け強度が不充分 だと、落下により死亡や大けが 落下防止をする につながることがあります。必 ずソニー製または推奨の取付金 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど 具を使用してください。 を用いて落下防止策を施してくだ ・ 取り付けを安全に行うために、 さい。 その施工は、 専門の設置業者 本書および取付金具説明書の注 に依頼してください。 意事項をお読みください。 ・ 取り付けは、取付金具説明書の手 順に従い確実に行ってください。 取り付けが不完全な場合、落下す る可能性があります。 また、取り付け時には手をすべら...
  • Seite 8 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 30 cm 以上 ・ 乳幼児の手の届かないところに置く。 ・ 電池は充電しない。 ・ 30 cm 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな 30 cm 以上 以上 い。 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし て医師に相談する。 ・...
  • Seite 9 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく スクリーンについて ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 表面に凹凸のあるスクリーンを使用すると、本機 とスクリーン間の距離やズーム倍率によって、ま れに画面上に縞模様が現れる場合があります。こ れは本機の故障ではありません。 ファンの音について ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ ファンが取り付けられており、電源を入れると多 たり、故障や破損の原因となることがありま 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの す。 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ランプについて プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 次のような特性があります。 ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 ・ 使用時間の経過によってランプの明るさが低下 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ します。 い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 ・ 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに 頼性などに影響を与える恐れがあります。 より大きな音をともなって破裂したり、不点灯 状態となって寿命が尽きたりすることがありま レンズ、外装のお手入れ...
  • Seite 10 重要 結露について 機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。 プロジェクターを設置している室内の急激な温度 警告 変化および、寒いところから急に暖かい場所へ持 アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセン ち込んだときなどは結露を引き起こすことがあり トへ接続する前に行ってください。 ます。結露は故障の原因となりますので、冷暖房 アースの接続を外す場合は、必ず電源プラグを電 の温度調節にはご注意ください。結露が起きたと 源コンセントから抜いてから行ってください。 きは、プロジェクターの電源を入れたまま約 2 時 間放置した後でお使いください。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。他の機器 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな には使用できません。 かった結果、または、通信仕様上の、やむを得 ない事情により、データ漏洩等、セキュリティ 上の問題が発生した場合、弊社ではそれによっ て生じたあらゆる損害に対する責任を負いかね ます。 ・ お使いになる前に、必ず動作確認を行ってく ださい。故障その他に伴う営業上の機会損失 等は保証期間中および保証期間経過後にかか わらず、補償はいたしかねますのでご了承く ださい。 ・ 本製品を使用したことによるお客様、または 第三者からのいかなる請求についても、当社 は一切の責任を負いかねます。 ・ 諸事情による本製品に関連するサービスの停 止、中断について、一切の責任を負いかねま す。 この装置は、クラス...
  • Seite 11 合は、CD-ROM 内の「index.htm」を 手動で開いてください。 CD-ROM に収録されている取扱説明書 などをご覧いただくには、コンピュー ターにソフトウェア Adobe Acrobat Reader 5.0 以上がインストールされて いる必要があります。 電源コード(1 本) ミニ D-sub 15 ピンケーブル(1.8 m) リモコンに電池を入れる (1 本) (1-970-584-11/Sony) 1 リチウム電池入れを引き出す。 図のように細い棒を差し込みなが ら、電池カバーを手前に引いてくだ さい。 レンズキャップ(1 個) 簡易説明書(本書) (1 部) 保証書(1 部) CD-ROM(1 枚) 内容:取扱説明書 付属品を確かめる...
  • Seite 12 2 リチウム電池をはめ込む。 3 (プラス) 面を上に 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 注意 指定以外の電池に交換すると、破裂する 危険があります。 必ず指定の電池に交換してください。 使用済みの電池は、国または地域の法令 に従って処理してください。 電池の使用について リモコン(RM-PJ7)には、リチウム電池 CR2025 が 1 個必要です。破裂の原因とな りますので、リチウム電池 CR2025 以外 は使わないでください。 付属品を確かめる...
  • Seite 13 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ MENU SETTING Input-A る。 Status Language English MENU ボタンを押して、メ Menu Position Center Start Up Image ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(15 ページ) 。 Sel: Set: Back: Eixt: 表示言語を切り替える。...
  • Seite 14 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離とレンズ シフト量」をご覧ください。 コンピューター 本体 ビデオ機器 電源コンセント 電源コードをコンセントに差し込 コンピューターの映像を選ぶ場合 む。 は、コンピューター側で画面の出 力先を外部ディスプレイに変更す 再生する機器と接続する。 る。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ 出力先の切り換えは、コンピュー ターによって異なります。 る。 (例) 再生する機器の電源を入れる。 投写する映像を選ぶ。 画面のフォーカス、位置を調整す 本機の INPUT ボタンを押すたび る(15 ページ) 。 に、映像が切り換わります。 INPUT ボタンを繰り返し押して、 投写する映像を選択します。 映像を投写する...
  • Seite 15 映像を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) (レンズシフト) V シフト調整ネジ フォーカスリング ズームレバー H シフト調整ネジ 映像を投写する...
  • Seite 16 レンズシフトによる微調整 レンズシフト調整用のネジ (V シフト調 整ネジ、H シフト調整ネジ ) を回して 画面の位置を調整します。 レンズシフトカバー 1 レンズカバーの下側に指をひっかけて 外します。 2 レンズ側からプラスドライバーを差込 V シフト調整ネジ み、奥にある 1H シフト調整ネジ(左 右調整用) 、2V シフト調整ネジ(上 下調整用)を回してシフトを調整しま す。このときレンズを覗きこまないよ うに注意してください。 レンズシフト調整ネジは、回していく と、あるところでシフト位置が元に戻 ります。さらに回し続けて最適な場所 に調整してください。調整範囲に関し て詳しくは、 「レンズシフト量」をご 覧ください。 H シフト調整ネジ レンズシフトカバーを元に戻す。 映像を投写する...
  • Seite 17 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整 することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェク ターの傾きをかえることにより投写さ れる画面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を 調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調 整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの信号設定のアスペクトからも設定できます。 映像を投写する...
  • Seite 18 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 上下方向に台形になっている場合 通常は、自動的にオートキーストーン補正機能が働き、補正されますが、スクリー ンが傾いていたりすると、正常に動作しない場合があります。その場合は、手動で キーストーン補正を行ってください。 1 リモコンのKEYSTONEボタンを1回 押す、もしくは設置設定の V キース トーンを選び、調整メニューを表示 する。 数値をプラス方向 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が に大きくする プラス方向に大きくなると画面の上 側の幅が小さくなり、マイナス方向 に大きくなると画面の下側の幅が小 さくなります。 数値をマイナス方向 に大きくする 左右方向に台形になっている場合 1 リモコンのKEYSTONEボタンを2回 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が 押す、もしくは、設置設定の H キー + 方向に大きくなると右片が小さく ストーンを選び、調整メニューを表 なり、−方向に大きくなると左辺が 示する。 小さくなります。 数値をマイナス方向 数値をプラス方向 に大きくする...
  • Seite 19 画面のゆがみを補正する(ワープ補正) ワープ補正は、画像ゆがみを補正できます。 1 リモコンのKEYSTONEボタンを3回 押す、もしくは設置設定の「ワープ」 を選び、 「調整」を選択します。 2 ガイドが表示されます。 コーナーの位置補正 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を 行いたいコーナーを選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に 変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、コーナーの位置を調整 します。 3 ゆがみの調整が限界になると、カー カーソルの表示例 : ソルが消えます。 全方向調整可能 左右、 もしくは下方向のみ 調整可能 映像を投写する...
  • Seite 20 辺のたわみ補正 1- 左右の辺を調整する場合 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を 行いたい辺を選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に 変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、たわみの調整を行いま す。 V/v で、たわみの中心の位置を調整 できます。 B/b で、たわみの大きさ を調整します。左右の辺を、独立し て調整することができます。 ご注意 たわみの中心位置の調整は、左右の 辺が同時に調整されます。 3 ゆがみの調整が限界になると、カー カーソルの表示例 : ソルが消えます。 全方向調整可能 上下、 もしくは右方向のみ 調整可能 映像を投写する...
  • Seite 21 辺のたわみ補正 2- 上下の辺を調整する場合 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を 行いたい辺を選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に 変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、たわみを調整を行いま す。 B/b で、たわみの中心位置を調整で きます。V/v で、たわみの大きさを 調整します。上下の辺を、独立して 調整することができます。 ご注意 たわみの中心位置の調整は、上下の 辺が同時に調整されます。 3 ゆがみの調整が限界になると、カー カーソルの表示例 : ソルが消えます。 全方向調整可能 左右、 もしくは下方向のみ 調整可能 映像を投写する...
  • Seite 22 コンピューター信号入力時に投写画面のフェーズ、ピッチ、シフトを自動調整 する(オートピクセルアライメント(APA) ) リモコンの APA ボタンを押す。調整中にもう一度押すと、調整が取り消されます。 メニュー(初期設定)のスマート APA で「入」を選ぶと、信号が入力されると自 動的に APA を実行します。 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウン中のメッセージが表示されます。 そのまま何もボタンを押さないでいると、電源が切れます。 シャットダウン中のメッセージが表示されている間に、本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押すと再起動します。 電源コードを抜く。 手順 1 のあと、しばらくの間本体を冷やすためにファンが回り続けますが、 ファンの停止を待たずに電源コードを抜くこともできます。 確認メッセージを出さずに電源を切るには 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO MODE(エコモード)ボタン」 、 「オートパワーセービング」 、 「ランプモー ド」をご覧ください。...
  • Seite 23 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表に従い対処してください。 ON/STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源 を切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 オートパワーセービング(ランプオフ)状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下 の内容に従って対処してください。また、以下の対処を 行っても症状が再発する場合は、ソニーの相談窓口にご相 談ください。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してくださ い。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 26 ページ ・ エアーフィルターがつまっていないか( ) 。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON/STANDBY インジケーターが消 えるのを確認してからもう一度電源コードをコンセントに 差し込み、電源を入れてください。 その他の点滅回数 ソニーの相談窓口にご相談ください。...
  • Seite 24 ランプを交換する 投写画面にメッセージが表示された場合、またはインジケーターにランプ交換のお 知らせが表示された場合は、新しいランプに交換してください。 (23 ページ) 交換ランプは、プロジェクターランプ LMP-C280(別売)をお使いください。 電源を切り、電源コードを抜く。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に ランプが十分冷えてから、ランプ なっているため、触れるとやけどの カバーのネジ(3 本)をゆるめ、 原因となります。ランプを充分に冷 ランプカバーを開く。 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 してください。 ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 部に、金属類や燃えやすい物などの 異物を入れないでください。火災や 感電の原因となります。また、やけ どの危険がありますので手を入れな いでください。 天井設置の状態のときはこのように ・ ランプが破損している場合は、ご自 ランプカバーを一時的に保持してお 分でランプ交換を行わず、ソニーの くことができます。固定されていな 相談窓口にご相談ください。 いのでランプカバーの落下に注意し ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 てください。ランプカバーを開いた された場所を持ち、ランプを傾けず 状態で、ランプカバーに強い力をか に水平にしたまま取り出してくださ...
  • Seite 25 ランプのネジ(3 本)をゆるめ、 ランプタイマーの初期化を行う。 取っ手を持ってランプを取り出 次回の交換時期をお知らせするため す。 に、ランプタイマーを初期化しま す。初期設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ 取っ手 れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 新しいランプを確実に奥まで押し 込み、ネジ(3 本)を締める。 ランプカバーを閉じ、ネジ (3 本)を締める。 ご注意 ランプやランプカバーが確実に装着さ れていないと、電源が入りません。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプを交換する...
  • Seite 26 エアーフィルターを掃除する 投写画面にメッセージが表示された場合、エアーフィルターを掃除してください。 エアーフィルターを掃除しても汚れが落ちないときは、新しいエアーフィルターに 交換してください。新しいエアーフィルターについては、お買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご依頼ください。 エアーフィルターの掃除を怠ると、ゴミがたまり、内部に熱がこもって、故障・火災の 原因となることがあります。 電源を切り、電源コードをコンセ つめ ントから抜く。 フィル ター抑 エアーフィルターカバーを引き出 え エアー す。 フィル ター エアーフィルターカバー エアーフィルターは 2 枚重ねです。 上面 : 黒色 ご注意 下面 : 灰色 電源を切らず、電源コードをコンセン エアーフィルターカバーを元に戻 トから抜かない状態でエアーフィル す。 ターカバーを外すと内部のファンに触 れてけがの原因となることがあります。 ご注意 エアーフィルターカバーはしっかり取 掃除機でエアーフィルターを掃除 り付けてください。きちんと取り付け する。 られていないと、故障の原因となりま...
  • Seite 28 WARNING: THIS WARNING IS WARNING APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES. 1 Use the approved Power Cord (3-core To reduce the risk of fire or electric mains lead) / Appliance Connector / Plug shock, do not expose this apparatus with earthing-contacts that conforms to to rain or moisture.
  • Seite 29 No caso de vazamento da pilha, evite o For the customers in Europe contato com a mesma. Lave qualquer parte The manufacturer of this product is Sony do corpo afetado com água abundante. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Ocorrendo irritação, procure auxílio médico.
  • Seite 30 Інформація для споживачів в Україні. Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057). WARNING HAZARDOUS MOVING PARTS KEEP FINGERS AND OTHER BODY PARTS AWAY WARNING...
  • Seite 31 If voltage adaptation • Leave space of more than 30 cm (11 ") is required, consult with qualified Sony around the unit (page 6). personnel. • Should any liquid or solid object fall into...
  • Seite 32 • Never mount the projector on the ceiling temperature. or move it by yourself. Be sure to consult with qualified Sony personnel (charged). • When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent the unit from falling.
  • Seite 33 Sony personnel. long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
  • Seite 34 WARRANTY, OR FOR ANY OTHER balance may be set differently from one REASON WHATSOEVER. projector to the next. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY On Condensation THIRD PARTIES.
  • Seite 35: Checking The Supplied Accessories

    Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration. AC power cord (1) Mini D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1) (1-970- 584-11/Sony) Insert a lithium battery. Lens cap (1) With the 3 (plus) side facing up.
  • Seite 36 Installing batteries One lithium battery (CR2025) is supplied for the RM-PJ7 Remote Commander. To avoid risk of explosion, use a lithium battery (CR2025). Checking the Supplied Accessories...
  • Seite 37: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall MENU SETTING Input-A outlet. Status Language English Turn on the projector.
  • Seite 38 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Computer Projector Wall outlet...
  • Seite 39: Adjusting The Projected Image

    Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) V shift screw Focus ring Zoom lever H shift screw Projecting an Image...
  • Seite 40 Adjusting the tilt of the projector by lens shift You can adjust the position of the projected image by turning the screws for lens shift (V shift screw and H shift screw). Lens shift cover 1 Lift up the lower end of the lens shift cover with your finger to remove it.
  • Seite 41 Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) You can adjust the height of the projector pushing the side button on this unit. By changing the slope of the projector with front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image.
  • Seite 42 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) When the projected image is a trapezoid, tapering to the top or bottom Keystone feature may not work automatically when the screen is tilted. In this case, set keystone manually. 1 Press KEYSTONE on the remote commander once or select V Keystone in the INSTALL SETTING menu.
  • Seite 43 Correcting the image twist (Warp correction feature) You can correct the image twist by the warp correction feature 1 Press KEYSTONE on the remote commander three times, or select “Warping” in the INSTALL SETTING menu, and select “Adjust.” 2 The guide is displayed. The corners of the image to be corrected 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct.
  • Seite 44 Correcting deflection 1-The right/left edges of the image 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct. If you push ENTER, you can switch to the cursor display. Adjust using this cursor. 2 You can adjust the deflection of the edges by using V/v/B/b.
  • Seite 45 Correcting deflection 2-The top/bottom edges of the image 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct. If you push ENTER, you can switch to the cursor display. Adjust using this cursor. 2 You can adjust the deflection of the edges by using V/v/B/b.
  • Seite 46: Turning Off The Power

    Automatically adjusts Phase, Pitch and Shift of projected image while a signal is input from a computer (APA (Auto Pixel Alignment)) Press APA on the remote commander. Press again to cancel during the setting. If Smart APA is set to On, executes APA automatically when a signal is input. Turning Off the Power Press the ?/1 key on the main unit or the Remote Commander.
  • Seite 47 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Seite 48: Replacing The Lamp

    Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
  • Seite 49 Loosen the 3 screws on the lamp then Reset the lamp timer for notification of pull out the lamp by its grab. the next replacement time. Select “Lamp Timer Reset” on the SET SETTING menu then press the ENTER key. When a message appears, select “Yes”...
  • Seite 50: Cleaning The Air Filter

    When a message appears on the projected image, clean the air filter. If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it.
  • Seite 52 à la norme NMB-003 du Canada. cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour les clients en Europe Afin d’écarter tout risque Le fabricant de ce produit est Sony d’électrocution, garder le coffret Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, fermé. Ne confier l’entretien de Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Seite 53 • Si du liquide ou un objet solide pénètre entraîner un incendie ou endommager dans le coffret, débranchez l’appareil et l’appareil. Pour assurer la circulation faites-le vérifier par un technicien Sony correcte de l’air et éviter toute surchauffe agréé avant de poursuivre l’utilisation. interne, appliquez les recommandations •...
  • Seite 54 Veillez à vous adresser à un • Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé directement au flux d’air technicien Sony agréé (service payant). • Lorsque vous installez l’appareil au froid ou chaud d’un climatiseur. plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, L’installation dans un tel lieu peut...
  • Seite 55 Ceci est un perdre son revêtement. résultat normal du processus de fabrication • Ne touchez pas l’objectif avec les mains et n’est pas le signe d’un nues. dysfonctionnement. Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez-vous à un technicien Sony agréé. Précautions...
  • Seite 56 • La longévité est propre à chaque lampe et varie selon ses conditions d’utilisation. Il est donc possible qu’elle cesse de Sony ne peut être tenue responsable de tout fonctionner ou qu’elle ne brille plus, dommage, de quelque nature que ce soit, même avant le terme de la période de...
  • Seite 57: Vérification Des Accessoires Fournis

    Cordon d’alimentation secteur (1) Installation des piles Câble Mini-D-sub à 15 broches (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Retirez le compartiment de la pile au lithium. Retirez le compartiment de la pile à l’aide d’une tige, comme illustré sur le schéma.
  • Seite 58 ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où...
  • Seite 59: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation MENU SETTING Input-A secteur à la prise murale. Status Language English...
  • Seite 60 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à « Distance de projection et plage de déplacement d’objectif ».
  • Seite 61: Réglage De L'image Projetée

    Réglage de l’image projetée Position (déplacement du bloc Mise au point Taille (zoom) optique) Vis de déplacement V Molette de mise au point Levier de zoom Vis de déplacement H Projection d’une image...
  • Seite 62 Réglage de l’inclinaison du projecteur par déplacement du bloc optique Vous pouvez régler la position de l’image projetée en faisant pivoter les vis et déplacer ainsi le bloc optique (vis de déplacement V et vis de déplacement H). Couvercle du déplacement du bloc optique 1 Soulevez l’extrémité...
  • Seite 63 Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) Vous pouvez régler la hauteur du projecteur en appuyant sur le bouton latéral de cet appareil. En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée.
  • Seite 64 Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (fonction Trapèze) Lorsque l’image projetée est de forme trapézoïdale vers le haut ou le bas Il se peut que la fonction Trapèze ne fonctionne pas automatiquement lorsque l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez une fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu...
  • Seite 65 Correction de la distorsion de l’image (fonction de correction de la déformation) Vous pouvez corriger les distorsions à l’aide de la fonction de correction de la déformation 1 Appuyez trois fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez « Déformation » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION, puis sélectionnez «...
  • Seite 66 Correction de la distorsion 1-Bords droits/gauches de l’image 1 Déplacez le s avec les touches V/v/B/b pour sélectionner l’angle que vous souhaitez corriger. Si vous appuyez sur ENTER, vous pouvez passer à l’affichage du curseur. Effectuer le réglage avec ce curseur. 2 Réglez la distorsion des bords avec les touches V/v/B/b.
  • Seite 67 Correction de la distorsion 2-Bords supérieurs/inférieurs de l’image 1 Déplacez le s avec les touches V/v/B/b pour sélectionner l’angle que vous souhaitez corriger. Si vous appuyez sur ENTER, vous pouvez passer à l’affichage du curseur. Effectuer le réglage avec ce curseur. 2 Réglez la distorsion des bords avec les touches V/v/B/b.
  • Seite 68: Mise Hors Tension

    Permet de régler automatiquement la Phase, le Pas et le Déplacement de l’image projetée lors de la réception d’un signal d’ordinateur (APA (alignement automatique des pixels)) Appuyez sur la touche APA de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche pour annuler en cours de réglage.
  • Seite 69 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
  • Seite 70: Remplacement De La Lampe

    Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le Vous pouvez retirer temporairement le point désigné.
  • Seite 71 Desserrez les 3 vis de la lampe, puis Réinitialisez la durée de lampe pour extrayez la lampe par son point de être informé du nombre d’heures prise. d’utilisation. Sélectionnez « Réinit. durée lampe » dans le menu RÉGLAGE, puis appuyez sur la touche ENTER.
  • Seite 72: Nettoyage Du Filtre À Air

    S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater. La température peut alors augmenter à...
  • Seite 74 La placa de características está situada en la parte inferior. Para los clientes de Europa Para reducir el riesgo de El fabricante de este producto es Sony electrocución, no exponga este Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, aparato a la lluvia ni a la humedad.
  • Seite 75 (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Seite 76 • Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a expuestos a un flujo directo de aire frío o un técnico de Sony cualificado (servicio de caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una pago).
  • Seite 77 Si, no desprenderse. obstante, se produce un ruido anómalo, • No toque el objetivo con las manos consulte con personal especializado de desprotegidas. Sony. • Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo: Precauciones...
  • Seite 78 • La vida útil de la lámpara varía en función de las diferencias individuales o de las SONY NO SE HACE RESPONSABLE condiciones de uso de cada lámpara. Por lo POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO tanto, podría romperse o no iluminar...
  • Seite 79 AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
  • Seite 80: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Cable de alimentación de CA (1) Instalación de las pilas Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony) Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración.
  • Seite 81 Cierre el compartimento de la pila de litio. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.
  • Seite 82: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de MENU SETTING Input-A CA a la toma de pared.
  • Seite 83 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del objetivo”.
  • Seite 84: Ajuste De La Imagen Proyectada

    Ajuste de la imagen proyectada Posición Enfoque Tamaño (Zoom) (Desplazamiento de lente) Tornillo de desplazamiento V Anillo de enfoque Palanca del zoom Tornillo de desplazamiento H Proyección de una imagen...
  • Seite 85 Ajuste de la inclinación del proyector con el desplazamiento de lente Es posible ajustar la posición de la imagen proyectada girando los tornillos del desplazamiento de lente (tornillo de desplazamiento V y tornillo de desplazamiento H). 1 Levante el extremo inferior de la cubierta Cubierta del desplazamiento de lente del desplazamiento de lente con el dedo y quítela.
  • Seite 86 Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Puede ajustar la altura del proyector presionando el botón lateral que encontrará en la unidad. Al cambiar la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada.
  • Seite 87 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Cuando la imagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte superior o inferior Es posible que la función Trapezoide no se ejecute automáticamente si la pantalla está inclinada. En este caso, deberá definirla manualmente. 1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia una vez o seleccione Trapezoide V en el menú...
  • Seite 88 Corrección del giro de imagen (función Corrección) Se puede corregir el giro de imagen con la función Corrección 1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia tres veces o seleccione “Corrección” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN y seleccione “Ajuste”. 2 Aparecerá la guía. Las esquinas de la imagen que se van a corregir 1 Mueva el s con V/v/B/b para seleccionar la esquina que desee corregir.
  • Seite 89 Corrección de desviación 1-Bordes derecho e izquierdo de la imagen 1 Mueva el s con V/v/B/b para seleccionar la esquina que desee corregir. Si pulsa ENTER, volverá a la vista del cursor. Corrección Sel: Pon: Salir: Ajuste con este cursor. 2 Puede ajustar la desviación de los bordes con V/v/B/b.
  • Seite 90 Corrección de desviación 2-Bordes superior e inferior de la imagen 1 Mueva el s con V/v/B/b para seleccionar la esquina que desee corregir. Si pulsa ENTER, volverá a la vista del cursor. Ajuste con este cursor. 2 Puede ajustar la desviación de los bordes con V/v/B/b.
  • Seite 91: Apagado De La Alimentación

    Ajusta automáticamente la Fase, el Pitch y el Desplazamiento de la imagen proyectada cuando se recibe una señal de un ordenador (APA (Alineación automática de píxeles)) Pulse APA en el mando a distancia. Púlselo de nuevo para cancelar el ajuste. Si APA inteligente está...
  • Seite 92 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Seite 93: Sustitución De La Lámpara

    Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de Puede quitar la cubierta de la lámpara...
  • Seite 94 Afloje los 3 tornillos de la lámpara y, a Reinicie el contador de la lámpara continuación, tire del asa de la para que notifique el momento de la lámpara hacia afuera. siguiente sustitución. Seleccione “Reiniciar cont. lámp.” en el menú AJUSTE y pulse la tecla ENTER. Cuando aparezca un mensaje, seleccione “Sí”...
  • Seite 95: Limpieza Del Filtro De Aire

    Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
  • Seite 96 Gerät nicht Regen oder Unterseite des Gerätes. Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Für Kunden in Europa Um einen elektrischen Schlag zu Der Hersteller dieses Produkts ist Sony vermeiden, darf das Gehäuse nicht Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, geöffnet werden. Überlassen Sie Tokyo, 108-0075 Japan.
  • Seite 97: Vorsichtsmaßnahmen

    Heizkörpern oder Warmluftauslässen, Stromversorgung übereinstimmt. Falls oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, eine Spannungsanpassung erforderlich ist, starkem Staubniederschlag oder konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Feuchtigkeit, Vibrationen oder Personal. Erschütterungen ausgesetzt sind. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in • Befestigen Sie den Projektor nicht das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
  • Seite 98: Info Zur Installation

    • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden. Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
  • Seite 99: Info Zum Reinigen Von Objektiv Und Gehäuse

    • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Info zum Reinigen von an einem Ort, an dem es kühler oder Objektiv und Gehäuse warmer Luft von einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch • Achten Sie darauf, das Netzkabel von der einem Ort kann aufgrund der Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das Kondensation von Feuchtigkeit oder...
  • Seite 100 Herstellungsprozesses und ist kein Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die Fachpersonal wenden, wenn es zu Projizierung auf einer Leinwand verwenden, ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Seite 101 ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART ÜBERNEHMEN. Hinweise • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
  • Seite 102: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Sie die auf der CD-ROM gespeicherten Bedienungsanleitungen lesen können. Netzkabel (1) Mini-D-Sub 15-poliges Kabel (1,8 m) (1) Einsetzen der Batterien (1-970-584-11/Sony) Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt.
  • Seite 103 Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen. Einsetzen der Batterien Eine Lithium-Batterie (CR2025) ist für die Fernbedienung RM-PJ7 im Lieferumfang...
  • Seite 104: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des MENU SETTING Input-A Netzkabels in die Netzsteckdose. Status Language English...
  • Seite 105: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung und Objektivverschiebungsbereich“.
  • Seite 106: Einstellen Des Projizierten Bildes

    Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Lens-Shift) V-Shift-Schraube Fokussierring Zoomhebel H-Shift-Schraube Projizieren von Bildern...
  • Seite 107 Anpassen der Neigung des Projektors durch den Lens-Shift Sie können die Position des projizierten Bildes anpassen, indem Sie die Schrauben für den Lens-Shift drehen (V-Shift-Schraube und H-Shift-Schraube). 1 Heben Sie das untere Ende der Lens-Shift- Lens-Shift-Abdeckung Abdeckung mit dem Finger an, um sie zu entfernen.
  • Seite 108 Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Sie können die Höhe des Projektors anpassen, indem Sie auf die Seitentaste des Geräts drücken. Indem Sie über die vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen.
  • Seite 109 Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Wenn das projizierte Bild trapezförmig ist, verschmälern Sie die Ober- oder Unterseite Die Trapezausgleichsfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezausgleichsfunktion manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung einmal KEYSTONE oder wählen Sie „V Trapez“...
  • Seite 110 Korrigieren der Bildverzerrung (Krümmungs-Korrekturfunktion) Sie können die Bildverzerrung mit der Krümmungs-Korrekturfunktion korrigieren 1 Drücken Sie dreimal KEYSTONE auf der Fernbedienung oder wählen Sie im Menü ANFANGSWERTE die Option „Krümmung“ und wählen Sie „Anpassen“. 2 Die Anleitung wird angezeigt. Die Ecken des zu korrigierenden Bildes 1 Verschieben Sie das s mit V/v/B/b, um die zu korrigierende Ecke auszuwählen.
  • Seite 111 Korrektur der Abweichung 1-Die rechte/linke Kante des Bildes 1 Verschieben Sie das s mit V/v/B/b, um die zu korrigierende Ecke auszuwählen. Wenn Sie ENTER drücken, können Sie zur Cursoranzeige umschalten. Nehmen Sie die Einstellung mit diesem Cursor vor. 2 Sie können die Kantenabweichung mit V/v/B/b einstellen.
  • Seite 112 Korrektur der Abweichung 2-Die obere/untere Kante des Bildes 1 Verschieben Sie das s mit V/v/B/b, um die zu korrigierende Ecke auszuwählen. Wenn Sie ENTER drücken, können Sie zur Cursoranzeige umschalten. Nehmen Sie die Einstellung mit diesem Cursor vor. 2 Sie können die Kantenabweichung mit V/v/B/b einstellen.
  • Seite 113: Ausschalten Des Projektors

    Automatisches Einstellen von Phase, Teilung und Lage des projizierten Bildes bei Signaleinspeisung von einem Computer (APA (Auto Pixel Alignment)) Drücken Sie APA auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste erneut, um die Einstellung abzubrechen. Wenn „Intelligente APA“ auf „Ein“ gesetzt ist, wird die APA automatisch ausgeführt, wenn ein Signal eingespeist wird.
  • Seite 114 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Seite 115: Austauschen Der Lampe

    Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe Sie können die Lampenabdeckung eine...
  • Seite 116 Lösen Sie die 3 Schrauben an der Setzen Sie den Lampentimer zurück, Lampe und ziehen Sie die Lampe damit zum nächsten Lampentausch eine dann am Griff heraus. Benachrichtigung angezeigt wird. Wählen Sie „Lampentimer Rück“ im Menü EINSTELLUNG und drücken Sie dann die Taste ENTER.
  • Seite 117: Reinigen Des Luftfilters

    Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
  • Seite 118 La targhetta di identificazione è situata sul fondo. Per i clienti in Europa Per ridurre il rischio di incendi o Il fabbricante di questo prodotto è la Sony scosse elettriche, non esporre Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, questo apparato alla pioggia o Tokyo, 108-0075 Giappone.
  • Seite 119 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Seite 120 • Evitare di installare l’unità in un luogo su né spostarlo da soli. Per l’installazione cui è diretta l’aria fredda o calda di un rivolgersi a personale Sony qualificato (a climatizzatore. L’installazione in una pagamento). posizione di questo genere potrebbe •...
  • Seite 121 è indice di problemi di funzionamento. con un prodotto in gomma o resina di Tuttavia, in caso di rumori anomali è vinile per un periodo prolungato, l’unità consigliabile rivolgersi a personale Sony potrebbe deteriorarsi e il rivestimento qualificato. potrebbe staccarsi.
  • Seite 122 • Potrebbe inoltre rompersi dopo che è trascorso il tempo di sostituzione. SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI Effettuare la sostituzione con una lampada DANNI DI QUALSIASI TIPO nuova il prima possibile nel caso venga RISULTANTI DALLA MANCATA visualizzato un messaggio sull’immagine...
  • Seite 123 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
  • Seite 124: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    Inserimento delle pile Cavo di alimentazione CA (1) Cavo mini D-sub a 15 piedini (1,8 m) (1) Estrarre la batteria a litio dal relativo (1-970-584-11/Sony) alloggiamento. Estrarre dall’alloggiamento la batteria con un bastoncino come illustrato. Cappuccio dell’obiettivo (1) Inserire una batteria al litio.
  • Seite 125 ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore. Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme in vigore nel paese di utilizzo.
  • Seite 126: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in MENU SETTING Input-A una presa a muro.
  • Seite 127: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e intervallo di spostamento dell’obiettivo”.
  • Seite 128: Regolazione Dell'immagine Proiettata

    Regolazione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensione (zoom) obiettivo) Vite per spostamento verticale Ghiera della messa a fuoco Leva dello zoom Vite per spostamento orizzontale Proiezione dell’immagine...
  • Seite 129 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite lo spostamento dell’obiettivo È possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata ruotando le viti di spostamento dell’obiettivo (Vite per spostamento verticale e vite per spostamento orizzontale). 1 Sollevare con le dita l’estremità inferiore Copertura dell’obiettivo della copertura dell’obiettivo per rimuoverla.
  • Seite 130 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) È possibile regolare l’altezza del proiettore premendo il pulsante laterale di questa unità. Modificando l’inclinazione del proiettore con i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come modificare l’angolo 1 Spingere i pulsanti di regolazione piedino sul fianco dell’unità.
  • Seite 131 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Quando l’immagine proiettata ha una forma trapezoidale e occorre restringere la parte superiore o inferiore La funzione Trapezio non può funzionare automaticamente quando lo schermo viene inclinato. In questo caso, impostare manualmente il trapezio. 1 Premere una volta KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu IMPOST.
  • Seite 132 Correzione delle distorsioni dell’immagine (funzione di correzione della deformazione) È possibile correggere le distorsioni dell’immagine grazie alla funzione di correzione della deformazione 1 Premere tre volte KEYSTONE sul telecomando o selezionare “C.deform.” nel menu IMPOST. INSTALLAZIONE, quindi selezionare “Regola”. 2 Viene visualizzata la guida. Correzione degli angoli dell’immagine 1 Spostare s utilizzando V/v/B/b fino a selezionare l’angolo che si desidera...
  • Seite 133 Correzione della distorsione 1-Bordi destro e sinistro dell’immagine 1 Spostare s utilizzando V/v/B/b fino a selezionare l’angolo che si desidera correggere. Premendo ENTER, è possibile passare alla visualizzazione del cursore. C. deform. Selez: Imp: Esci: Effettuare la regolazione utilizzando questo cursore. 2 È...
  • Seite 134 Correzione della distorsione 2-Bordi superiore e inferiore dell’immagine 1 Spostare s utilizzando V/v/B/b fino a selezionare l’angolo che si desidera correggere. Premendo ENTER, è possibile passare alla visualizzazione del cursore. Effettuare la regolazione utilizzando questo cursore. 2 È possibile regolare la distorsione dei bordi utilizzando V/v/B/b.
  • Seite 135: Spegnimento Dell'alimentazione

    Consente di regolare automaticamente la Fase, il Passo e lo Spostamento dell’immagine proiettata durante l’ingresso di un segnale da un computer (APA (Allineamento pixel automatico)) Premere APA sul telecomando. Per annullare durante l’impostazione, premerlo una seconda volta. Se APA intelligente viene impostato su Inser., si esegue automaticamente APA quando si riceve un segnale in ingresso.
  • Seite 136 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Seite 137: Sostituzione Della Lampada

    Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della È...
  • Seite 138 Allentare le 3 viti sulla lampada, Azzerare il timer della lampada per la quindi estrarre la lampada afferrando notifica della successiva sostituzione il punto di presa. Selezionare “Reimp. timer lamp.” nel menu REGOLAZIONE, quindi premere il tasto ENTER. Quando viene visualizzato un messaggio, selezionare “Sì”...
  • Seite 139: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Quando viene visualizzato un messaggio sull’immagine proiettata, pulire il filtro dell’aria. Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può...
  • Seite 140 机型名称:数据投影机 在使用本机之前,请先仔细阅读本书并 妥善保存以便将来参考。 警告 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 受到雨淋或受潮。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 警告 此设备必须接地。 警告 在安装此设备时,要在固定布线中配置 一个易于使用的断电设备,或者将电源 插头与电气插座连接,此电气插座必须 靠近该设备并且易于使用。在操作设备 时如果发生故障,可以切断断电设备的 电源以断开设备电源,或者断开电源插 头。 注意 LAN接口注意事项 为安全起见,请勿将可能有过高电压的 外围设备配线用连接器连接到本端口 上。 警告 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, 并且都要符合所在国家的安全法规。 2 请使用符合特定额定值(电压、电流) 的电源线 (3 芯电源线)/ 设备接口 / 插头。...
  • Seite 141 使用前须知 • 请在本设备周围留出超过 30 cm 的空间 安全须知 (第 4 页) 。 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔下 本机的电源插头,并请 Sony 公司专业 技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源插 头从墙上电源插座拔出。 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 进气) 。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插头...
  • Seite 142 能导致人员受伤。 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装可 能会由于湿气凝结或温度升高而导致 致经销商 本机故障。 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 盖。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 附近。在这样的场所安装可能会导致传 移动投影机。请务必咨询 Sony 公司专 感器的误动作。 业技术人员 (收费) 。 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 安全绳等,以免本机掉落。请将安装 工作委托给有经验的承包商或安装人 员。 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 安装须知 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可能 导致本机故障或损坏。 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间留 出如图所示空间。 超过 30 cm 超过...
  • Seite 143 请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一 面暴露在直射照明或阳光下。 同弃置。正确处置废弃的产品有助于避 免对环境和人类健康造成潜在的负面影 屏幕 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 当在不平整的表面使用屏幕时,根据屏 幕与本机之间的距离或变焦放大倍数的 关于 LCD 投影机 不同,极少数情况下可能会在屏幕上出 现条纹图案。这并非本机的故障。 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 冷却扇 续出现微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 投影机内部装有的冷却扇可以防止内部 果,不代表故障。 温度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 程的正常结果,并不表明出现故障。如果 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 出现异常噪声, 请向Sony专业人员咨询。 机间的色彩再现也可能会有不同,因为 各个投影机的色彩平衡可能设置各异。 使用前须知...
  • Seite 144 关于湿气凝结 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 如果突然将投影机从寒冷的地方搬到温 暖的地方,投影机中可能会出现湿气凝 结。由于湿气凝结可能会造成故障,所 以在调节空调温度设定时请小心。如果 出现湿气凝结,请让投影机保持开启状 态约两小时后再使用。 SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数据 泄露或任何种类的安全问题造成的损坏 负责。 注意 • 在使用前请始终确认本机运行正常。 无论保修期内外或基于任何理由, SONY 对任何损坏概不负责。由于本 机故障造成的现有损失或预期利润损 失,不作 (包括但不限于)退货或 赔偿。 • SONY 对本产品用户或第三方的任何索 赔概不负责。 • SONY 对因任何情况导致终止或停止使 用本机相关服务概不负责。 使用前须知...
  • Seite 145 电脑中必须安装有 Adobe Acrobat 锂电池 (CR2025) (1) Reader 5.0 或更高版本才能阅读 CD-ROM 已安装电池。使用遥控器前,请撕下绝 中存储的使用说明书。 缘膜。 安装电池 拉出锂电池舱。 如图所示,用棍状物拉出电池舱。 交流电源线 (1) 迷你 D-sub 15 芯电缆 (1.8 米) (1) (1-970-584-11/Sony) 插入锂电池。 镜头盖 (1) 3 (正)面 朝上。 合上锂电池舱。 注意 如果更换的电池不正确,就会有爆炸的 危险。 只更换同一类型或制造商推荐的电池型 快速参考手册 (本手册) (1)...
  • Seite 146 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 MENU SETTING Input-A 座。 Status Language English 打开投影机。 Menu Position Center 按 ? 1 键。 Start Up Image 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 10 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 Sel: Set: Back: Eixt: 按 V或 v键选择 ( )菜单设定,...
  • Seite 147 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机使投影的图像符合银幕 大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离和镜头移位范 围” 。 电脑 投影机 视频设备 电源插座 将交流电源线的插头插入电源插 若要从电脑投影图像,将电脑设定 座。 为输出到外接显示器。 视电脑类型而定,将电脑切换到输出 将所有设备连接至投影机。 至投影机的方法各不相同。 (例如) 按 ?/1 以打开本机。 打开连接的设备。 调节投影图像的聚焦和画面位置 选择输入源。 (第 10 页) 。 每次按投影机上的 INPUT 键时,输入 信号将切换。反复按 INPUT 键选择要 投影的图像。 投影图像...
  • Seite 148 调节投影图像 聚焦 尺寸 (缩放) 位置 (镜头移位) 2 垂直移位螺丝 聚焦环 缩放控制杆 1 水平移位螺丝 投影图像...
  • Seite 149 通过镜头移位来调节投影机的倾斜度 可以通过转动镜头移位螺丝来调节投影 图像的位置 (垂直移位螺丝和水平移位 螺丝) 。 1 用手指向上抬起镜头移位盖的底侧, 镜头移位盖 将其取下。 2 垂直移位螺丝 2 将十字型螺丝刀插入本机内部的 1 水 平移位螺丝并转动以进行左右调节, 插入 2 垂直移位螺丝并转动则可上下 调节。切勿直视镜头。 继续转动这些螺丝会使镜头移位返回 原位。调节螺丝将镜头移位设定到理 想位置。有关调节范围的详细说明, 请参见 “镜头移位范围” 。 1 水平移位螺丝 3 将镜头移位盖装回本机。 投影图像...
  • Seite 150 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 可以通过按本机上的侧按钮调节投影机 的高度。 通过使用前撑脚 (可调节)改变摄影机 的倾斜度,可调节投影图像的位置。 如何改变角度 1 按下本机侧面的撑脚调节按钮。 2 按住此按钮,将主机升高到所需角 度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 若要精确定位,请转动本机底部的左 右前撑脚 (可调节) 。 注意 • 小心不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚(可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。这可能会引起故障。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 改变投影图像的纵横比。也可以在输入设定菜单的纵横比中改变 设定。 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 当投影的图像呈梯形 (向上或向下形成形成锥角)时 当屏幕倾斜时,梯形失真校正功能可能无法自动工作。此时,请手动设定梯形失真校 正。 1 按一下遥控器上的KEYSTONE或选择安 装设定菜单中的垂直梯形校正。 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越 高,投影图像的上部越窄。设定值越...
  • Seite 151 当投影的图像呈梯形 (向右或向左形成形成锥角)时 1 按两下遥控器上的KEYSTONE或选择安 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越 装设定菜单中的水平梯形校正。 高,投影图像的右部越窄。设定值越 低,左部越窄。 往 - 方向增大数值 往 + 方向增大数值 注意 • 由于梯形失真校正调节是电子修正,可能会发生图像质量下降。 • 视通过镜头位置功能调节的位置而定,图像的纵横比可能会与原始纵横比不同,或者 投影的图像可能会由于梯形失真校正调节而失真。 修正图像扭曲 (弯曲修正功能) 可以通过弯曲修正功能修正图像扭曲 1 按三下遥控器上的 KEYSTONE,或在安 装设定菜单中选择 “弯曲”,然后选 择 “调节” 。 2 显示指南。 要修正的图像角 1 使用 V/v/B/b 移动 s 选择要修正的 角。...
  • Seite 152 3 如果到达调节范围极限,光标将消 光标显示示例: 失。 可以在所有方向进行调节。 只能向左 / 右或向下调节。 修正偏转 1- 图像的右边 / 左边 1 使用 V/v/B/b 移动 s 选择要修正的 角。 如果按ENTER, 可以切换到光标显示。 使用此光标调节。 2 可以使用V/v/B/b调节边缘的偏转。 可以使用 V/v 调节边缘的中央位置。 对于偏转范围,请使用 B/b。您可以 单独调节左 / 右边沿。 注意 调节边缘的中央位置时,将同时调节 右边和左边边缘。 投影图像...
  • Seite 153 3 如果到达调节范围极限,光标将消 光标显示示例: 失。 可以在所有方向进行调节。 只能向上 / 下或向右调节。 修正偏转 2- 图像的顶部 / 底部边缘 1 使用 V/v/B/b 移动 s 选择要修正的 角。 如果按ENTER, 可以切换到光标显示。 使用此光标调节。 2 可以使用V/v/B/b调节边缘的偏转。 可以使用 B/b 调节边缘的中央位置。 对于偏转范围,请使用 V/v。您可以 单独调节上 / 下边沿。 注意 调节边缘的顶部位置时,将同时调节 顶部和底部边缘。 投影图像...
  • Seite 154 3 如果到达调节范围极限,光标将消 光标显示示例: 失。 可以在所有方向进行调节。 只能向左 / 右或向下调节。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位 (APA (自动像 素调整) ) 按遥控器上的 APA。在设定时再按一次以取消。 如果智能 APA 设定为开,在输入信号时会自动执行 APA。 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 出现关机信息。 如果一段时间内没有按任何键,投影机将关闭。 如果在屏幕上显示关机信息时按投影机或遥控器上的 ?/1,投影机将重新启动。 拔掉电源插座中的交流电源线。 在步骤 1 后,冷却扇将继续运转一段时间以减少内部蓄热,然而,在冷却扇停止 运转前,也可拔下交流电源线插头。 关闭而不显示确认信息 按住主机上的 1 键数秒钟。 ECO 计 此计显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参见 “ECO MODE 键”...
  • Seite 155 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于自动节电方式 (投影灯关闭) 。 红色闪烁 投影机处于异常状态。 用闪烁次数表示症状。 根据以下指导查 找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人员 咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。( 第 20 页 ) 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,将电源线重新插入电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Seite 156 使用 LMP-C280 投影机灯泡 (非附带)进行更换。 关闭投影机电源并从电源插座拔出 注意 交流电源线。 • 关闭投影机电源后,投影灯的温度仍然 很高。如果触摸投影灯,手指可能会被 当投影灯已经充分冷却后,即可松 烫伤。更换投影灯时,请在关闭投影机 开 3 个螺丝打开投影灯盖。 电源后至少等候 1 个小时让投影灯充分 冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导致 触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系Sony公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置并 将其径直拉出。如果触碰指定位置以外 的投影灯部分,则您可能会被烫伤或受 伤。如果在投影机倾斜时拉出投影灯, 万一投影灯损坏,碎片可能散落并导致 人身伤害。 安装到天花板上时,可以取下投影灯 盖一段时间。 注意防止投影灯盖因未固定而跌落。 当投影灯盖处于打开状态时,请勿对 其用力。 更换投影灯...
  • Seite 157 松开投影灯上的 3 个螺丝,然后握 重设有关 下一次更换时间通知的投 住投影灯抓握块将其拉出。 影灯操作时间。 选择操作设定菜单上的“重设投影灯 操作时间” ,然后按 ENTER 键。当出 现信息时,请选择 “是”重设投影灯 抓握块 操作时间。 将新的投影灯完全插入,使其固定 到位。拧紧 3 个螺丝。 关闭投影灯盖并拧紧 3 个螺丝。 注意 确保投影灯和投影灯盖按原样牢固安 装。否则将无法打开投影机电源。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 更换投影灯...
  • Seite 158 清洁空气滤网 当投影图像上出现信息时,请清洁空气滤网。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新的空气 滤网的详情,请咨询公司专业技术人员。 注意 如果忽视清洁空气滤网,则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因此,本机内部的温度可 能会升高从而造成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 将空气滤网盖安装至本机。 拔出交流电源线。 注意 抽出空气滤网盖。 确保牢固安装空气滤网盖。未正确安 装此盖可能会造成故障。 空气滤网盖 注意 如果在电源打开并且交流电源线未与 交流电源插座断开时拆下空气滤网 盖,请勿触摸本机内部的风扇,否则 可能会造成人身伤害。 用吸尘器清洁空气滤网。 取下滤网固定器以取下空气滤网。 卡爪 滤网固 定器 空气 滤网 空气滤网包含 2 个滤网。 上滤网:黑色 下滤网:灰色 清洁空气滤网...

Diese Anleitung auch für:

Vpl-cx275

Inhaltsverzeichnis