Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GOLDONI STAR serie Bedienung Und Instandhaltung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STAR serie:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • I T a L I a N O
  • Norme DI Sicurezza
  • Scheda Informativa Sulla Rumorosita' Delle Trattrici
  • Comandi E Strumentazione
  • Identificazione Modello
  • Istruzioni Per L'uso
  • Interruttore Luci
  • Interruttore Avviamento Motore
  • Arresto Motore
  • Messa in Movimento Della Macchina
  • Per Modelli a 24 Velocità con Super Riduttore
  • Per Modelli con Dual Power E Inversore
  • Per Modelli con 16 Velocità
  • Arresto Della Macchina
  • Bloccaggio Differenziale
  • Presa DI Forza
  • Presa DI Forza Anteriore
  • Sollevatore
  • Altezza Volante
  • Cabina E Roll Bar
  • Telaio DI Sicurezza
  • CINTURE DI SICUREZZA (Ove Previste)
  • Cabina
  • Manutenzione - Pulizia - Lubrificazione
  • Motore
  • Ingrassaggio
  • Rifornimento Olio
  • Carter Cambio E Sollevatore
  • Olio Trasmissione Anteriore
  • Pulizia Filtro Olio Trasmissione E Sollevatore
  • Filtro Olio in Aspirazione
  • Filtro Olio in Mandata
  • Radiatore
  • Filtro Aria
  • Sedile
  • Ruote
  • Pressione DI Gonfiaggio Pneumatici
  • Registrazioni
  • Registrazione Frizione Trazione
  • Registrazione Frizione Presa DI Forza
  • Registrazione Freno DI Servizio E Stazionamento
  • Impianto Elettrico
  • Con Motore John Deere
  • Con Motore VM
  • Con Motore John Deere MAX
  • Con Motore VM MAX
  • Cruscotto con Funzioni Digitali
  • Cabina
  • Rifornimenti E Controlli Periodici
  • Lubrificanti Consigliati
  • F R a N C a I S
  • Normes de Securite
  • Fiche D'information Sur le Niveau Sonore des Tracteurs48
  • Commandes et Instruments
  • Identification du Modele
  • Instructions D'utilisation
  • Interrupteur des Feux
  • Interrupteur Demarrage Moteur
  • Arret Moteur
  • Mise en Mouvement de la Machine
  • Pour les Modèles à 24 Vitesses à Super Réducteur
  • Pour les Modèles Avec Dual Power et Inverseur
  • Pour les Modèles à 16 Vitesses
  • Arret de la Machine
  • Blocage Differentiel
  • Prise de Force
  • Prise de Force Avant
  • Relevage
  • Hauteur Volant
  • Cabine et Arceau de Sécurité
  • Chassis de Securite
  • CEINTURES de SECURITE (si Elles Prévues)
  • Cabine
  • Entretien - Nettoyage- Lubrification
  • Moteur
  • Graissage
  • Ravitaillement en Huile
  • Carter Boite de Vitesses et Relevage
  • Huile de Transmission Avant
  • Nettoyage Filtre à Huile Transmission et Relevage
  • Radiateur
  • Filtre a Air
  • Siege
  • Roues
  • Reglages
  • Réglage de L'embrayage de la Traction
  • Réglage de L'embrayage de la Prise de Force
  • Réglage du Frein de Service et de Stationnement
  • Installation Electrique
  • Avec Moteur John Deere
  • Avec Moteur VM
  • Avec Moteur John Deere MAX
  • Avec Moteur VM MAX
  • Combiné à Fonctions Numériques
  • Cabine
  • Ravitaillements et Controles Periodiques
  • Lubrifiants Conseillés
  • E N G L I S H
  • Safety Regulations
  • Tractor Noise Information Chart
  • Controls and Instruments
  • Model Identification Data
  • Operating Instructions
  • Light Switch
  • Ignition Switch
  • Stopping the Engine
  • Driving the Tractor
  • For 24 Speed Models with Super Underdrive
  • For Models with Dual Power and Reverser
  • For 16 Speed Models
  • Stopping the Tractor
  • Differential Lock
  • Pto
  • Front PTO
  • Lift
  • Steering Wheel Height
  • Cab and Roll Bar
  • SAFETY FRAME (Roll-Bar or ROPS)
  • SAFETY BELTS (Where Applicable)
  • Cab
  • Air Conditioning
  • Maintenance - Cleaning - Lubrication
  • Engine
  • Greasing
  • Oil Filling
  • Gear Casing and Lift
  • Front Transmission Oil
  • Cleaning Transmission and Lift Oil Filter
  • Radiator
  • Air Filter
  • Seat
  • Wheels
  • Registrations
  • Transmission Clutch Registration
  • PTO Clutch Adjustment
  • Registering the Main and Parking Brakes
  • Electric System
  • With John Deere Engine
  • With VM Engine
  • With John Deere Engine Max Version
  • With VM Engine MAX
  • Dashboard with Digital Functions
  • Cab
  • Supplies and Scheduled Checks
  • Recommended Lubricants
  • Lubrificanti Consigliati
  • E S P a Ñ O L
  • Normas de Seguridad
  • Ficha Informativa sobre el Nivel de Ruido de Los Tractores
  • Mandos E Instrumentos
  • Identificacion Modelo
  • Instrucciones de Empleo
  • Interruptores Luces
  • Interruptor Arranque Motor
  • Parada Motor
  • Puesta en Movimiento de la Maquina
  • Para Modelos de 24 Velocidades con Superreductor
  • Para Modelos con Dual Power E Inversor
  • Para Modelos con 16 Velocidades
  • Parada de la Maquina
  • Bloqueo Diferencial
  • Toma de Fuerza
  • Toma de Fuerza Delantera
  • Elevador
  • Altura Volante
  • Cabina y Roll Bar
  • Bastidor de Seguridad
  • CINTURONES de SEGURIDAD (si Están Previstos)
  • Cabina
  • Mantenimiento - Limpieza - Lubricacion
  • Motor
  • Engrase
  • Reabastecimiento Aceite
  • Cárter Cambio y Elevador
  • Aceite Transmisión Delantera
  • Limpieza Filtro Aceite Transmisión y Elevador
  • Radiador
  • Filtro Aire
  • Asiento
  • Ruedas
  • Regulaciones
  • Regulación Embrague Tracción
  • Regulación Embrague Toma de Fuerza
  • Ajuste del Freno de Servicio y Estacionamiento
  • Instalacion Electrica
  • Con Motor John Deere
  • Con Motor VM
  • Con Motor John Deere Vesiòn MAX
  • Con Motor VM MAX
  • Salpicadero con Funciones Digitales
  • Cabina
  • Reabastecimientos y Controles Periodicos
  • Lubricantes Aconsejados
  • P O R T U G U Ê S
  • Português
  • Normas de Segurança
  • Ficha Informativa sobre O Ruído Dos Tractores
  • Comandos E Instrumentos
  • Identificação Do Modelo
  • Instruções para O Uso
  • Interruptor de Luzes
  • Interruptor de Arranque Do Motor
  • Paragem Do Motor
  • Pôr Em Movimento a Máquina
  • Para os Modelos Com 24 Velocidades Com Super Redutor
  • Para os Modelos Com Dual Power E Inversor
  • Para Modelos Com 16 Velocidades
  • Paragem da Máquina
  • Bloqueio Diferencial
  • Tomada de Força
  • Toma de Fuerza Delantera
  • Elevador
  • Altura Volante
  • Cabina E Roll Bar
  • Chassis de Segurança
  • CINTOS de SEGURANÇA (Se Previstas)
  • Cabina
  • Manutenção - Limpeza - Lubrificação
  • Motor
  • Lubrificação
  • Abastecimento de Óleo
  • Cárter Caixa de Velocidades E Elevador
  • Óleo Transmissão Dianteira
  • Limpeza Do Filtro de Óleo Transmissão E Elevador
  • Radiador
  • Filtro de Ar
  • Assento
  • Rodas
  • Regulações
  • Regulação da Embraiagem Tracção
  • Regulação da Embraiagem Tomada de Força
  • Regulagem Do Travão de Serviço E Estacionamento
  • Sistema Eléctrico
  • Com Motor John Deere
  • Com Motor John Deere MAX
  • Com Motor VM MAX
  • Tablier Com Funções Digitais
  • Cabina
  • Bastecimento E Controlos Periódicos
  • Lubrificantes Aconselhados
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 131
GOLDONI SERIE
STAR
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GOLDONI STAR serie

  • Seite 1 GOLDONI SERIE STAR uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Seite 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 WWW.goldoni.com...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Seite 5 Fig. 13 Fig.14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig.20...
  • Seite 6 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28...
  • Seite 7 Fig. 29 Fig. 30...
  • Seite 8 Fig. 31 Fig. 32...
  • Seite 9 Fig. 33 Fig. 34 Fig.35...
  • Seite 10 Fig. 36...
  • Seite 15 ==== D E U T S C H ==== ................131 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............133 1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN ....134 2. STELLTEILE UND KONTROLLANZEIGEN ..........136 3. IDENTIFIKATION DES MODELLS ...............137 4. BEDIENUNGSANLEITUNGEN..............138 4.1 LICHTSCHALTER ...................138 4.2 MOTORSTARTSCHALTER ..............138 4.3 ABSTELLEN DES MOTORS ..............138 4.4 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE............139 4.4.1 Für Modelle mit 24 Gängen und Kriechganggetriebe.......139 4.4.2 Für Modelle mit Dual Power und Wendegetriebe......139...
  • Seite 131: D E U T S C H

    ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Seite 132: Kundendienst

    KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Seite 133: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
  • Seite 134: Info-Blatt Zum Geräuschpegel Der Traktoren

    etwaigen Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17.Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren. 18.Die Differentialsperre nicht in Kurven oder in der Nähe davon benutzen. Auch bei hohen Motordrehzahlen und in den schnelleren Gängen sollte das Differential nicht gesperrt werden.
  • Seite 135: Traktoren Mit Kabine

    ACKERSCHLEPPER Typ: TRAKTOREN mit SICHERHEITSBÜGEL Modell Zulassung Nr. Max. Geräuschpegel am Fahrerplatz in dB (A) Abschnitt I Abschnitt II Star 75 TZC1 e13*74/150*200/25*0056*00 2447F FH0275 e13*74/150*200/25*0057*00 Star 85 TZC10 e13*74/150*200/25*0056*00 Milenio FH0285 e13*74/150*200/25*0057*00 Star 75 TZC1 OM33319MAEST02-03 Star 85 TZC10 OM33319MAEST04-05 Star 75 TZC2...
  • Seite 136: Stellteile Und Kontrollanzeigen

    2. STELLTEILE UND KONTROLLANZEIGEN Siehe Abb.1 1 Fahrkupplungspedal 2 Zapfwellenkupplung-Schalthebel 3 Gruppenschalthebel für zentrales Untersetzungsgetriebe (S-N-RG) 4 Gangschalthebel (1.-2.-3.-4.) 5 Schalthebel Kriechganggetriebe (nur bei Modellen mit 24 Gängen mit Kriechganggetriebe); Schalthebel zur Wahl MODUS SCHALTGETRIEBE (16+8-8+8) nur für Modelle mit Dual Power und Wendegetriebe. 6 Drucktaste für Vorderradantriebszuschaltung 7 Drucktaste für hinteren Differentialsperre 8 Einschalthebel der Zapfwelle (normal und synchronisiert)
  • Seite 137: Identifikation Des Modells

    Siehe Abb.30 Für die Maschinen mit dem in Abb.30 dargestellten Armaturenbrett haben die Kontrolleuchten die folgende Funktion: 1 Gelbe Kontrolleuchte Vorglühkerzen Motor 2 Rote Kontrolleuchte Lichtmaschine (bei laufendem Motor aus) 3 Rote Kontrolleuchte Motorluftfilter verstopft 4 Rote Kontrolleuchte Motoröldruck (bei laufendem Motor aus) 5 Gelbe Kontrolleuchte Allradantrieb zugeschaltet 6 Rote Kontrolleuchte Zapfwelle ausgeschaltet (bei eingeschalteter Zapfwelle ein)
  • Seite 138: Bedienungsanleitungen

    4. BEDIENUNGSANLEITUNGEN 4.1 LICHTSCHALTER Siehe Abb.5 (Nr.2 Abb.2). P = Parklicht 0 = Aus 1 = Standlicht 2 = Abblendlicht 3 = Fernlicht (auf der Straße unzulässig) Drücken: Hupe 4.2 MOTORSTARTSCHALTER Siehe Abb.6 (Nr.3 Abb.2) und siehe Motor-Betriebsanleitung. Vor dem Starten des Motors sicherstellen, daß der Gangschalthebel (Nr.4 Abb.1), Gruppen-/Wendegetriebeschalthebel (Nr.3...
  • Seite 139: Inbetriebnahme Der Maschine

    4.4 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Feststellbremse (Nr.13 Abb.1) senken. Pedal Nr. 1 Abb. 1 drücken, um auszukuppeln. Ein zu langes Auskuppeln führt zum vorzeitigen Verschleiß des Drucklagers. 4.4.1 Für Modelle mit 24 Gängen und Kriechganggetriebe Mit dem Gruppenschalthebel Nr. 3 Abb. 1 den Bereich wählen. Position (siehe Abb.7): N = Neutrale Stellung L = Langsam...
  • Seite 140: Für Modelle Mit 16 Gängen

    Mit der Modalität 8+8 kann man mit dem Hebel (Nr.3 Abb.1 und siehe Abb.7) die folgenden Gänge erhalten: N = Neutrale Stellung L = Langsam V = Schnell R = Gruppe mit Hemmung: nicht einlegbar. Dagegen kann man mit dem Hebel Nr.4 Abb.2 die folgenden Gänge erhalten (Abb.12): N = Neutrale Stellung V = Vorwärts...
  • Seite 141: Anhalten Der Maschine

    4.5 ANHALTEN DER MASCHINE a) Den Gashebel (Nr.8 Abb.2) nach oben auf Standgas bringen und das Gaspedal (Nr.10 Abb.11) loslassen. b) Das Kupplungspedal (Nr.1 Abb.1) drücken. c) Den Gruppenschalthebel (Nr.3 Abb.1), den Gangschalthebel (Nr.4 Abb.1) und bei den Maschinen, die damit ausgerüstet sind, den Hebel Nr.4.Abb.2 in neutrale Stellung bringen.
  • Seite 142: Front-Zapfwelle

    4.7.1 FRONT-ZAPFWELLE. (wahlweise) Das Einrücken der Front-Zapfwelle erfolgt mit dem Handgriff Nr. 10 Abb.2 (Abb.29): • Den Motor auf eine Drehzahl zwischen 1200 - 1800 U/min bringen. • Den Handgriff Nr. 1 Abb. 29 drücken und auf die Stellung "on" drehen. Dann leuchtet die Kontrolleuchte Nr.12 Abb.2 zuerst abwechselnd, dann kontinuierlich auf.
  • Seite 143: Lenkradhöhe

    Mischregelung zwischen Zugkraft- und Positionsregelung Die Benutzung ist für Arbeiten bestimmt, die mit Zugkraftregelung auszuführen sind, wenn das Gelände nicht gleichmäßig beschaffen ist, so dass es sonst möglich wäre, dass das Gerät zu tief eingezogen würde. Das Gerät einziehen und die gewünschte Arbeitstiefe so suchen, wie es für die Zugkraftregelung beschrieben ist.
  • Seite 144: Kabine Und Sicherheitsbügel

    5. KABINE UND SICHERHEITSBÜGEL (Auf Anfrage) 5.1 Sicherheitsbügel Der Traktor ist mit einem klappbaren Sicherheitsbügel ausgestattet. Während der Arbeit muss der Sicherheitsbügel immer in der korrekten vertikalen Position gehalten werden. Bei diesem Sicherheitsbügel ist es unter allen Umständen verboten, die strukturellen Komponenten zu verändern, d.h. man darf keine Zusatzteile anschweißen, keine Löcher bohren, nicht schmirgeln etc.
  • Seite 145: Kabine

    5.3 Kabine Sicherheitsvorschriften a) Vor der Inbetriebsetzung des Schleppers stets die Türen schließen. b) Die Verglasungen sauber halten, damit eine gute Sicht gewährleistet ist. c) Die Kabine ist als Sicherheitsstruktur zugelassen und deshalb ist deren Verstellung, Abänderung oder die Hinzufügung von Zusätzen und/oder Halterungen strengstens verboten.
  • Seite 146: Klimatisierung

    5.3.2 Klimatisierung Die Klimaanlage liefert frische, entfeuchtete Luft oder warme, ebenfalls entfeuchtete Luft. Sicherheitsvorschriften d) Niemals selbst Eingriffe an der Klimaanlage ausführen: Wenden Sie sich an Fachpersonal. e) Der Klimaanlage keine offenen Flammen oder Wärmequellen nähern. f) Das Lockern von Verschraubungen und/oder die Manipulation der Leitungen vermeiden: Die Anlage steht unter Druck! g) Das Kühlmittel kann Verfrierungen der Haut und/oder Augen verursachen.
  • Seite 147 5.3.3.1 Aktivkohlefilter(Option) Die dem Filter beigepackte Gebrauchs- und Wartungsanleitung lesen. Achtung: Der Kabinen-Aktivkohlefilter entbindet nicht der Pflicht, die je nach Schädlichkeit der einzelnen Substanzen empfohlenen persönlichen Schutzausrüstungen zu verwenden. 5.3.4 Schalter Die auf die Kabine bezogenen Schalter befinden sich an der Kabinendecke, rechts und haben folgende Funktionen (einige davon sind Optionen): Siehe Abb.
  • Seite 148: Zubehör Sonnenschutzrollo

    5.3.5 Kabinensicherungsbox Vor dem Ersatz einer Sicherung die Ursache beheben, die zum Kurzschluss geführt hat. Durch die Sicherungen werden geschützt (Abb. 35): A = Speisung Schalter Rundum-Warnleuchte, Deckenleuchte (10A) B = Speisung Schalter vordere Arbeitsscheinwerfer (15A) C = Speisung Schalter hintere Arbeitsscheinwerfer (7,5A) D = Speisung Klimaanlage (20A) E = Speisung Verbinder vordere Lichter (20A) Schalter...
  • Seite 149: Wartung - Reinigen - Schmieren

    6. WARTUNG - REINIGEN - SCHMIEREN 6.1 MOTOR Siehe Motor-Betriebsanleitung. 6.2 SCHMIEREN Alle 50 Betriebsstunden die in Abb. 16 gezeigten Stellen schmieren: 1 Gelenkbolzen der Vorderachse (2 Schmiernippel) 2 Bolzen der Bremspedale (2 Schmiernippel) 3 Anschluß des Oberlenkers (2 Schmiernippel) 4 Linke Hubstange (2 Schmiernippel) 5 Rcht Hubstange Empfohlene Ölsorte: AGIP GREASE LP2...
  • Seite 150: Ölfilter In Der Druckleitung

    6.3.3.2 Ölfilter in der Druckleitung siehe Abb.15 Der Einsatz des Filters in der Druckleitung (Nr.2 Abb.15) muß alle 400 Betriebsstunden ersetzt werden, bei jedem Ölwechsel, und jedesmal wenn die Verstopfungskontrolle es verlangt. Zum Ersetzen des Filtereinsatzes den Filterbecher Nr. 2 Abb. 15 losdrehen und den Einsatz ersetzen.
  • Seite 151: Fahrersitz

    6.6 FAHRERSITZ Der Fahrersitz läßt sich sowohl in der waagrechten als auch der senkrechten Richtung einstellen. Waagerechte Einstellung mittels Hebel Nr. 18 Abb. 1 Senkrechte Einstellung mittels Knopf Nr. 20 Abb. 1 Einstellung der Sitzfederung mittels Hebel Nr. 19 Abb. 1 6.7 RÄDER REIFENDRUCK Vorn...
  • Seite 152: Einstellungen

    6.8 EINSTELLUNGEN 6.8.1 Einstellung der Fahrkupplung Das Kupplungspedal muß ein Spiel von circa 35/40 mm aufweisen. Wenn das Spiel abnimmt, muß die Kupplung nachgestellt werden, indem man die Mutter Nr.1 Abb.25 losschraubt. 6.8.2 Einstellung der Zapfwellenkupplung Wenn das Spiel des Hebels abnimmt, ist die Kupplung nachzustellen, indem man das Gestänge Nr.
  • Seite 153: Elektrische Anlage

    6.9 ELEKTRISCHE ANLAGE - Batterie Den Säurestand der Batterie immer prüfen und beihalten, und zwar so, daß die Batteriezellen bedeckt bleiben. Zum Auffüllen ausschließlich destilliertes Wasser benutzen und bei ausgeschaltetem Motor und entfernt von Flammen vorgehen. Sicherstellen, daß die Batterieklemmen fest sitzen und die Polklemmen mit Polfett geschmiert halten.
  • Seite 154: Mit Vm-Motor

    6.9.2 Mit VM-motor Sicherungen: A = 10A = Standlicht hinten rechts – vorn links, Kennzeichenbeleuchtung rechts, 7-polige Steckdose, Kontrollanzeige Standlicht. B = 10A = Standlicht hinten links – vorn rechts, Kennzeichenbeleuchtung links, 7-polige Steckdose. C= 15A = Stromversorgung Schalter Allradantrieb, Schalter Warnblinkanlage +15, Schalter Handbremse D = 10A = Stromversorgung Freigaberelais Relais Allradantrieb E = 10A = Abblendlicht rechts...
  • Seite 155: Mit Vm-Motor Version Max

    6.9.4 Mit VM-motor version MAX Sicherungen: A = 10A = Standlicht hinten rechts – vorn links, Kennzeichenbeleuchtung rechts, 7-polige Steckdose, Kontrollanzeige Standlicht. B = 15A = Standlicht hinten links – vorn rechts, Kennzeichenbeleuchtung links, 7-polige Steckdose. C = 10A = Stromversorgung Sensor Allradantrieb, Schalter Warnblinkanlage +15, Schalter Handbremse D = 10A = Stromversorgung Freigaberelais Relais Allradantrieb E = 7,5A = Abblendlicht rechts...
  • Seite 156: Eichung Des Digitalen Armaturenbretts

    6.9.5.1 Eichung des digitalen Armaturenbretts Bei jedem Starten der Maschine erscheint für ein paar Sekunden der Eichcode. Beim Abklemmen der Batteriekabel wird der Eichcode gelöscht. Für den korrekten Betrieb digitale Armaturenbrett einen Tabellestehenden Code zu eichen. Der Code ändert sich in Anhängigkeit von der Bereifung und dem Typ der Zapfwelle, die auf der Maschine angebracht sind: PDF 540/750...
  • Seite 157: Kabine

    6.10 Kabine Die Kabine bedarf keiner besonderen Wartung, es sind aber folgende Kontrollen ratsam: • Auf eventuelle Wasserstauungen in den von Teppichen oder Dichtungen bedeckten Bereichen überprüfen und gegebenenfalls beseitigen. • Die Scharniere und Schlösser mit schmierenden und wasserabweisenden Produkten schützen. •...
  • Seite 158: Füllmege Und Regelmässige Kontrollen

    FÜLLMEGE UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Stunden Empfohlener Typ; Vorgänge Menge Schmieren AGIP GREASE LP2 Getriebegehäuse AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 32 Kg Vorderradantrieb AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 4,5 Kg Vorderradantrieb AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 4,5 Kg Ölfilter Kraftheber reinigen Luftfilter reinigen...
  • Seite 159: Empfohlene Schmierstoffe

    EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 100°...
  • Seite 191 Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matricola 06380873 / 5° Ed. Printed in Italy...

Inhaltsverzeichnis