Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Italian

    • Inhaltsverzeichnis
    • I T a L I a N O
    • Norme DI Sicurezza
    • Scheda Informativa Sulla Rumorosita' Delle Trattrici
    • Comandi E Strumentazione
    • Identificazione Modello
    • Istruzioni Per L'uso
    • Interruttore Luci
    • Interruttore Avviamento Motore
    • Arresto Motore
    • Messa in Movimento Della Macchina
    • Arresto Della Macchina
    • Bloccaggio Differenziale
    • Presa DI Forza
    • Sollevatore
    • TELAIO DI SICUREZZA (Ove Previsto)
    • CINTURE DI SICUREZZA (Ove Previste)
    • Manutenzione - Pulizia - Lubrificazione
    • Motore
    • Ingrassaggio
    • Rifornimento Olio
    • Carter Cambio
    • Carter Differenziale Posteriore E Sollevatore
    • Pulizia Filtro Olio Sollevatore
    • Scatola Sterzo Meccanico
    • Ruote
    • Registrazioni
    • Registrazione Cavo Frizione
    • Registrazione Freno DI Servizio E DI Stazionamento
    • Registrazione Acceleratore
    • Impianto Elettrico
    • Rifornimenti E Controlli Periodici
    • Lubrificanti Consigliati
  • French

    • F R a N C a I S
    • Normes de Securite
    • Fiche D'information Sur le Niveau Sonore des Tracteurs
    • Commandes et Instruments
    • Identification du Modele
    • Instructions D'utilisation
    • Interrupteur des Feux
    • Interrupteur Demarrage Moteur
    • Arret du Moteur
    • Mise en Mouvement de la Machine
    • Arret de la Machine
    • Blocage du Differentiel
    • Prise de Force
    • Relevage
    • CHASSIS de SECURITE (si Elles Prévues)
    • CEINTURES de SECURITE (si Elles Prévues)
    • Entretien - Nettoyage - Lubrification
    • Moteur
    • Graissage
    • Ravitaillement en Huile
    • Carter Boîte de Vitesses
    • Carter Différentiel Arrière et Relevage
    • Boîte de Direction Mécanique
    • Roues
    • Reglages
    • Réglage du Câble D'embrayage
    • Réglage du Frein de Service et de Stationnement
    • Réglage de L'accélérateur
    • Installation Electrique
    • Ravitaillements et Controles Periodiques
    • Lubrifiants Conseillés
  • English

    • E N G L I S H
    • Safety Regulations
    • Tractor Noise Information Chart
    • Controls and Instruments
    • Model Identification
    • Operating Instructions
    • Light Switch
    • Engine Ignition Switch
    • Stopping the Engine
    • Driving the Tractor
    • Stopping the Tractor
    • Differential Lock
    • Pto
    • Hydraulic Lift
    • SAFETY FRAME (Roll-Bar or ROPS) - (Where Applicable)
    • SAFETY BELTS (Where Applicable)
    • Maintenance - Cleaning - Lubrication
    • Engine
    • Greasing
    • Oil Filling
    • Gearbox Casing
    • Rear Differential and Lift Casing
    • Mechanical Steering Box
    • Wheels
    • Registrations
    • Registering the Clutch Cable
    • Registering the Main and Parking Brakes
    • Registering the Throttle
    • Electric System
    • Oil Filling and Routine Checks
    • Recommended Lubricants
  • Spanish

    • E S P a Ñ O L
    • Normas de Seguridad
    • Ficha Informativa sobre el Nivel de Ruido de Los Tractores
    • Mandos E Instrumentacion
    • Identificacion Modelo
    • Instrucciones de Empleo
    • Interruptor Luces
    • Interruptor Arranque Motor
    • Parada Motor
    • Inicio Desplazamiento de la Maquina
    • Parada de la Maquina
    • Bloqueo Diferencial
    • Toma de Fuerza
    • Elevador
    • BASTIDOR de SEGURIDAD (si Están Previstos)
    • CINTURONES de SEGURIDAD (si Están Previstos)
    • Mantenimiento - Limpieza - Lubricacion
    • Motor
    • Engrase
    • Reabastecimiento Aceite
    • Carter Cambio
    • Carter Diferencial Trasero y Elevador
    • Limpieza Filtro Aceite Elevador
    • Caja de Dirección Mecanica
    • Ruedas
    • Regulaciones
    • Regulación Cable Embrague
    • Regulación Freno de Servicio y de Estacionamiento
    • Regulación Acelerador
    • Instalacion Electrica
    • Reabastecimientos y Controles Periodicos
    • Lubricantes Aconsejados
  • Portuguese

    • P O R T U G U Ê S
    • Português
    • Normas de Segurança
    • Ficha Informativa sobre O Ruído Dos Tractores
    • Comandos E Instrumentos
    • Identificação Do Modelo
    • Instruções para O Uso
    • Interruptor de Luzes
    • Interruptor de Arranque Do Motor
    • Parada Do Motor
    • Pôr Em Movimento a Máquina
    • Parada da Máquina
    • Bloqueio Diferencial
    • Tomada de Força
    • Elevador
    • CHASSIS de SEGURANÇA (Se Previstas)
    • CINTOS de SEGURANÇA (Se Previstas)
    • Manutenção - Limpeza - Lubrificação
    • Motor
    • Lubrificação
    • Abastecimento de Óleo
    • Cárter Caixa de Veloc
    • Cárter Diferencial Traseiro E Elevador
    • Limpeza Do Filtro de Óleo Do Elevador
    • Caixa da Coluna de Direcção Mecanica
    • Rodas
    • Regulagens
    • Regulação Cabo Embraiagem
    • Regulação Do Travão de Serviço E de Estacionamento
    • Regulação Do Acelerador
    • Sistema Eléctrico
    • Abastecimentos E Controlos Periódicos
    • Verificar, S = Substituir X = a Ser Efectuado
    • Lubrificantes Aconselhados
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
GOLDONI SERIE BASE
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GOLDONI BASE series

  • Seite 1 GOLDONI SERIE BASE uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Seite 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig.11 Fig. 12...
  • Seite 10 ==== D E U T S C H ==== ..................83 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............85 1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN ....87 2. STELLTEILE UND KONTROLLANZEIGEN ...........88 3. MODELLIDENTIFIKATION ................89 4. BETRIEBSANLEITUNG..................89 4.1 LICHTSCHALTER ..................89 4.2 ZÜNDSCHLOSS ..................89 4.3 ABSTELLEN DES MOTORS ..............90 4.4 ANFAHREN MIT DER MASCHINE............90 4.5 ANHALTEN DER MASCHINE..............91 4.6 DIFFERENTIALSPERRE ................92...
  • Seite 84: D E U T S C H

    ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Betriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch technische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Seite 85: Kundendienst

    KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Seite 86: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1 Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
  • Seite 87 Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17 Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren. 18 Die Differentialsperre nicht in Kurven oder in der Nähe davon benutzen. Auch bei hohen Motordrehzahlen und in den schnelleren Gängen sollte das Differential nicht gesperrt werden.
  • Seite 88: Info-Blatt Zum Geräuschpegel Der Traktoren

    1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN In Beachtung dessen, was die Gesetzesverordnung Nr. 277 vom 15.08.1991 vorsieht, werden die Werte zum Geräuschpegel der Traktoren geliefert, die in dieser Betriebs- und Wartungsanleitung behandelt werden. Angesichts der objektiven Schwierigkeiten für den Hersteller, die normalen Einsatzbedingungen des Ackerschleppers durch den Benutzer im vorhinein festzulegen, sind die Geräuschpegel gemäß...
  • Seite 89: Stellteile Und Kontrollanzeigen

    2. STELLTEILE UND KONTROLLANZEIGEN Siehe Abb.1. 1 Armaturenbrett. 2 Schalthebel der Zapfwelle 540 - 540E. 3 Pedal der Betriebsbremse. 4 Ölablaßstopfen Getriebegehäuse vorn. 5 Ölablaßstopfen Differentialgehäuse hinten. 6 Schalthebel der Not- und Feststellbremse (Das Pedal durchdrücken und auf den Druckknopf drücken, um die Bremse auszuschalten). 7 Zugstange hintere Differentialsperre.
  • Seite 90: Modellidentifikation

    3. MODELLIDENTIFIKATION Modell, Serie und Fahrgestellnummer sind die Kenndaten der Maschine. Sie stehen auf dem Metallschild Nr.3 Abb.2. 4. BETRIEBSANLEITUNG 4.1 LICHTSCHALTER Siehe Abb.3 (Nr.4 Abb.2). 0 = Aus. 1 = Standlicht. 2 = Abblendlicht. 3 = Fernlicht (Gebrauch auf der Straße nicht zulässig). Drücken: Hupe.
  • Seite 91: Abstellen Des Motors

    4.3 ABSTELLEN DES MOTORS Den Gashebel (Nr.18 Abb.1) nach oben auf Standgas bringen, den Kugelgriff Nr.2 Abb.2 (Nr.20 Abb.1) ziehen. Die Feststellbremse Nr.6 Abb.1 ziehen. ACHTUNG: Bei einem unbeabsichtigten Stillstand des Motors wird die Lenkwirkung Hydrolenkung Einbussen erleiden. Betriebsbremse drücken, um die Maschine ganz zum Stehen zu bringen.
  • Seite 92: Anhalten Der Maschine

    GANGWAHL Gänge GRUPPENSCHALTHEBE RM RM RM GANGSCHALTHEBEL 1-4 2-5 3-6 1-4 2-5 3-6 1-4 2-5 3-6 TABELLE DER FAHRGESCHWINDIGKEITEN In km/h - mit Motor bei 3000 U/min (Zirkawerte) Getriebe Langsam Schnell Rückwärts Gänge 1° 2° 3° 4° 5° 6° 1° 2°...
  • Seite 93: Differentialsperre

    4.6 DIFFERENTIALSPERRE Der Schlepper ist auf beiden Achsen mit einer mechanischen Differentialsperre versehen. Dadurch kann die Leistung der Maschine voll ausgenutzt werden. Vorderes Differential: Sperren: Den Hebel Nr.21 Abb.1 ziehen. Entsperren: Den Hebel loslassen. Hinteres Differential: Sperren: Den Hebel Nr.7 Abb.1 ziehen. Entsperren: Den Hebel schieben.
  • Seite 94: Kraftheber

    während der Benutzung von Geräten, welche die Motorzapfwelle brauchen (Fräsen), um schweren Getriebeschaden zu vermeiden. Die unabhängige Zapfwelle kann zwei verschiedene Drehgeschwindigkeiten haben (Abb.7). Den Hebel Nr.2 Abb.1 (Nr.2 Abb.7) betätigen: • 540er Zapfwelle = 540 U/min mit Motor bei 2850 U/min •...
  • Seite 95: Sicherheitsbügel (Falls Vorgesehen)

    Zum Heben eines angebauten Gerätes den Hebel nach vorne schieben: Wenn man den Hebel losläßt, kommt das Gerät in der erreichten Stellung zum Stehen. Um das angebaute Gerät zu senken, den Hebel nach hinten in Richtung auf den Fahrersitz bewegen. Wenn der Hebel ganz hinten steht, befindet sich der Kraftheber in der Schwimmposition, bei der die angebauten Geräte dem Bodenprofil folgen können.
  • Seite 96: Wartung - Reinigen - Schmieren

    5. WARTUNG - REINIGEN - SCHMIEREN 5.1 MOTOR Siehe Motor-Betriebsanleitung. 5.2 SCHMIEREN Alle 50 Betriebsstunden die Stellen schmieren, die in Nr.11 Abb.1 angegeben sind. • Gelenkbolzen Anschluß (2 Schmiernippel) • Axialgelenk Anschluß (1 Schmiernippel) • Hubarme Nr.15 Abb.1 (2 Schmiernippel) •...
  • Seite 97: Lenkgehäuse Lenkehäuse

    5.3.3 Lenkgehäuse Lenkehäuse Im Lenkgehäuse braucht das Öl nicht gewechselt zu werden. Es reicht aus, bis zum Stand Öl nachzufüllen, und zwar Öl der Sorte AGIP ROTRA MP SAE 80W/90 (empfohlene)(Nr.1 Abb.7). Insgesamt sind circa 0,7 kg Öl im Lenkgehäuse enthalten. 5.4 RÄDER REIFENDRUCK Bereifung...
  • Seite 98: Elektrische Anlage

    5.6 ELEKTRISCHE ANLAGE - Batterie Den Elektrolytstand der Batterie prüfen und so beibehalten, daß die Batteriezellen immer bedeckt sind. Ggf. destilliertes Wasser nachfüllen. Dabei dürfen keine Flammen in der Nähe vorhanden sein und der Motor muß abgestellt sein. Immer sicherstellen, daß die Polklemmen fest angezogen sind und sie regelmäßig mit Polfett schmieren.
  • Seite 99 Zeichenerklärung der elektrischen Anlage : (Siehe letzte Seite) A1 Hupe L5 Kontrolleuchte Fernlichter B1 Batterie M1 Starter C1 Regler P1 Blinker vorne links G1 Lichtmaschine P2 Blinker hinten links F1 Schmelzsicherung 10A P3 Blinker vorne rechts Kontrolleuchten, Blinklicht, Hupe P4 Blinker hinten rechts P5 Standlicht vorne links F2 Schmelzsicherung 10A Regler, P6 Standlicht hinten rechts...
  • Seite 100: Füllmenge Und Regelmässige Kontrollen

    FÜLLMENGE UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Stunden Empfohlene Typ VorgängE Menge Schmieren AGIP GREASE LP2 AGIP ROTRA MP Getriebegehäuse SAE 80W/90 6 kg AGIP SUPER Hinteres TRACTOR Differentialgehäuse UNIVERSAL und Kraftheber SAE 15W/40 6,3 kg Ölfilter des Krafthebers reinigen Luftfilter reinigen V = Prüfen, S = Ersetzen X = Ausführen.
  • Seite 101: Empfohlene Schmierstoffe

    EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskositätsindex........
  • Seite 122 Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380787/10°Ed. Printed in Italy...

Inhaltsverzeichnis