Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Italian

    • Inhaltsverzeichnis
    • I T a L I a N O
    • Assistenza Post Vendita
    • Norme DI Sicurezza
    • Scheda Informativa Sulla Rumorosita' Delle Trattrici
    • Comandi E Strumentazione
    • Identificazione Modello
    • Istruzioni Per L'uso
    • Interruttore Luci
    • Interruttore Avviamento Motore
    • Arresto Motore
    • Messa in Movimento Della Macchina
    • Arresto Della Macchina
    • Bloccaggio Differenziale
    • Presa DI Forza Posteriore
    • Sollevatore
    • Comando con Distributore Idraulico
    • Comando con Distributore Elettroidraulico
    • Sollevatori Posizione Controllata E Sforzo Controllato
    • Alza - Abbassa con Funzione Flottante
    • Posizione Controllata
    • Sforzo Controllato
    • Regolazione Mista
    • Blocco DI Sicurezza del Sollevatore
    • Cabina E Roll Bar
    • Telaio DI Sicurezza
    • CINTURE DI SICUREZZA (Ove Previste)
    • Manutenzione - Pulizia - Lubrificazione
    • Motore
    • Ingrassaggio
    • Rifornimento Olio
    • Carter Cambio E Sollevatore
    • Pulizia Filtro Olio Sollevatore
    • Olio Freni E Bloccaggio Differenziale
    • Olio Trasmissione Anteriore
    • Radiatore
    • Filtro Aria
    • Sedile
    • Ruote
    • Registrazioni
    • Tirante Frizione Trasmissione
    • Tirante Frizione Presa DI Forza Indipendente
    • Tirante Freno
    • Impianto Elettrico
    • Legenda Schema Elettrico
    • Rifornimenti E Controlli Periodici
    • Lubrificanti Consigliati
  • French

    • F R a N C a I S
    • Service Apres Vente
    • Normes de Securite
    • Fiche D'information Sur le Niveau Sonore des Tracteurs
    • Commandes et Instrumentation
    • Identification Modele
    • Mode D'emploi
    • Interrupteur des Feux
    • Interrupteur Demarrage Moteur
    • Arret Moteur
    • Mise en Marche du Tracteur
    • Arret de la Machine
    • Blocage Differentiel
    • Prise de Force Arriere
    • Prise de Force Ventrale
    • Prise de Force Avant
    • Relevage
    • Commande Avec Distributeur Hydraulique
    • Commande Avec Distributeur Électro-Hydraulique
    • Relevages en Controle de Position et Controle D'effort55
    • Soulève - Abaisse Avec Fonction Flottante
    • Contrôle de Position
    • Contrôle D'effort
    • Réglage Mixte
    • Blocage de Sécurité du Relevage
    • Relevage Avant
    • Cabine et Arceau de Securite
    • Chassis de Securite
    • CEINTURES de SECURITE (si Elles Prévues)
    • Entretien - Nettoyage - Lubrification
    • Moteur
    • Graissage
    • Ravitaillement en Huile
    • Carter Boîte de Vitesses et Relevage
    • Huile des Freins et Blocage du Différentiel
    • Huile Transmission Avant
    • Radiateur
    • Filtre a Air
    • Siege
    • Roues
    • Reglages
    • Tirant Embrayage Transmission
    • Tirant Embrayage Prise de Force Indépendante
    • Tirant du Frein
    • Installation Electrique
    • Légende Schéma Électrique
    • Légende du Schéma Électrique
    • Ravitaillements et Controles Periodiques
    • Lubrifiants Conseillés
  • English

    • E N G L I S H
    • Safety Regulations
    • Tractor Noise Information Chart
    • Controls and Instruments
    • Model Identification
    • Operating Instructions
    • Light Switch
    • Ignition Switch
    • Stopping the Engine
    • Driving the Tractor
    • Stopping the Tractor
    • Differential Lock
    • Rear Pto
    • MID PTO
    • Front PTO
    • Power Lift
    • Use with the Hydraulic Valve System
    • Use with the Electrohydraulic Valve System
    • Controlled Position and Draft Lifts
    • Raise - Lower with Floating Operation
    • Controlled Position
    • Controlled Draft
    • Combined Regulation
    • Lift Safety Lock
    • Front Lift
    • Cab and Roll Bar
    • SAFETY FRAME (Roll-Bar or ROPS)
    • SAFETY BELTS (Where Applicable)
    • Maintenance - Cleaning - Lubrication
    • Engine
    • Greasing
    • Filling with Oil
    • Transmission Casing and Lift
    • Brake and Differential Lock Oil
    • Front Transmission Oil
    • The Radiator
    • Air Filter
    • Seat
    • Wheels
    • Registrations
    • Transmission Clutch Link Rod
    • Independent PTO Clutch Link Rod
    • Brake Link Rod
    • Electric System
    • Electric Layout Legend
    • Electric Schematic Legend
    • Recommended Lubricants
  • Spanish

    • E S P a Ñ O L
    • Normas de Seguridad
    • Ficha Informativa sobre el Nivel de Ruido de Los Tractores
    • Mandos E Instrumentos
    • Identificacion Modelo
    • Instrucciones para el Empleo
    • Interruptor Luces
    • Interruptor Puesta en Marcha Motor
    • Parada Motor
    • Puesta en Marcha de la Maquina
    • Parada de la Maquina
    • Bloqueo Diferencial
    • Toma de Fuerza Trasera
    • Toma de Fuerza Ventral
    • Toma de Fuerza Delantera
    • Elevador
    • Accionamiento con Distribuidor Hidráulico
    • Accionamiento con Distribuidor Electro-Hidráulico
    • Elevadores Posicion Controlada y Esfuerzo Controlado
    • Eleva - Baja con Función Flotante
    • Posición Controlada
    • Esfuerzo Controlado
    • Regulación Mixta
    • Bloqueo de Seguridad del Elevador
    • Elevador Delantero
    • Cabina y Roll Bar
    • Bastidor de Seguridad
    • CINTURONES de SEGURIDAD (si Están Previstos)
    • Mantenimiento - Limpieza - Lubricacion
    • Motor
    • Engrase
    • Abastecimiento Aceite
    • Cárter Caja de Velocidades y Elevador
    • Aceite Frenos y Bloqueo Diferencial
    • Aceite Transmisión Delantera
    • Radiador
    • Filtro Aire
    • Asiento
    • Ruedas
    • Ajustes
    • Tirante Embrague Transmisión
    • Tirante Embrague Tomas de Fuerza Independiente
    • Tirante Freno
    • Instalacion Electrica
    • Leyenda Esquema Eléctrico
    • Leyenda Esquema Eléctrico
    • Abastecimientos y Controles Periodicos
  • German

  • Portuguese

    • P O R T U G U Ê S
    • Português
    • Normas de Segurança
    • Ficha Informativa sobre O Ruído Dos Tractores
    • Comandos E Instrumentos
    • Identificação Do Motor
    • Intruções para O Uso
    • Interruptor de Luzes
    • Interruptor de Arranque Do Motor
    • Parada Do Motor
    • Entrada Em Movimento da Máquina
    • Parada da Máquina
    • Bloqueio Do Diferencial
    • Tomada de Força Traseira
    • Tomada de Força Ventrale
    • Tomada de Força Dianteira
    • Elevador
    • Comando Com Distribuidor Hidráulico
    • Comando Com Distribuidor Electro-Hidráulico
    • Elevadores Com Posição Controlada Controlado
    • Elevadores Com Posição Controlada Eesforço
    • Levanta - Abaixa Com Função Flutuante
    • Posição Controlada
    • Esforço Controlado
    • Regulagem Mista
    • Bloqueio de Segurança Do Elevador
    • Elevador Dianteiro
    • Cabine E Roll Bar
    • Chassis de Segurança
    • CINTOS de SEGURANÇA (Se Previstas)
    • Manutenção - Limpeza - Lubrificação
    • Motor
    • Lubrificação
    • Abastecimento de Óleo
    • Cárter Caixa de Velocidades E Elevador
    • Óleo Dos Freios E Bloqueio Do Diferencial
    • Óleo de Transmissão Dianteira
    • Radiador
    • Filtro de Ar
    • Assento
    • Rodas
    • Regulagens
    • Tirante Embreagem de Transmissão
    • Tirante Embreagem Tomada de Força Independente
    • Tirante Do Freio
    • Sistema Elétrico
    • Legenda Do Esquema Eléctrico
    • Legenda Do Esquema Eléctrico
    • Abastecimetos E Controles Periódicos
    • Lubrificantes Aconselhados
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 127
GOLDONI SERIE IDEA
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GOLDONI IDEA series

  • Seite 1 GOLDONI SERIE IDEA uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Seite 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 5 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Seite 6 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Seite 7 Fig. 22...
  • Seite 13 LUBRICANTES ACONSEJADOS ..............125 ==== D E U T S C H ==== ................127 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN..............129 1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN....131 2. BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN UND KONTROLLANZEIGEN ....132 3. MODELLIDENTIFIKATION ................133 4. BEDIENUNGSANLEITUNG ................. 134 4.2 MOTORSTARTSCHALTER ..............134 4.3 ABSTELLEN DES MOTORS..............
  • Seite 127: D E U T S C H

    ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Seite 128: Kundendienst

    KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Seite 129: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
  • Seite 130 16. Die Hände und den Körper in gebührendem Sicherheitsabstand von etwaigen Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17. Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren.
  • Seite 131: Info-Blatt Zum Geräuschpegel Der Traktoren

    1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN In Beachtung dessen, was die Gesetzesverordnung Nr. 277 vom 15.08.1991 vorsieht, werden die Werte zum Geräuschpegel der Traktoren geliefert, die in dieser Betriebs- und Wartungsanleitung behandelt werden. Angesichts der objektiven Schwierigkeiten für den Hersteller, die normalen Einsatzbedingungen des Ackerschleppers durch den Benutzer im vorhinein festzulegen, sind die Geräuschpegel gemäß...
  • Seite 132: Bedienungsvorrichtungen Und Kontrollanzeigen

    2. BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN UND KONTROLLANZEIGEN Vgl. Abb. 1. 1 Armaturenbrett 2 Gangschalthebel (1.-2.-3.-4.) 3 Handgashebel 4 Schalter der Richtungsanzeiger 5 Lichtschalter 6 Pedal der linken Bremse 7 Verbindungsstift der Bremspedale 8 Pedal der rechten Bremse 9 Gaspedal 10 Schalthebel des Heckkrafthebers 11 Schalthebel für Vor- und Rückwärtsstellen des Sitzes 12 Pedal der Differentialsperre 13 Schalthebel der Heckzapfwelle 540-1000/2000 (Für Modelle 20 - 26 - 30 -...
  • Seite 133: Modellidentifikation

    Für Modelle 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Siehe Abb.2 1 Thermometer Wassertemperatur 2 Grüne Kontrolleuchte Schlepperblinker 3 Rote Kontrolleuchte Zuschaltung Vorderradantrieb 4 Rote Kontrolleuchte Feststellbremse eingeschaltet 5 Rote Kontrolleuchte Zapfwellenkupplung ausgekuppelt 6 Kraftstoffstandanzeiger 7 Rote Kontrolleuchte Luftfilter verstopft 8 Rote Ladestrom-Kontrolleuchte 9 Rote Kontrolleuchte Motoröldruck unzureichend 10 Rote Kontrolleuchte Warnblinklichtanlage...
  • Seite 134: Bedienungsanleitung

    4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1 LICHTSCHALTER Vgl. Abb.3 (Nr. 5 Abb.1). 0 = Aus 1 = Standlicht 2 = Abblendlicht 3 = Fernlicht (auf Straßen verboten) Drücken: Hupe 4.2 MOTORSTARTSCHALTER Vgl. Abb.4 (Nr. 21 Abb.1) und Motor-Betriebsanleitung. Vor dem Starten des Motors sicherstellen, daß der Gangschalthebel (Nr.2 Abb.1) und der Gruppenschalthebel (Nr.26 Abb.1) in der neutralen Stellung stehen.
  • Seite 135: Anfahren Des Schleppers

    4.4 ANFAHREN DES SCHLEPPERS Vor dem Losfahren die Bremsen auf ihre Funktionstüchtigkeit prüfen. Feststellbremse (Nr. 18 Abb. 1) gesenkt. Auskuppeln, indem man das Kupplungspedal Nr. 23 Abb. 1 durchtritt. Den Geschwindigkeitsbereich (mit Hebel Nr. 26 Abb. 1) wählen. Mögliche Stellungen (vgl. Abb. 5): Mit dem Hebel in der normalen Stellung (gehoben): O = Neutrale Stellung R = Langsam...
  • Seite 136: Anhalten Des Schleppers

    GESCHWINDIGKEITSTABELLE In km/h - mit Motor bei 2800 U/min (Zirka-Werte) Gang Getriebe Langsam Normal 250/80x18" Schnell 11,8 17,0 23,9 Rückwärts Langsam Normal 260/80x20" Schnell 13,1 18,8 26,4 Rückwärts Langsam Normal 12.4R20" Schnell 14,4 20,7 29,1 Rückwärts 10,9 Langsam Normal 33-12.50x15" Schnell 10,8 15,5...
  • Seite 137: Differentialsperre

    4.6 DIFFERENTIALSPERRE Der Schlepper hat eine Differentialsperre. Die Differentialsperre wird auf hydraulischem Weg mit Pedal Nr. 12 Abb. 1 eingeschaltet. Das Differential nur in der langsamen und normalen Gängen sperren, nachdem die Motordrehzahl verringert wurde. Das Differential nicht in der Nähe von Kurven oder in Kurven sperren. Wenn die Differentialsperre nicht ausgeschaltet werden kann, die Motordrehzahl verringern, den Schlepper anhalten und die Differentialsperre durch Drehen des Lenkrades ausschalten.
  • Seite 138: Frontzapfwelle

    ohne den Hebel Nr. 15 zu betätigen. Profil: 1" 1/8 ASAE mit 6 Nuten Drehrichtung: Gegenuhrzeigersinn Drehzahl: 1000 U/min mit Motor bei 2525 U/min (Diese Zapfwelle wird mit der Heckzapfwelle 540/100 U/min gepaart). Drehzahl: 2000 U/min mit Motor bei 2947 U/min (Diese Zapfwelle wird mit der Heckzapfwelle 540/2000 U/min gepaart).
  • Seite 139: Betätigung Mit Elektrohydraulischem Steuergerät

    Schwimmstellung. Hebt man den Hebel, geht der Kraftheber nach oben in die gewünschte Position. Mit gesenktem Hebel ist das elektrohydraulische Steuergerät blockiert und steuert keinen Vorgang an. Achtung: Wenn man den Hebel senkt, senkt sich der Kraftheber auch bei abgestelltem Motor. 4.8.2 Betätigung mit elektrohydraulischem Steuergerät Um den Kraftheber zu betätigen, den Schalter Nr.
  • Seite 140: Heben - Senken Mit Schwimmfunktion

    4.9.1 Heben - Senken mit Schwimmfunktion Die Benutzung der Schwimmstellung gibt die Unterlenker der Krafthebers frei, so daß das Gerät dem Bodenprofil folgen kann. Wird im allgemeinen zum Häufeln, Fräsen und für all die Geräte benutzt, die dem Bodenverlauf folgen müssen.
  • Seite 141: Zugkraftregelung

    Position 1 - Hebel gesenkt. Das Gerät senkt sich, bis die eingestellte Höhe erreicht ist. Position 2 - Hebel gehoben. Das Gerät hebt sich, solange der Hebel gehoben bleibt. Wenn die maximale Höhe erreicht ist, unterbricht ein Endschalter den Hub des Krafthebers. Wenn man den Hebel losläßt, kehrt er automatisch auf die neutrale Stellung 0 zurück.
  • Seite 142: Sicherheitssperre Des Krafthebers

    und bei denen außerdem vermieden werden muß, daß die Arbeitstiefe bestimmte Werte überschreitet, die zuvor festgelegt werden. Bedienungsvorrichtungen: - P Macht es möglich, die Höhe des Gerätes auf die gewünschte Position einzustellen. Den Hebel A auf die Position 1 senken, das Potentiometer P bis zu der Stelle drehen, an der das Gerät die gewünschte Position erreicht hat.
  • Seite 143: Frontkraftheber

    Übersicht zu den Bedienungsvorrichtungen Heben-Senken • Ansteuerung Heben Hebel A Druckknopf Nr. 31 Abb. 1 • Geschwindigkeitsregelung Lagesteuerung • Ansteuerung Heben Hebel A Potentiometer P • Einstellung Zugkraftregelung • Ansteuerung Heben Hebel A Potentiometer S • Einstellung Zugkraft Druckknopf Nr. 31 Abb. 1 •...
  • Seite 144: Kabine Und Überrollbügel

    5. KABINE UND ÜBERROLLBÜGEL (auf Anfrage) - Für Italien Wenn die Kabine oder der Überrollbügel erst nach dem Erwerb des Schleppers montiert werden, muß der Kunde die für die Zulassung erforderlichen Papiere bei unserem Verkaufsbüro anfordern. Mit diesen Papieren und dem Kfz-Brief und/oder Kfz-Schein muß der Kunde dann zu den Zulassungsämtern (M.C.T.C.) gehen.
  • Seite 145: Wartung - Reinigung - Schmierdienst

    6. WARTUNG - REINIGUNG - SCHMIERDIENST 6.1 MOTOR Siehe Motor-Betriebsanleitung. 6.2 SCHMIERDIENST Alle 50 Betriebsstunden sind die in Abb. 7 gezeigten Stellen zu schmieren: n.1 Gelenkbolzen an der Vorderachse (2 Schmiernippel). n.2 Achsschenkelbolzen (2 Schmiernippel: rechts und links) Empfohlene Ölsorte: AGIP GRASSO LP2 6.3 ÖLFÜLLMENGEN 6.3.1 Gehäuse von Getriebe und Kraftheber Den Ölstand alle 50 Betriebsstunden mit dem Ölmeßstab von Stopfen Nr.
  • Seite 146: Öl Der Frontantriebsachse

    6.3.4 Öl der Frontantriebsachse Den Ölstand alle 50 Betriebsstunden mit dem Ölmeßstab von Stopfen Nr. 3 Abb. 17 prüfen. Empfohlene Ölsorte: AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 Das Öl alle 800 Betriebsstunden wechseln. Erforderliche Menge: ca. 3,5 kg für das breite Differential, ca. 2,5 kg für das enge Differential. Ölablaßstopfen: Nr.
  • Seite 147: Sitz

    6.6 SITZ Einstellung in der Längsrichtung: mit Hebel Nr. 11 Abb. 1 Einstellung der Sitzfederung: mit Knopf Nr. 14 Abb. 1 Für Schlepper mit Sitzen mit EU-Zulassung sind die folgenden Einstellungen möglich: • Hebel 27 Abb.1 - Einstellung der Sitzhöhe •...
  • Seite 148: Elektrische Anlage

    6.9 ELEKTRISCHE ANLAGE Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage immer das Massekabel der Batterie abklemmen. - Batterie Den Stand der Batterieflüssigkeit prüfen und so halten, daß die Elemente der Batterie bedeckt sind. Dazu bei abgestelltem Motor und ohne offenes Feuer in der Nähe destilliertes Wasser zufüllen.
  • Seite 149 - Sicherungen für Modelle 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß verursacht hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzwirkungen aus Abb.16 (Nr.12 Abb.2): A =Standlich vorne links, hinten rechts, siebenpolige Steckdose, Arbeitsscheinwerfer.
  • Seite 150: Zeichenerklärung Des Stromlaufplans

    6.9.1 Zeichenerklärung des Stromlaufplans für Modelle 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 (siehe letzte Seite) 1 Startfreigabe-Schalter 35 Bremsschalter 36 Lichtmaschine 2 Schalter der Feststellbremse 37 Starter 3 Schalter des Allradantriebs 38 Maxi Hauptsicherung 4 Schalter der Heckzapfwelle 39 Batterie 12V 5 Instrument für Kraftstoffstandanzeige...
  • Seite 151 - Sicherungen für Mod. 35-37-40-1046-1047-1247 Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß verursacht hat. Die Sicherungen üben folgende Schutzwirkungen aus, Abb.16 (Nr. 3 Abb.20): A= Standlicht vorne rechts - hinten links, Kennzeichenbeleuchtung, 7-polige Steckdose, Beleuchtung Multisystemlicht 7,5A B= Abblendlicht rechts 7,5A C= Fernlicht rechts und links, Kontrolleuchte Fernlicht 5A D= Standlicht vorne links - hinten rechts, 7-polige Steckdose,...
  • Seite 152: Farbe Der Leitungen

    6.9.1 Zeichenerklärung des Stromlaufplans für Mod. 35-37-40-1046- 1047-1247 (siehe letzte Seite) 1 Multisystem-Instrument 25 Starter 2 Lichtschalter 26 Batterie 12V 27 Schalter für Startfreigabe 3 Zünd-Alaßschalter 28 Magnetventil Kraftheberheben 4 Sicherungsbox 29 Schalter für Freigabe 5 Schalter für Blinklichter 6 Maxi-Hauptsicherung 60A Kraftheberheben 7 Hupe 30 Magnetventil Krafthebersenken...
  • Seite 153: Füllmengen Und Regelmässige Kontrollen

    FÜLLMENGEN UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Betriebsstunden Empfohlener Typ; Arbeitsvorgang Menge Fetten AGIP GREASE LP2 Schaltgetriebe und AGIP SUPER Kraftheber TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 17 Kg AGIP SUPER Öl der TRACTOR Frontantriebsachse UNIVERSAL SAE 15W/40 Ölfilter des Krafthebers reinigen Betrieb Luftfilter reinigen Betrieb Öl von Bremsen und AGIP BRAKE FLUID...
  • Seite 154: Empfohlene Schmierstoffe

    EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskositätsindex........
  • Seite 185 Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.6380709/12°Ed. Printed in Italy...

Inhaltsverzeichnis