Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 127
GOLDONI SERIE IDEA
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GOLDONI IDEA series

  • Seite 1 GOLDONI SERIE IDEA uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Seite 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 5 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Seite 6 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Seite 7 Fig. 22...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE - INHALT - ÍNDICE ==== I T A L I A N O ==== ................. 15 1. NORME DI SICUREZZA ................17 1.1 SCHEDA INFORMATIVA SULLA RUMOROSITA’ DELLE TRATTRICI .. 19 2.
  • Seite 10 ==== F R A N C A I S ====................43 1. NORMES DE SECURITE'................45 1.1 FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU SONORE DES TRACTEURS47 2. COMMANDES ET INSTRUMENTATION ............48 3. IDENTIFICATION MODELE................49 4. MODE D'EMPLOI ................... 50 4.1 INTERRUPTEUR DES FEUX..............
  • Seite 11 ==== E N G L I S H ==== ................... 71 1. SAFETY REGULATIONS................73 1.1 TRACTOR NOISE INFORMATION CHART ..........75 2. CONTROLS AND INSTRUMENTS..............76 3. MODEL IDENTIFICATION ................77 4. OPERATING INSTRUCTIONS ..............78 4.1 LIGHT SWITCH ..................78 4.2 IGNITION SWITCH...................
  • Seite 12 ==== E S P A Ñ O L ====.................. 97 1. NORMAS DE SEGURIDAD ................99 1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO DE LOS TRACTORES ........................101 2. MANDOS E INSTRUMENTOS ..............102 3. IDENTIFICACION MODELO ................ 103 4.
  • Seite 13 LUBRICANTES ACONSEJADOS ..............125 ==== D E U T S C H ==== ................127 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN..............129 1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN....131 2. BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN UND KONTROLLANZEIGEN ....132 3. MODELLIDENTIFIKATION ................133 4. BEDIENUNGSANLEITUNG ................. 134 4.2 MOTORSTARTSCHALTER ..............134 4.3 ABSTELLEN DES MOTORS..............
  • Seite 14 ==== P O R T U G U Ê S ==== ................ 155 1. NORMAS DE SEGURANÇA................ 157 1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE O RUÍDO DOS TRACTORES ..... 159 2. COMANDOS E INSTRUMENTOS ............... 160 3. IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR..............162 4. INTRUÇÕES PARA O USO ................. 162 4.1 INTERRUPTOR DE LUZES ..............
  • Seite 15: I T A L I A N O

    ==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
  • Seite 16: Assistenza Post Vendita

    ASSISTENZA POST VENDITA Il Servizio Assistenza Ricambi mette a disposizione pezzi di ricambio e personale specializzato, atto ad intervenire sui nostri prodotti. E' l'unico Servizio autorizzato ad intervenire sul prodotto in garanzia in appoggio alla rete esterna AUTORIZZATA. L'uso di Ricambi Originali, consente di conservare inalterate nel tempo la qualità della macchina e da diritto alla GARANZIA sul prodotto nel periodo previsto.
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza è insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. Non manomettere la macchina o le attrezzature in nessuna delle loro parti. 2.
  • Seite 18 19. Non salire né scendere dalla macchina in movimento. 20. Evitare sterzature di piccolo raggio con attrezzi trainati e la trasmissione cardanica sotto sforzo, al fine di evitare rotture del giunto. 21. Non usare il 3° punto del sollevatore come attacco di traino. 22.
  • Seite 19: Scheda Informativa Sulla Rumorosita' Delle Trattrici

    1.1 SCHEDA INFORMATIVA SULLA RUMOROSITA’ DELLE TRATTRICI In ottemperanza a quanto previsto dal Decreto Legislativo n° 277 del 15/08/1991, si forniscono i valori relativi alla rumorosità prodotta dalle trattrici trattate in questo Libretto Uso e Manutenzione. Considerata oggettiva difficoltà costruttore determinare preventivamente le normali condizioni di utilizzazione della trattrice agricola da parte dell'utente, i livelli di rumore sono stati determinati secondo le modalità...
  • Seite 20: Comandi E Strumentazione

    2. COMANDI E STRUMENTAZIONE Vedi fig.1. 1 Cruscotto 2 Leva cambio velocità (1° 2° 3° 4°) 3 Leva acceleratore a mano 4 Interruttore frecce 5 Interruttore luci 6 Pedale freno sinistro 7 Perno collegamento pedali freno 8 Pedale freno destro 9 Pedale acceleratore 10 Comando sollevatore posteriore 11 Leva regolazione longitudinale sedile...
  • Seite 21: Identificazione Modello

    Per Mod. 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Vedi fig.2 1 Termometro temperatura acqua 2 Spia verde indicatori di direzione trattore 3 Spia rossa trazione anteriore inserita 4 Spia rossa freno stazionamento inserito 5 Spia rossa frizione presa di forza disinserita 6 Indicatore livello carburante 7 Spia rossa filtro aria intasato 8 Spia rossa carica batteria...
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 INTERRUTTORE LUCI Vedi fig.3 (n.5 fig.1). 0 = Spento. 1 = Luci di posizione. 2 = Anabbaglianti. 3 = Abbaglianti (non consentite su strada). Spingendo: avvisatore acustico. 4.2 INTERRUTTORE AVVIAMENTO MOTORE Vedi fig.4 (n.21 fig.1) e vedere libretto istruzioni del motore. Prima dell'avviamento del motore, assicurarsi che la leva del cambio (n.2 fig.1) e la leva delle gamme (n.26 fig.1) siano in folle.
  • Seite 23: Messa In Movimento Della Macchina

    4.4 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA Prima di iniziare la marcia, controllare l'efficienza dei freni. Freno di stazionamento (n.18 fig.1) abbassato. Disinnestare la frizione premendo il pedale n.23 fig.1 Scegliere la gamma delle velocità (leva n.26 fig.1). Posizioni (vedi fig.5): Con leva in posizione normale (alzata): O = Posizione di folle R = Ridotte...
  • Seite 24 TABELLA DELLE VELOCITA' In Km/h - Con motore a 2800 giri/1' (I valori sono indicativi) Velocità Ruota Cambio 1° 2° 3° 4° Ridotta Media 250/80x18" Veloce 11,8 17,0 23,9 Retro Marcia Ridotta Media 260/80x20" Veloce 13,1 18,8 26,4 Retro Marcia Ridotta Media 12.4R20"...
  • Seite 25: Arresto Della Macchina

    4.5 ARRESTO DELLA MACCHINA a) Portare l'acceleratore (n.3 fig.1) in alto, al minimo. b) Premere il pedale della frizione (n.23 fig.1) c) Mettere in folle la leva del cambio (n.2 fig.1) e la leva selezione gamme (n.26 fig.1), tirare il freno di stazionamento (n.18 fig.1). 4.6 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE La trattrice è...
  • Seite 26: Sollevatore

    4.8 SOLLEVATORE La trattrice è dotata di un doppio sistema di comando sollevatore posteriore: • Comando con distributore idraulico n.34 fig.1 • Comando con distributore elettroidraulico n.10 fig.1 I comandi sono in parallelo, pertanto per alzare ed abbassare il sollevatore posteriore è...
  • Seite 27: Alza - Abbassa Con Funzione Flottante

    Le funzioni possibili sono: • Alza e abbassa con funzionamento flottante. • Posizione controllata. • Sforzo controllato (solo per il tipo a sforzo controllato). • Regolazione mista (solo per il tipo a sforzo controllato). Le indicazioni e i comandi descritti successivamente, fanno riferimento alla fig.9, dove: - P Potenziometro posizione controllata - S Potenziometro sforzo controllato...
  • Seite 28: Posizione Controllata

    Regolazione della velocità di salita e discesa del sollevatore: Con il regolatore di portata n.31 fig.1 si può intervenire sulla velocità di salita e discesa del sollevatore. • Ruotando il pomello in senso orario si rallenta la velocità di salita e discesa del sollevatore.
  • Seite 29: Regolazione Mista

    - A: Posizione 0 - Leva in posizione media. Il sollevatore è in posizione neutra. L'attrezzo rimane fermo nella posizione in cui si trova. Posizione 1 - Leva abbassata. L'attrezzo si abbassa fino a raggiungere lo sforzo di trazione impostato. Posizione 2 - Leva alzata.
  • Seite 30: Blocco Di Sicurezza Del Sollevatore

    alzata. Raggiunta l'altezza max. un interruttore di fine corsa ferma l'alzata del sollevatore. Rilasciando la leva questa ritorna automaticamente in posizione neutra 0. 4.9.5 Blocco di sicurezza del sollevatore Durante il trasferimento della trattrice chiudere la mandata al sollevatore ruotando il regolatore di portata n.31 fig.1 in senso orario. Ciò...
  • Seite 31: Cabina E Roll Bar

    5. CABINA E ROLL BAR (A richiesta) - Per L'Italia Se il montaggio della cabina o del roll bar avvengono successivamente all'acquisto della trattrice, il Cliente deve richiedere al nostro Ufficio Commerciale, i relativi documenti omologativi. Con i suddetti documenti e munito della carta di circolazione e/o libretto della macchina, deve recarsi presso la M.C.T.C (Motorizzazione Civile e Trasporti in Concessione) di appartenenza.
  • Seite 32: Manutenzione - Pulizia - Lubrificazione

    6. MANUTENZIONE - PULIZIA - LUBRIFICAZIONE 6.1 MOTORE Vedi libretto istruzioni motore. 6.2 INGRASSAGGIO Ogni 50 ore, ingrassare i punti indicati in fig.7: n.1 Perni di snodo ponte anteriore (2 ingrassatori). n.2 Perno a fuso (2 ingrassatori: destro e sinistro) Si consiglia di utilizzare grasso AGIP GRASSO LP2 6.3 RIFORNIMENTO OLIO 6.3.1 Carter cambio e sollevatore...
  • Seite 33: Olio Trasmissione Anteriore

    6.3.4 Olio trasmissione anteriore Verificare il livello ogni 50 ore tramite il tappo con asta n.3 fig.17. Si consiglia di utilizzare olio AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 Sostituire l'olio ogni 800 ore, nella quantità di circa 3,5Kg per il differenziale largo, e nella quantità...
  • Seite 34: Sedile

    6.6 SEDILE Registrazione longitudinale: tramite la leva n.11 fig.1. Registrazione rigidità del sedile: tramite il pomello n.14 fig.1. 6.7 RUOTE PRESSIONE DI GONFIAGGIO PNEUMATICI Anteriori Posteriori Pneumatici Pneumatici 6x12" 250/80x18" 6.5/80x12" 260/80x20" 7.00x12" 12.4R20" 23-8.50x12" 33-12.50x15" 6x12"FD 9.5x18"FD 8.00x20" 8.3x24" 6.8 REGISTRAZIONI 6.8.1 Tirante frizione trasmissione Quando la corsa a vuoto del pedale, è...
  • Seite 35: Impianto Elettrico

    6.9 IMPIANTO ELETTRICO In caso di interventi sull'impianto elettrico, staccare sempre il cavo massa della batteria. - Batteria Controllare e mantenere il livello dell'elettrolito in modo da ricoprire gli elementi della batteria, aggiungendo acqua distillata con motore spento e in assenza di fiamme.
  • Seite 36 Valvole fusibili per Mod. 20 - 26 - 30 - 746 - 846 – 946: Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni fig.16 (n.12 fig.2): = Luci di posizione anteriore sx, posteriore dx, presa sette poli, proiettore luce da lavoro.
  • Seite 37: Legenda Schema Elettrico

    6.9.1 Legenda schema elettrico per Mod. 20 - 26 - 30 - 746 - 846 – 946: (vedi ultima pagina) 40 Candeletta preriscaldo 1 Interruttore consenso avviamento 2 Interruttore freno di stazionamento 41 Elettrovalvola arresto motore 3 Interruttore doppia trazione 42 Elettrovalvola alzata sollevatore 4 Interruttore P.T.O.
  • Seite 38 - Valvole fusibili per mod. 35-37-40-1046-1047-1247 Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni fig.16 (n.3 fig.20): A= Luce di posizione anteriore destra - posteriore sinistra, luce targa, presa 7 poli, illuminazione luce multisistem.
  • Seite 39 6.9.2 Legenda schema elettrico per mod. 35-37-40-1046-1047-1247 (vedi ultima pagina) 1 Strumento multisistem 24 Alternatore 2 Interruttore comando luci 25 Motorino avviamento 3 Interruttore avviamento 26 Batteria 12V 4 Scatola portafusibili 27 Interruttore consenso avviamento 5 Interruttore indicatore di direzione 28 Elettrovalvola alzata sollevatore 6 Maxi fusibile generale 60A 29 Interruttore di consenso alzata...
  • Seite 40: Rifornimenti E Controlli Periodici

    RIFORNIMENTI E CONTROLLI PERIODICI Tipo consigliato; Operazioni Quantità Ingrassaggio AGIP GREASE LP2 Carter cambio e AGIP SUPER sollevatore TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 17 Kg AGIP SUPER Trasmissione TRACTOR Anteriore UNIVERSAL SAE 15W/40 Pulizia filtro olio sollevatore Pulizia filtro aria Olio freni e bloccag- AGIP OSO 15 gio differenziale FIAT PARAFLU 11...
  • Seite 41: Lubrificanti Consigliati

    LUBRIFICANTI CONSIGLIATI L'impiego di lubrificanti di altre marche, comporta il rispetto delle seguenti specifiche: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Viscosità a 40° C (mm2/s)..... 14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosità a 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosità a 40° C (mm2/s)....100 Indice di viscosità...
  • Seite 43: F R A N C A I S

    ==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
  • Seite 44: Service Apres Vente

    SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
  • Seite 45: Normes De Securite

    1. NORMES DE SECURITE' Pour travailler en toute sécurité, la prudence est le moyen irremplaçable de prévention contre les accidents. Voici quelques conseils utiles pour votre sécurité. Le non respect des normes indiquées ci-après dégage notre Société de toute responsabilité. 1.
  • Seite 46 17. Ne pas transporter sur la machine, des objets ou des personnes en plus du matériel en équipement et du conducteur. 18. Ne pas utiliser le blocage du différentiel à proximité où dans les virages, et éviter son utilisation avec les vitesses de marche rapides et avec le moteur à...
  • Seite 47: Fiche D'information Sur Le Niveau Sonore Des Tracteurs

    1.1 FICHE D’INFORMATION SUR LE NIVEAU SONORE DES TRACTEURS Conformément à ce qui est prévu par le Décret Législatif n° 277 du 15/08/1991, nous fournissons les valeurs relatives au bruit produit par les tracteurs qui sont traités dans cette Notice d’Utilisation et d’Entretien. Compte tenu de la difficulté...
  • Seite 48: Commandes Et Instrumentation

    2. COMMANDES ET INSTRUMENTATION Voir fig.1. 1 Tableau de bord 2 Levier de changement de vitesses (1ère 2e 3e 4e) 3 Levier accélérateur à main 4 Interrupteur feux de direction 5 Interrupteur des feux 6 Pédale frein gauche 7 Axe de jumelage des pédales de frein 8 Pédale frein de droite 9 Pédale accélérateur 10 Commande relevage arrière...
  • Seite 49: Identification Modele

    Pour les modèles 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Voir fig.2 1 Thermomètre température eau 2 Témoin vert indicateurs de direction tracteur 3 Témoin rouge traction avant enclenchée 4 Témoin rouge frein de stationnement serré 5 Témoin rouge prise de force débrayée 6 Indicateur niveau carburant 7 Témoin rouge colmatage filtre à...
  • Seite 50: Mode D'emploi

    4. MODE D'EMPLOI 4.1 INTERRUPTEUR DES FEUX Voir fig.3 (n.5 fig.1). 0 = Eteint. 1 = Feux de position. 2 = Feux de croisement. 3 = Phares (non autorisé sur route). En poussant: avertisseur sonore. 4.2 INTERRUPTEUR DEMARRAGE MOTEUR Voir fig.4 (n.21 fig.1) et consulter la notice d'instructions du moteur. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le levier de vitesses (n.2 fig.1) et le levier des gammes (n.26 fig.1) sont au point mort.
  • Seite 51: Mise En Marche Du Tracteur

    4.4 MISE EN MARCHE DU TRACTEUR Avant de démarrer, contrôler l'efficacité des freins. Frein de stationnement (n.18 fig.1) abaissé. Débrayer en appuyant sur la pédale n.23 fig.1 Choisir la gamme des vitesses (levier n.26 fig.1). Positions (voir fig.5): Levier en position normale (soulevé): O = Position de point mort R = Lentes RM= Marche Arrière...
  • Seite 52: Arret De La Machine

    TABLEAU DES VITESSES En Km/h - Moteur à 2800 tours/mn (Les valeurs sont indicatives) Vitesses Roue Boîte 1ère de vitesses Lente Moyenne 250/80x18" Rapide 11,8 17,0 23,9 Marche Arrière Lente Moyenne 260/80x20" Rapide 13,1 18,8 26,4 Marche Arrière Lente Moyenne 12.4R20"...
  • Seite 53: Blocage Differentiel

    4.6 BLOCAGE DIFFERENTIEL Le tracteur est doté de blocage du différentiel. Le blocage du différentiel est commandé par une pédale hydraulique n.12 fig. 1. Utiliser le blocage du fiddérentiel seuelement avec les vitesses lentes et moyenned en abaissant d'abord le nombre de tours du moteur.
  • Seite 54: Prise De Force Avant

    Profil: 1" 1/8 ASAE à 6 cannelures Sens de rotation: antihoraire (inverse aux aiguilles d'une montre) Vitesse: 1000 tours/mn moteur à 2525tr/mn (cette prise de force doit être associée à la prise de force arrière 540/1000tr/mn). Vitesse: 2000 tours/mn moteur à 2947g/1' (cette prise de force doit être associée à...
  • Seite 55: Commande Avec Distributeur Électro-Hydraulique

    Attention: en abaissant le levier, le relevage s'abaisse aussi quand le moteur est éteint. 4.8.2 Commande avec distributeur électro-hydraulique Pour actionner le relevage, agir sur l'interrupteur n.10 fig.1 en maintenant enfoncé le bouton placé dans la partie supérieure et en agissant sur le levier de l'interrupteur frontal.
  • Seite 56: Contrôle De Position

    - A: Position 0 - Levier en position moyenne. Le relevage est sur la position neutre. L'outil reste arrêté dans la position à laquelle il se trouve. Position 1 - Levier abaissé. L'outil s'abaisse jusqu'à appuyer sur le sol. Dans cette position l'outil reste appuyé...
  • Seite 57: Réglage Mixte

    Commandes: - P Entièrement tourné sur la position (-) moins). - S Permet de régler la profondeur de travail en fonction de l'effort de traction nécessaire pour placer et maintenir le tracteur à la limite du glissement. Abaisser le levier A sur la position 1, tourner le potentiomètre S en mettant l'outil dans la position désirée, dans les limites d'adhérence du tracteur.
  • Seite 58: Blocage De Sécurité Du Relevage

    Après le réglage de l'effort actionner le relevage avec le levier A. Quand l'outil est abaissé il se positionne à la hauteur préétablie. - A: Position 0 - Levier en position moyenne Le relevage est en position neutre. L'outil reste arrêté à la position dans laquelle il se trouve. Position 1 - Levier abaissé.
  • Seite 59: Relevage Avant

    4.10 RELEVAGE AVANT (Sur demande) Le tracteur peut être doté d'un relevage hydraulique avant de type - soulève - abaisse, avec attelage des outils semi-automatique de catégorie 1N. Pour commander le relevage avant agir sur le levier n.29 fig.1: • Levier sur la position neutre: relevage arrêté •...
  • Seite 60: Ceintures De Securite (Si Elles Prévues)

    Quand le châssis de sécurité est en position horizontale, les conditions de sécurité ne sont plus assurées en cas de renversement. Il est donc important que l’opérateur, dans ces conditions de travail, fasse très attention lors des manœuvres de la machine. 5.2 CEINTURES DE SECURITE (si elles prévues) Utiliser les ceintures de sécurité...
  • Seite 61: Huile Des Freins Et Blocage Du Différentiel

    Après avoir vidangé l'huile, enlever le filtre, placé devant la plate-forme droite : le laver à l'essence ou au gazole, faire sécher et remonter dans son logement. 6.3.3 Huile des freins et blocage du différentiel Vérifier le niveau toutes les 150 ore. Le réservoir n.1 fig.13 - pour les modèles 35-37-40-1046-1047-1247 Voir fig.20 - , placé...
  • Seite 62: Filtre A Air

    N'ouvrez pas le réservoir d'expansion du radiateur quand le moteur est chaud, car le liquide de refroidissement est sous pression et à haute température. Vous risquez de vous BRULER. 6.5 FILTRE A AIR Le nettoyage du filtre (n.2 fig.13 - pour les modèles 37-40-1046 Voir fig.20) doit être effectué...
  • Seite 63: Reglages

    6.8 REGLAGES 6.8.1 Tirant embrayage transmission Quand la course à vide de la pédale est inférieure à 20mm, il faut agir sur la vis n.1 fig.10. 6.8.2 Tirant embrayage prise de force indépendante Pour les tracteurs à boîte de vitesses synchronisé, le réglage du tirant de la prise de force indépendante est possible grâce à...
  • Seite 64 - Fusibles pour les modèles 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946: Avant de remplacer un fusible, éliminer la cause qui a provoqué le court-circuit. Les fusibles protègent les circuits et composants suivants fig.16 (n.12 fig.2): A = Feux de position avant g., arrière d., prise sept pôles, projecteur phare de travail.
  • Seite 65: Légende Schéma Électrique

    6.9.1 Légende schéma électrique pour les modèles 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946: (voir la dernière page) 1 Interrupteur de démarrage 35 Interrupteur stop 36 Alternateur 2 Interrupteur frein de stationnement 37 Démarreur 3 Interrupteur 4RM 38 Maxi fusible général 4 Interrupteur P.D.F.
  • Seite 66 - Fusibles pour mod. 35-37-40-1046-1047-1247 Avant de remplacer un fusible, éliminer la cause qui a provoqué le court-circuit. Les fusibles servent à protéger les dispositifs suivants fig.16 (n.3 fig.20): A= Feu de position avant droite - arrière gauche, éclairage plaque, prise 7 pôles, éclairage feu multisistem.
  • Seite 67: Légende Du Schéma Électrique

    6.9.1 Légende du schéma électrique pour mod. 35-37-40-1046-1047- 1247 (voir à la dernière page) 1 Instrument multisistem 23 Connecteur alimentation (option) 2 Interrupteur commandes des feux 24 Alternateur 25 Démarreur 3 Interrupteur de démarrage 26 Batterie 12V 4 Boîtier à fusibles 27 Interrupteur de démarrage 5 Interrupteur indicateur de direction 6 Maxi fusible général 60A...
  • Seite 68: Ravitaillements Et Controles Periodiques

    RAVITAILLEMENTS ET CONTROLES PERIODIQUES Heures Type conseillé ; Opérations quantité Graissage AGIP GREASE LP2 AGIP SUPER TRACTOR Carter boîte de UNIVERSAL vitesses et relevage SAE 15W/40 17 Kg AGIP SUPER Huile transmission TRACTOR avant UNIVERSAL SAE 15W/40 Nettoyage du filtre à huile du relevage heures Nettoyage filtre à...
  • Seite 69: Lubrifiants Conseillés

    LUBRIFIANTS CONSEILLÉS L'utilisation de lubrifiants des autres marques, comporte le respect des spécifications suivantes : Huile Agip Supertractor Huile Agip Oso 15 Viscosité à 40° C (mm2/s)..... 14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosité à 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosité à 40° C (mm2/s)....100 Indice de viscosité...
  • Seite 71: E N G L I S H

    ==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
  • Seite 72 AFTER SALES ASSISTANCE Our Assistance and Parts Division provides original spares and specialized personnel to service our tractors. This is the only Assistance Service authorized to provide under warranty service and assistance in conjunction with our network of AUTHORIZED dealers. The use of Original Spares guarantees unchanging machine performance down the years and gives owners the right of UNDER WARRANTY service for the prescribed period.
  • Seite 73: Safety Regulations

    1. SAFETY REGULATIONS There is no substitute for prudence to make your work safer and to prevent accidents The following cautions are important for all users of our achines: Failure to follow the regulations given below exonerates our firm from all civil and penal responsibility.
  • Seite 74 20. Avoid tight steering angles when towed implements are mounted and the drive shaft is under strain since the coupling could be damaged. 21. Do not use the 3-point linkage on the lift as a hitch. 22. Regulate the hitch in its lowest possible positions to prevent the machine from rearing.
  • Seite 75: Tractor Noise Information Chart

    1.1 TRACTOR NOISE INFORMATION CHART This Chart, which provides the noise values produced by the tractors described in the Guide to Maintenance and Use, has been prepared in order to satisfy the requirements of Law Decree No. 277 dated 15/08/1991. Bearing in mind the impossibility of the manufacturer to foresee the normal working conditions in which the agricultural tractor will be operated, the noise levels have been defined in accordance with the methods and conditions...
  • Seite 76: Controls And Instruments

    2. CONTROLS AND INSTRUMENTS See fig.1. 1 Dashboard 2 Gear change lever (1st 2nd 3rd 4th) 3 Hand throttle lever 4 Turn signal lever 5 Light switch 6 Left brake pedal 7 Brake pedal connecting pin 8 Right brake pedal 9 Accelerator pedal 10 Rear lift controls 11 Seat lengthwise regulating lever...
  • Seite 77: Model Identification

    For models 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 See fig.2 1 Water temperature gauge 2 Green turn signals - tractor 3 Red indicator light - front drive engaged 4 Red indicator light - packing brake on 5 Red indicator light - PTO clutch disengaged 6 Fuel level gauge 7 Red warning light - air filter clogged...
  • Seite 78: Operating Instructions

    4. OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 LIGHT SWITCH See fig.3 (n.5 fig.1). 0 = Off. 1 = Side lights. 2 = Low beams. 3 = High beams (do not use for on-road driving). Push: horn. 4.2 IGNITION SWITCH See fig.4 (n.21 fig.1) and consult the engine instruction manual. Before starting the engine, check to make sure the gear lever (n.2 fig.1) and th4e speed range lever (n.26 fig.1) are in neutral.
  • Seite 79: Driving The Tractor

    4.4 DRIVING THE TRACTOR Before starting out, check to make sure the brakes are working correctly. Parking brake (n.18 fig.1) lowered. Disengage the clutch by pressing down pedal n.23 fig.1 Select the speed range (lever n.26 fig.1). Positions (see fig.5): With lever in normal position (raised): O = Neutral R = Creep...
  • Seite 80: Stopping The Tractor

    SPEED CHART In Km/h - with engine at 2800 Rpm (Speeds are indicative) Speed Wheel Gearbox Creep Normal 250/80x18" Fast 11,8 17,0 23,9 Reverse Creep Normal 260/80x20" Fast 13,1 18,8 26,4 Reverse Creep Normal 12.4R20" Fast 14,4 20,7 29,1 Reverse 10,9 Creep Normal...
  • Seite 81: Rear Pto

    Use the differential lock only with creep and normal speed ranges and reduce engine Rpm well ahead. Do not use the differential going into or in curves. If the differential lock does not release, reduce engine revs, stop tractor forward movement and release the differential by moving the steering wheel.
  • Seite 82: Front Pto

    540/2000 Rpm rear PTO). Speed: 2000 Rpm with engine at 2800 Rpm (this PTO is combined with the 540/2000 Rpm rear PTO). The mid PTO can be engaged separately from the rear PTO. 4.7.2 Front PTO. (Optional) The front PTO is engaged with knob n.22 fig.1: •...
  • Seite 83: Controlled Position And Draft Lifts

    remains in the float position when the lever is moved down. Raise the lever to lift the power lift to the desired position. The 3rd point hitch must NOT be used to tow implements. 4.9 CONTROLLED POSITION AND DRAFT LIFTS (Optional) The tractor can be equipped with a controlled position or controlled draft lift.
  • Seite 84: Controlled Position

    Regulating lift raising and lowering speed: The flowrate regulator n.31 fig.1 can be used to regulate lift raising and lowering rate. • Turn the knob clockwise to slow down lift raise and lower rate. • Turn the knob anticlockwise to increase lift raise and lower rate. 4.9.2 Controlled position This mode is ideal for jobs that require a constant implement position both in and out of the ground (drill, dozer, trailed manure spreader, swather, rear offset...
  • Seite 85: Combined Regulation

    Position 1 - Lever forward. The implement will lower to reach the draft set. Position 2 - Lever back. the implement will raise as long as the lever is pulled back. Once the maximum height has been reached, the limit switch will stop the left.
  • Seite 86: Front Lift

    Summary of operational controls: Raise-lower • Lift control Lever A Knob n.31 fig.1 • Rate regulation Controlled position • Lift control Lever A Potentiometer P • Setting Controlled draft • Lift control Lever A Potentiometer S • Draft setting Knob n.31 fig.1 •...
  • Seite 87: Cab And Roll Bar

    5. CAB AND ROLL BAR (Optional) - For Italy If the cab and roll bar are installed after the purchase of the tractor, the customer should ask our Sales Division for the corresponding Approval documents. With these documents and the registration book and/or Log Book, the customer should go to his local Ministry of Transport Licencing Office.
  • Seite 88: Maintenance - Cleaning - Lubrication

    6. MAINTENANCE - CLEANING - LUBRICATION 6.1 ENGINE Consult the engine instruction manual. 6.2 GREASING Every to hours, grease the points shown in fig.7: n.1 Front axle pivot pins (2 grease nipples) n.2 Kingpin (2 grease nipples: right and left) It is advisable to use AGIP LP2 grease.
  • Seite 89: The Radiator

    differential and about 2.5 kg for the narrow differential. To drain out the oil: plug n.1 fig.8, located on the bottom rear section of the axle. Also loosen plugs n.2 on the two side final drives to facilitate oil draining. To fill with oil: through plug n.3 fig.17.
  • Seite 90: Seat

    6.6 SEAT Lengthwise adjustment: with lever n.11 fig.1. Seat firmness adjustment: with knob n.14 fig.1. The following adjustments are possible for CE certificated seated: • Lever 27 fig.1 - seat height adjustment. • Lever 28 fig.1 - seat firmness adjustment for driver weight: less than 70 kg; over 70 kg.
  • Seite 91 Pay special care and attention when working on the battery: the electrolyte is corrosive and the gas released is highly flammable. - Clogging gauge of the engine air filter Check that the clogging gauge of the engine air filter is in the correct position and, if it is serviced, make sure that it is correctly assembled and protected against the outdoor weather conditions as indicated in fig.
  • Seite 92: Electric Layout Legend

    6.9.1 Electric layout legend for models 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 (refer to last page). 1 Start enable switch 35 Stop switch 2 Parking brake switch 36 Alternator 3 4-WD switch 37 Starter motor 4 Rear PTO switch 38 Maxi main fuse 5 Fuel level indicator instrument...
  • Seite 93 - Fuses for Model 35-37-40-1046-1047-1247 Before changing a fuse, find and eliminate the fault that caused it to blow The fuses protect the following circuits fig.16 (3 fig.20): A= Front right, rear left parking light, licence plate light, 7-pin plug, multi-system lighting.
  • Seite 94: Electric Schematic Legend

    6.9.1 Electric schematic legend for Model 35-37-40-1046-1047-1247 (see last page) 1 Multi-system instrument central control unit power supply 2 Light switch 33 Motorstop solenoid 3 Ignition switch 34 Parking brake indicator light switch 4 Fuse box 35 PTO clutch indicator light switch 5 Turning indicator switch 36 Front drive engaged indicator light 6 Maxi main fuse 60A...
  • Seite 95 SUPPLIES AND ROUTINES CHECKS Hours Recommended Operation type, quantity Grease AGIP GREASE LP2 AGIP SUPER TRACTOR Gearbox and lift UNIVERSAL casing SAE 15W/40 17 Kg AGIP SUPER TRACTOR Front transmission UNIVERSAL SAE 15W/40 Lift hydraulic fluid filter cleaning hours Air filter cleaning hours Brake and differential AGIP OSO 15...
  • Seite 96: Recommended Lubricants

    RECOMMENDED LUBRICANTS Comply with the following specifications if other lubricant makes are used: Agip Oso 15 oil Agip Supertractor oil Viscosity at 40° C (mm2/s) .... 14.3 Universal SAE 15W/40 Viscosity at 100° C (mm2/s) .... 3.3 Viscosity at 40° C (mm2/s)....100 Viscosity index........
  • Seite 97: E S P A Ñ O L

    ==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
  • Seite 98 ASISTENCIA POST VENTA El Servicio Asistencia Repuestos pone a disposición piezas de repuesto y personal especializado, apto para actuar sobre nuestros productos.Es el único Servicio autorizado para trabajar sobre el producto en garantía en apoyo a la red externa AUTORIZADA. El empleo de Repuestos Originales permite de mantener inalterada en el tiempo la calidad de la máquina y asegura el derecho a la GARANTIA sobre el producto por el periodo previsto.
  • Seite 99: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insustituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas elencadas a continuación exime a nuestra Firma cualquier responsabilidad. 1.
  • Seite 100 16. Tener las manos y el cuerpo lejos de eventuales orificios o pérdidas que puedan verificarse en la instalación hidráulica: el fluido que sale bajo presión puede tener una fuerza suficiente para provocar lesiones. 17. No transportar sobre la máquina cosas o personas al margen de su dotación y del conductor.
  • Seite 101: Ficha Informativa Sobre El Nivel De Ruido De Los Tractores

    1.1 FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE RUIDO DE LOS TRACTORES Conforme a lo previsto por el Decreto Legislativo n° 277 del 15/08/1991, se proporcionan en este Manual de Uso y Mantenimiento los valores relativos al nivel de ruido producido por los tractores. Teniendo en consideración la difucultad objetiva del fabricante a la hora de determinar preventivamente las condiciones normales de utilización del tractor por parte del usuario, los niveles de ruido se han determinado conforme a la...
  • Seite 102: Mandos E Instrumentos

    2. MANDOS E INSTRUMENTOS Ver fig.1. 1 Salpicadero 2 Palanca cambio de velocidad (1° 2° 3° 4°) 3 Palanca acelerador de mano 4 Interruptor indicadores de dirección 5 Interruptor luces 6 Pedal freno izquierdo 7 Perno de unión pedales freno 8 Pedal freno derecho 9 Pedal acelerador 10 Mando elevador trasero...
  • Seite 103: Identificacion Modelo

    Para los modelos 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Ver fig.2 1 Termómetro temperatura agua 2 Luz indicadora verde indicadores de dirección tractor 3 Luz indicadora roja tracción delantera acoplada 4 Luz indicadora roja freno estacionamiento activado 5 Luz indicadora roja embrague toma de fuerza desacoplado 6 Indicador nivel carburante 7 Luz indicadora roja filtro aire tapado...
  • Seite 104: Instrucciones Para El Empleo

    4. INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO 4.1 INTERRUPTOR LUCES Ver fig.3 (n.5 fig.1). 0 = Apagado. 1 = Luces de posición. 2 = Luces de cruce. 3 = Luces de carretera (prohibidas en carretera). Presionando: bocina. 4.2 INTERRUPTOR PUESTA EN MARCHA MOTOR Ver fig.4 (n.21 fig.1) y manual de empleo del motor.
  • Seite 105: Puesta En Marcha De La Maquina

    4.4 PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA Antes de iniciar la marcha, controlar el buen funcionamiento de los frenos. Freno de estacionamiento (n.18 fig.1) bajado. Desconectar el embrague aplastando el pedal n.23 fig.1 Elegir la gama de las velocidades (palanca n.26 fig.1). Posiciones (ver fig.5): Con la palanca en posición normal (elevada): O = Posición de punto muerto R = Reducidas...
  • Seite 106: Parada De La Maquina

    TABLA DE LAS VELOCIDADES In Km/h - Con motor a 2800 revoluciones/1' (Los valores son indicativos) Velocidad Rueda Cambio 1° 2° 3° 4° Reducida Media 250/80x18" Veloz 11,8 17,0 23,9 Marcha Atrás Reducida Media 260/80x20" Veloz 13,1 18,8 26,4 Marcha Atrás Reducida Media 12.4R20"...
  • Seite 107: Bloqueo Diferencial

    4.6 BLOQUEO DIFERENCIAL El tractor está dotado de bloqueo diferencial. El bloqueo del diferencial esta dirigido hidráulicamente por el pedal n.12 fig. 1. Utilizar el bloqueo diferencial sólo con marchas reducidas y medias reduciendo preventivamente el número de revoluciones del motor. No emplear el bloqueo del diferencial cerca y en correspondencia de las curvas.
  • Seite 108: Toma De Fuerza Ventral

    4.7.1 Toma de fuerza ventral (Opcional) Ver fig. 1 Utilizar la palanca 20 ( desacoplada arriba, acoplada abajo) Conectar la toma de fuerza por la palanca n.15 posición 1. Embragar bajando la palanca n.20. La desconexión de la toma de fuerza puede realizarse por breves periodos sólo mediante la palanca n.20, sin tener que actuar en la palanca n.15.
  • Seite 109: Elevador

    4.8 ELEVADOR El elevador está dotado de un doble sistema de accionamiento del elevador trasero: • Accionamiento con distribuidor hidráulico n.34 fig.1 • Accionamiento con distribuidor electro-hidráulico n.10 fig.1 Los mandos de accionamiento están en paralelo, por tanto, para subir o bajar el elevador trasero se puede utilizar la palanca del distribuidor hidráulico o el mando del distribuidor electro-hidráulico.
  • Seite 110: Elevadores Posicion Controlada Y Esfuerzo Controlado

    4.9 ELEVADORES POSICION CONTROLADA Y ESFUERZO CONTROLADO (Opcional) El tractor puede ser dotado de un elevador de posición controlada o bien de un elevador de posición y esfuerzo controlado. Las operaciones indicadas a continuación son comunes a los dos tipos de elevador, excepto diversa indicación.
  • Seite 111: Posición Controlada

    • Girando el botón en sentido inverso a las agujas del reloj, aumenta la velocidad de elevación y descenso del elevador. 4.9.2 Posición controlada Funcionamiento indicado para trabajos que necesitan una posición constante del apero, tanto al interior como al exterior del terreno (ahoyadora, excavadora, abonadora colgada, rastrillo, segadora lateral trasera, etc.) Mandos: - P Permite regular la altura del apero en la posición deseada.
  • Seite 112: Regulación Mixta

    - A: Posición 0 - Palanca en posición media. El elevador está en posición neutra. El apero queda parado en la posición en que se encuentra. Posición 1 - Palanca bajada. El apero baja hasta alcanzar el esfuerzo de tracción programado. Posición 2 - Palanca elevada.
  • Seite 113: Bloqueo De Seguridad Del Elevador

    - A: Posición 0 - Palanca en posición media El elevador está en posición neutra. El apero queda parado en posición en la que se encuentra. Posición 1 - Palanca bajada. El apero baja hasta alcanzar la posición de trabajo programada, hasta que el esfuerzo de tracción no supera el valor programado.
  • Seite 114: Elevador Delantero

    4.10 ELEVADOR DELANTERO (Opcional) El tractor puede ser dotado de un elevador hidráulico delantero del tipo eleva - baja, con enganche aperos semi-automático de categoría 1N. Para mandar el elevador delantero utilizar la palanca n.29 fig.1: • Palanca en posición neutra: elevador parado. •...
  • Seite 115: Cabina Y Roll Bar

    5. CABINA Y ROLL BAR (Opcional) - Para Italia Si el montaje de la cabina o bien del roll bar se hacen succesivamente a la adquisición del tractor, el Cliente debe pedir a nuestra Oficina Comercial, los relativos documentos de homologación. Con dichos documentos y con él de circulación y/o cartón del coche, tendrá...
  • Seite 116: Mantenimiento - Limpieza - Lubricacion

    6. MANTENIMIENTO - LIMPIEZA - LUBRICACION 6.1 MOTOR Ver manual de instrucciones motor. 6.2 ENGRASE Todas la 50 horas, engrasar los puntos indicados en la fig.7: n.1 Pernos de articulación puente anterior (2 engrasadores). n.2 Espiga (2 engrasadores: derecho e izquierdo) Se aconseja de usar grasa AGIP GRASSO LP2 6.3 ABASTECIMIENTO ACEITE 6.3.1 Cárter caja de velocidades y elevador...
  • Seite 117: Radiador

    Sustituir el aceite todas las 800 horas, en la cantidad de 3,5Kg aproximadamente para el diferencial ancho, y en la cantidad de 2,5Kg aproximadamente para el diferencial estrecho. Descarga del aceite: tapón n.1 fig.8, situado en la parte inferior trasera del eje; destornillar también los tapones n.2 ubicados en los dos reductores laterales, para favorecer la salida del aceite.
  • Seite 118: Asiento

    6.6 ASIENTO Ajuste longitudinal: por la palanca n.11 fig.1. Ajuste rigidez del asiento: por el botón n.14 fig.1. En las máquinas dotadas de asiento homologadas CEE, se pueden realizar los siguientes ajustes: • Palanca 27 fig.1 - ajuste de la altura del asiento. •...
  • Seite 119: Instalacion Electrica

    6.9 INSTALACION ELECTRICA caso intervenciones instalación eléctrica, desconectar siempre el cable masa de la batería. - Batería Controlar y mantener el nivel del electrolito de manera que pueda recubrir los elementos de la batería, añadiendo agua destilada con motor apagado y sin llamas.
  • Seite 120 - Fusibles para los modelos 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha provocado el cortocircuito. Los fusibles sirven para lograr las siguientes protecciones fig.16 (n.12 fig.2): A = Luces de posición delantera izq, trasera der, toma siete polos, faro luz de trabajo.
  • Seite 121: Leyenda Esquema Eléctrico

    6.9.1 Leyenda esquema eléctrico para los modelos 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 (ver última página) 1 Interruptor habilitación arranque 34 Sensor temperatura agua 35 Interruptor stop 2 Interruptor freno 36 Alternador estacionamiento 37 Motor de arranque 3 Interruptor doble tracción 38 Maxi fusible general 4 Interruptor T.D.F.
  • Seite 122 CABLES BICOLOR: Se indican mediante la composición de las siglas arriba enumeradas, como en este ejemplo: GV Amarillo violeta - Fusibles para mod. 35-37-40-1046-1047-1247 Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles se refieren a las siguientes protecciones fig.16 (n.3 fig.20): A= Luz de posición delantera derecha - trasera izquierda, luz placa, toma 7 polos, iluminación luz multisistem.
  • Seite 123: Leyenda Esquema Eléctrico

    6.9.1 Leyenda esquema eléctrico para mod. 35-37-40-1046-1047-1247 (ver última página) 1 Instrumento multisistem 24 Alternador 2 Interruptor mando luces 25 Motor de arranque 3 Interruptor arranque 26 Batería 12V 4 Caja fusibles 27 Interruptor habilitación arranque 5 Interruptor indicador de dirección 28 Electroválvula subida elevador 6 Maxifusible general 60A 29 Interruptor de habilitación subida...
  • Seite 124: Abastecimientos Y Controles Periodicos

    ABASTECIMIENTOS Y CONTROLES PERIODICOS Horas Tipo aconsejado; Operaciones cantidad Engrase AGIP GREASE LP2 Cárter cambio AGIP SUPER elevador TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 17 Kg AGIP SUPER Aceite transmisión TRACTOR delantera UNIVERSAL SAE 15W/40 Limpieza filtro aceite elevador horas Limpieza filtro aire horas Aceite frenos...
  • Seite 125: Lubricantes Aconsejados

    LUBRICANTES ACONSEJADOS El empleo de lubricantes de otras marcas, debe implicar el respeto de las siguientes especificaciones: Aceite Agip Supertractor Aceite Agip Oso 15 Viscosidad a 40° C (mm2/s)..14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosidad a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidad a 40° C (mm2/s) ...100 Indice de viscosidad ......
  • Seite 127: D E U T S C H

    ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Seite 128: Kundendienst

    KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Seite 129: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
  • Seite 130 16. Die Hände und den Körper in gebührendem Sicherheitsabstand von etwaigen Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17. Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren.
  • Seite 131: Info-Blatt Zum Geräuschpegel Der Traktoren

    1.1 INFO-BLATT ZUM GERÄUSCHPEGEL DER TRAKTOREN In Beachtung dessen, was die Gesetzesverordnung Nr. 277 vom 15.08.1991 vorsieht, werden die Werte zum Geräuschpegel der Traktoren geliefert, die in dieser Betriebs- und Wartungsanleitung behandelt werden. Angesichts der objektiven Schwierigkeiten für den Hersteller, die normalen Einsatzbedingungen des Ackerschleppers durch den Benutzer im vorhinein festzulegen, sind die Geräuschpegel gemäß...
  • Seite 132: Bedienungsvorrichtungen Und Kontrollanzeigen

    2. BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN UND KONTROLLANZEIGEN Vgl. Abb. 1. 1 Armaturenbrett 2 Gangschalthebel (1.-2.-3.-4.) 3 Handgashebel 4 Schalter der Richtungsanzeiger 5 Lichtschalter 6 Pedal der linken Bremse 7 Verbindungsstift der Bremspedale 8 Pedal der rechten Bremse 9 Gaspedal 10 Schalthebel des Heckkrafthebers 11 Schalthebel für Vor- und Rückwärtsstellen des Sitzes 12 Pedal der Differentialsperre 13 Schalthebel der Heckzapfwelle 540-1000/2000 (Für Modelle 20 - 26 - 30 -...
  • Seite 133: Modellidentifikation

    Für Modelle 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Siehe Abb.2 1 Thermometer Wassertemperatur 2 Grüne Kontrolleuchte Schlepperblinker 3 Rote Kontrolleuchte Zuschaltung Vorderradantrieb 4 Rote Kontrolleuchte Feststellbremse eingeschaltet 5 Rote Kontrolleuchte Zapfwellenkupplung ausgekuppelt 6 Kraftstoffstandanzeiger 7 Rote Kontrolleuchte Luftfilter verstopft 8 Rote Ladestrom-Kontrolleuchte 9 Rote Kontrolleuchte Motoröldruck unzureichend 10 Rote Kontrolleuchte Warnblinklichtanlage...
  • Seite 134: Bedienungsanleitung

    4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1 LICHTSCHALTER Vgl. Abb.3 (Nr. 5 Abb.1). 0 = Aus 1 = Standlicht 2 = Abblendlicht 3 = Fernlicht (auf Straßen verboten) Drücken: Hupe 4.2 MOTORSTARTSCHALTER Vgl. Abb.4 (Nr. 21 Abb.1) und Motor-Betriebsanleitung. Vor dem Starten des Motors sicherstellen, daß der Gangschalthebel (Nr.2 Abb.1) und der Gruppenschalthebel (Nr.26 Abb.1) in der neutralen Stellung stehen.
  • Seite 135: Anfahren Des Schleppers

    4.4 ANFAHREN DES SCHLEPPERS Vor dem Losfahren die Bremsen auf ihre Funktionstüchtigkeit prüfen. Feststellbremse (Nr. 18 Abb. 1) gesenkt. Auskuppeln, indem man das Kupplungspedal Nr. 23 Abb. 1 durchtritt. Den Geschwindigkeitsbereich (mit Hebel Nr. 26 Abb. 1) wählen. Mögliche Stellungen (vgl. Abb. 5): Mit dem Hebel in der normalen Stellung (gehoben): O = Neutrale Stellung R = Langsam...
  • Seite 136: Anhalten Des Schleppers

    GESCHWINDIGKEITSTABELLE In km/h - mit Motor bei 2800 U/min (Zirka-Werte) Gang Getriebe Langsam Normal 250/80x18" Schnell 11,8 17,0 23,9 Rückwärts Langsam Normal 260/80x20" Schnell 13,1 18,8 26,4 Rückwärts Langsam Normal 12.4R20" Schnell 14,4 20,7 29,1 Rückwärts 10,9 Langsam Normal 33-12.50x15" Schnell 10,8 15,5...
  • Seite 137: Differentialsperre

    4.6 DIFFERENTIALSPERRE Der Schlepper hat eine Differentialsperre. Die Differentialsperre wird auf hydraulischem Weg mit Pedal Nr. 12 Abb. 1 eingeschaltet. Das Differential nur in der langsamen und normalen Gängen sperren, nachdem die Motordrehzahl verringert wurde. Das Differential nicht in der Nähe von Kurven oder in Kurven sperren. Wenn die Differentialsperre nicht ausgeschaltet werden kann, die Motordrehzahl verringern, den Schlepper anhalten und die Differentialsperre durch Drehen des Lenkrades ausschalten.
  • Seite 138: Frontzapfwelle

    ohne den Hebel Nr. 15 zu betätigen. Profil: 1" 1/8 ASAE mit 6 Nuten Drehrichtung: Gegenuhrzeigersinn Drehzahl: 1000 U/min mit Motor bei 2525 U/min (Diese Zapfwelle wird mit der Heckzapfwelle 540/100 U/min gepaart). Drehzahl: 2000 U/min mit Motor bei 2947 U/min (Diese Zapfwelle wird mit der Heckzapfwelle 540/2000 U/min gepaart).
  • Seite 139: Betätigung Mit Elektrohydraulischem Steuergerät

    Schwimmstellung. Hebt man den Hebel, geht der Kraftheber nach oben in die gewünschte Position. Mit gesenktem Hebel ist das elektrohydraulische Steuergerät blockiert und steuert keinen Vorgang an. Achtung: Wenn man den Hebel senkt, senkt sich der Kraftheber auch bei abgestelltem Motor. 4.8.2 Betätigung mit elektrohydraulischem Steuergerät Um den Kraftheber zu betätigen, den Schalter Nr.
  • Seite 140: Heben - Senken Mit Schwimmfunktion

    4.9.1 Heben - Senken mit Schwimmfunktion Die Benutzung der Schwimmstellung gibt die Unterlenker der Krafthebers frei, so daß das Gerät dem Bodenprofil folgen kann. Wird im allgemeinen zum Häufeln, Fräsen und für all die Geräte benutzt, die dem Bodenverlauf folgen müssen.
  • Seite 141: Zugkraftregelung

    Position 1 - Hebel gesenkt. Das Gerät senkt sich, bis die eingestellte Höhe erreicht ist. Position 2 - Hebel gehoben. Das Gerät hebt sich, solange der Hebel gehoben bleibt. Wenn die maximale Höhe erreicht ist, unterbricht ein Endschalter den Hub des Krafthebers. Wenn man den Hebel losläßt, kehrt er automatisch auf die neutrale Stellung 0 zurück.
  • Seite 142: Sicherheitssperre Des Krafthebers

    und bei denen außerdem vermieden werden muß, daß die Arbeitstiefe bestimmte Werte überschreitet, die zuvor festgelegt werden. Bedienungsvorrichtungen: - P Macht es möglich, die Höhe des Gerätes auf die gewünschte Position einzustellen. Den Hebel A auf die Position 1 senken, das Potentiometer P bis zu der Stelle drehen, an der das Gerät die gewünschte Position erreicht hat.
  • Seite 143: Frontkraftheber

    Übersicht zu den Bedienungsvorrichtungen Heben-Senken • Ansteuerung Heben Hebel A Druckknopf Nr. 31 Abb. 1 • Geschwindigkeitsregelung Lagesteuerung • Ansteuerung Heben Hebel A Potentiometer P • Einstellung Zugkraftregelung • Ansteuerung Heben Hebel A Potentiometer S • Einstellung Zugkraft Druckknopf Nr. 31 Abb. 1 •...
  • Seite 144: Kabine Und Überrollbügel

    5. KABINE UND ÜBERROLLBÜGEL (auf Anfrage) - Für Italien Wenn die Kabine oder der Überrollbügel erst nach dem Erwerb des Schleppers montiert werden, muß der Kunde die für die Zulassung erforderlichen Papiere bei unserem Verkaufsbüro anfordern. Mit diesen Papieren und dem Kfz-Brief und/oder Kfz-Schein muß der Kunde dann zu den Zulassungsämtern (M.C.T.C.) gehen.
  • Seite 145: Wartung - Reinigung - Schmierdienst

    6. WARTUNG - REINIGUNG - SCHMIERDIENST 6.1 MOTOR Siehe Motor-Betriebsanleitung. 6.2 SCHMIERDIENST Alle 50 Betriebsstunden sind die in Abb. 7 gezeigten Stellen zu schmieren: n.1 Gelenkbolzen an der Vorderachse (2 Schmiernippel). n.2 Achsschenkelbolzen (2 Schmiernippel: rechts und links) Empfohlene Ölsorte: AGIP GRASSO LP2 6.3 ÖLFÜLLMENGEN 6.3.1 Gehäuse von Getriebe und Kraftheber Den Ölstand alle 50 Betriebsstunden mit dem Ölmeßstab von Stopfen Nr.
  • Seite 146: Öl Der Frontantriebsachse

    6.3.4 Öl der Frontantriebsachse Den Ölstand alle 50 Betriebsstunden mit dem Ölmeßstab von Stopfen Nr. 3 Abb. 17 prüfen. Empfohlene Ölsorte: AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 Das Öl alle 800 Betriebsstunden wechseln. Erforderliche Menge: ca. 3,5 kg für das breite Differential, ca. 2,5 kg für das enge Differential. Ölablaßstopfen: Nr.
  • Seite 147: Sitz

    6.6 SITZ Einstellung in der Längsrichtung: mit Hebel Nr. 11 Abb. 1 Einstellung der Sitzfederung: mit Knopf Nr. 14 Abb. 1 Für Schlepper mit Sitzen mit EU-Zulassung sind die folgenden Einstellungen möglich: • Hebel 27 Abb.1 - Einstellung der Sitzhöhe •...
  • Seite 148: Elektrische Anlage

    6.9 ELEKTRISCHE ANLAGE Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage immer das Massekabel der Batterie abklemmen. - Batterie Den Stand der Batterieflüssigkeit prüfen und so halten, daß die Elemente der Batterie bedeckt sind. Dazu bei abgestelltem Motor und ohne offenes Feuer in der Nähe destilliertes Wasser zufüllen.
  • Seite 149 - Sicherungen für Modelle 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß verursacht hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzwirkungen aus Abb.16 (Nr.12 Abb.2): A =Standlich vorne links, hinten rechts, siebenpolige Steckdose, Arbeitsscheinwerfer.
  • Seite 150: Zeichenerklärung Des Stromlaufplans

    6.9.1 Zeichenerklärung des Stromlaufplans für Modelle 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 (siehe letzte Seite) 1 Startfreigabe-Schalter 35 Bremsschalter 36 Lichtmaschine 2 Schalter der Feststellbremse 37 Starter 3 Schalter des Allradantriebs 38 Maxi Hauptsicherung 4 Schalter der Heckzapfwelle 39 Batterie 12V 5 Instrument für Kraftstoffstandanzeige...
  • Seite 151 - Sicherungen für Mod. 35-37-40-1046-1047-1247 Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß verursacht hat. Die Sicherungen üben folgende Schutzwirkungen aus, Abb.16 (Nr. 3 Abb.20): A= Standlicht vorne rechts - hinten links, Kennzeichenbeleuchtung, 7-polige Steckdose, Beleuchtung Multisystemlicht 7,5A B= Abblendlicht rechts 7,5A C= Fernlicht rechts und links, Kontrolleuchte Fernlicht 5A D= Standlicht vorne links - hinten rechts, 7-polige Steckdose,...
  • Seite 152: Farbe Der Leitungen

    6.9.1 Zeichenerklärung des Stromlaufplans für Mod. 35-37-40-1046- 1047-1247 (siehe letzte Seite) 1 Multisystem-Instrument 25 Starter 2 Lichtschalter 26 Batterie 12V 27 Schalter für Startfreigabe 3 Zünd-Alaßschalter 28 Magnetventil Kraftheberheben 4 Sicherungsbox 29 Schalter für Freigabe 5 Schalter für Blinklichter 6 Maxi-Hauptsicherung 60A Kraftheberheben 7 Hupe 30 Magnetventil Krafthebersenken...
  • Seite 153: Füllmengen Und Regelmässige Kontrollen

    FÜLLMENGEN UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Betriebsstunden Empfohlener Typ; Arbeitsvorgang Menge Fetten AGIP GREASE LP2 Schaltgetriebe und AGIP SUPER Kraftheber TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 17 Kg AGIP SUPER Öl der TRACTOR Frontantriebsachse UNIVERSAL SAE 15W/40 Ölfilter des Krafthebers reinigen Betrieb Luftfilter reinigen Betrieb Öl von Bremsen und AGIP BRAKE FLUID...
  • Seite 154: Empfohlene Schmierstoffe

    EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Supertractor Olio Agip Oso 15 Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskositätsindex........
  • Seite 155: P O R T U G U Ê S

    ==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
  • Seite 156 ASSISTENCIA APOS VENDA O Serviço de Assistência Peças Sobresselentes põe à disposição peças sobresselentes e pessoal especializado em reparações dos nossos produtos. Este é o único serviço Serviço autorizado a reparar produtos em garantia em apoio à rede externa AUTORIZADA. O uso de Peças Sobresselentes originais consente conservar inalterada no tempo a qualidade da máquina e dá...
  • Seite 157: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA Para tornar mais seguro o trabalho, a prudência é insubstituível para prevenir acidentes. Para tal finalidade estão indicadas as seguintes advertências. A falta de respeito pelas normas abaixo indicadas, livra a nossa Firma de toda e qualquer reponsabilidade. 1.
  • Seite 158 curvas, e evite o uso com marchas rápidas e motor com alto regime de rotações. 19. Não suba nem desça da máquina ainda em movimento. 20. Evite manobras de direção de pequenos raios com alfaias rebocadas e a transmissão cardânica sob esforço, a fim de evirtar rupturas da junta. 21.
  • Seite 159: Ficha Informativa Sobre O Ruído Dos Tractores

    FICHA INFORMATIVA SOBRE RUÍDO TRACTORES Em conformidade com as prescrições do Decreto Legislativo n° 277 de 15/08/1991, fornecem-se os valores relativos ao ruído produzido pelos tractores tratados neste Manual de Uso e Manutenção. Considerada a objectiva dificuldade para o fabricante de determinar previamente as normais condições de uso do tractor agrícola por parte do utilizador, os níveis de ruído foram determinados conforme as modalidades e as condições referidas no anexo 8 do DPR n°...
  • Seite 160: Comandos E Instrumentos

    2. COMANDOS E INSTRUMENTOS Veja fig.1. 1 Painel de comandos 2 Alavanca mudança de velocidade (1° 2° 3° 4°) 3 Alavanca acelerador de mão 4 Interruptor setas 5 Interruptor luzes 6 Pedal freio esquerdo 7 Perno de ligação pedais do freio 8 Pedal do freio direito 9 Pedal do acelerador 10 Comando elevador traseiro...
  • Seite 161 Para os modelos 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Veja fig.2 1 Termómetro temperatura da água 2 Luz de aviso verde piscas tractor 3 Luz de aviso vermelha tracção dianteira activada 4 Luz de aviso vermelha travão de estacionamento activado 5 Luz de aviso vermelha embraiagem tomada de força desactivada 6 Indicador de nível do combustível 7 Luz de aviso vermelha filtro de ar obstruído...
  • Seite 162: Identificação Do Motor

    3. IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR Moddelo, série e número de chassi são os dados de identificação da máquina; estão indicados na própria plaqueta metálica n.1 fig.18. 4. INTRUÇÕES PARA O USO 4.1 INTERRUPTOR DE LUZES Veja fig.3 (n.5 fig.1). 0 = Apagado. 1 = Luzes de posição.
  • Seite 163: Parada Do Motor

    4.3 PARADA DO MOTOR Leve a alavanca do acelerador (n.3 fig.1) para cima no mínimo, e leve o interruptor de arranque fig. 4 (n.21 fig.1) para a posição 0. Puxe o freio de estacionamento.18 fig.1. ATENÇÃO: No caso de uma parada acidental do motor, a acção de viragem da hidroguia é...
  • Seite 164: Parada Da Máquina

    TABELA DAS VELOCIDADES In Km/h - Com o motor a 2800 rot./min (os valores são indicativos) Velocidade Roda Câmbio 1° 2° 3° 4° Reduzida Média 250/80x18" Rápida 11,8 17,0 23,9 Marcha-ré Reduzida Média 260/80x20" Rápida 13,1 18,8 26,4 Marcha-ré Reduzida Média 12.4R20"...
  • Seite 165: Bloqueio Do Diferencial

    4.6 BLOQUEIO DO DIFERENCIAL O tractor está dotado de bloqueio diferencial. O bloqueio do diferencial é comandado hidraulicamente através do pedal n.12 fig. 1. Use o bloqueio do diferencial só com marchas reduzidas e médias reduzindo previamente o número de rotações do motor. Não use o bloqueio do diferencial próximos ou em direção de curvas.
  • Seite 166: Tomada De Força Dianteira

    Perfil: 1" 1/8 ASAE com 6 estrias Sentido de rotazione: anti-horário Velocidade: 1000 rot./min com motor a 2525 rot./min (esta tomada de força deve ser acoplada com a tomada de força traseira 540/1000 rot./min). Velocidade: 2000 rot./min com motor a 2947 rot./min (esta tomada de força deve ser acoplada com a tomada de força traseira 540/2000 rot./min).
  • Seite 167: Comando Com Distribuidor Electro-Hidráulico

    Atenção: abaixando a alavanca, o elevador se abaixa mesmo com o motor desligado. 4.8.2 Comando com distribuidor electro-hidráulico Para accionar o elevador, actuar no interruptor n.10 fig.1 mantendo carregado no botão posto na parte superior e actuando na alavanca do interruptor frontal. Abaixando a alavanca o elevador se abaixa e permanece flutuante.
  • Seite 168: Levanta - Abaixa Com Função Flutuante

    4.9.1 Levanta - abaixa com função flutuante O emprego flutuante desprende totalmente os braços do elevador permitindo o livre movimento da alfaia sobre o terreno. Geralmente é usada nas operações de abacelamento, fresagem e para todas aquelas alfaias que devem seguir o perfil do terreno.
  • Seite 169: Esforço Controlado

    Posição 2 - Alavanca elevada. A alfaia se eleva até quando a alavanca permanecer elevada. Uma vez atingida a altura máx. um interruptor de limite de curso pára a elevação do elevador. Largando a alavanca, a mesma retorna automaticamente para a posição neutra 0. 4.9.3 Esforço controlado (só...
  • Seite 170: Regulagem Mista

    4.9.4 Regulagem mista (só para elevador com esforço controlado) Funcionamento indicato para trabalhos que requerem um esforço de tração constante, evitando que a profundidade de trabalho supere valores anteriomente estabelecidos. Comandos: - P Permite de regular a altura da alfaia na posição desejada. Abaixe a alavanca A para a posição 1, gire o potenciômetro P até...
  • Seite 171: Elevador Dianteiro

    Riepílogo dos comandos Levanta-abaixa • Comando elevação Alavanca A Punho n.31 fig.1 • Regulagem da velocidade Posição controlada • Comando elevação Alavanca A Potenciômetro P • Regulagem Esforço controlado • Comando de elevação Alavanca A Potenciômetro S • Regulagem do esforço Punho n.31 fig.1 •...
  • Seite 172: Cabine E Roll Bar

    5. CABINE E ROLL BAR (A pedido ) - Para a Itália Se a montagem da cabine ou do roll bar forem realizadas depois da aquisição do trator, o Cliente deve pedir ao nosso Escritório Comercial, os relativos documentos de homologação. Com os supraditos documentos e com o livrete de circulação e/ou livrete da máquina, deve se dirigir junto à...
  • Seite 173: Manutenção - Limpeza - Lubrificação

    6. MANUTENÇÃO - LIMPEZA - LUBRIFICAÇÃO 6.1 MOTOR Veja o manual de instruções do motor. 6.2 LUBRIFICAÇÃO Cada 50 horas, engraxe os pontos indicados na fig.7: n.1 Pinos de articulação ponte dianteira (2 engraxadores). n.2 Perno de fuso (2 engraxadores: direito e esquerdo) Aconselha-se utilizar graxa AGIP GRASSO LP2 6.3 ABASTECIMENTO DE ÓLEO 6.3.1 Cárter caixa de velocidades e elevador...
  • Seite 174: Radiador

    diferencial largo, e com uma quantidade de aprox. 2,5Kg per o diferencial estreito. Descarga do óleo: tampa n.1 fig.8, situado na parte inferior traseira ao eixo; desenrosque também as tampas n.2 situadas sobre os redutores laterais, para favorecer a saída do óleo. Introdução do óleo: tampa n.3 fig.17.
  • Seite 175: Assento

    6.6 ASSENTO Regulagem longitudinal: através da alavanca n.11 fig.1. Regulagem do molejo asento: através do punho n.14 fig.1. Para as máquinas equipadas com assentos homologados CEE, são possíveis seguintes regulagens: • Alavanca 27 fig.1 - regulagem da altura do assento. •...
  • Seite 176: Sistema Elétrico

    6.9 SISTEMA ELÉTRICO No caso de intervenções no sistema elétrico, desprenda sempre o cabo da bateria. - Bateria Controle e mantenha o nível do eletrólito de modo que os elementos da bateria fiquem cobertos, acrescentando água destilada com motor desligado e em ausência de chamas.
  • Seite 177 - Válvulas fusíveis para os modelos 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 Antes de substituir um fusível, elimine a causa que determinou o curto-circuito. As válvulas fusíveis fornecem as seguintes protecções fig.16 (n.12 fig.2): A =Luzes de presença dianteira esq., traseira dir., tomada com 7 pólos, projector luzes de trabalho.
  • Seite 178: Legenda Do Esquema Eléctrico

    6.9.1 Legenda do esquema eléctrico para os modelos 20 - 26 - 30 - 746 - 846 - 946 (veja última página) 35 Interruptor stop 1 Interruptor permissão de arranque 36 Alternador 2 Interruptor travão 37 Motor de arranque estacionamento 38 Máxi fusível geral 3 Interruptor dupla tracção 39 Bateria 12V...
  • Seite 179 FIOS BICOLORES: Estão indicados através da composição das siglas descritas, como este exemplo: GV Amarelo Violeta - Válvulas fusíveis para mod. 35-37-40-1046-1047-1247 Antes de substituir um fusível eliminar a causa que determinou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções fig. 16 (n.3 fig. 20): A= Luz de posição dianteira direita - traseira esquerda, luz placa, tomada 7 pólos, iluminação luz multisistem.
  • Seite 180: Legenda Do Esquema Eléctrico

    6.9.1 Legenda do esquema eléctrico para mod. 35-37-40-1046-1047- 1247 (ver última página) 1 Instrumento multisistem 31 Conector electroválvula descida 2 Interruptor comando luzes elevador 32 Alimentação grupo posição 3 Interruptor de arranque esforço controlado 4 Caixa porta-fusíveis 33 Electroválvula parada do motor 5 Interruptor piscas 6 Máxi fusível general 60A 34 Interruptor...
  • Seite 181: Abastecimetos E Controles Periódicos

    ABASTECIMETOS E CONTROLES PERIÓDICOS Horas Tipo aconselhado; Operações quantidade Lubrificação AGIP GREASE LP2 Cárter câmbio AGIP SUPER elevador TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 17 Kg AGIP SUPER Óleo de transmissão TRACTOR dianteira UNIVERSAL SAE 15W/40 Limpeza do filtro de óleo do elevador horas Limpeza do filtro de horas...
  • Seite 182: Lubrificantes Aconselhados

    LUBRIFICANTES ACONSELHADOS O emprego de lubrificantes de outras marcas, comporta o respeito das seguintes especificações: Óleo Agip Supertractor Óleo Agip Oso 15 Viscosidade a 40° C (mm2/s)..14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosidade a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidade a 40° C (mm2/s) ..100 Índice de viscosidade .......
  • Seite 185 Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.6380709/12°Ed. Printed in Italy...

Inhaltsverzeichnis