Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric PUZ-WM AA Serie Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PUZ-WM AA Serie:

Werbung

Air to Water Heat Pump
PUZ-WM • AA series, PUZ-WM • HA series
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the outdoor unit. English is original.
The other languages versions are translation of the original.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation der Außenanlage das vorliegende Handbuch und die Installationsanleitung der
Innenanlage gründlich durchlesen. Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil extérieur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil intérieur pour une utilisation sûre et
correcte. L'anglais est l'original. Les versions fournies dans d'autres langues sont des traductions de l'original.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees voor een veilig en juist gebruik deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het installeren
van het buitenapparaat begint. Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad exterior.
El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas son traducciones del original.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità interna prima di installare
l'unità esterna. Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano traduzioni dell'originale.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας, προτού εγκαταστή-
σετε την εξωτερική μονάδα. Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι μεταφράσεις του πρωτοτύπου.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior antes de instalar a unidade exterior.
O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du installerer udendørsenheden.
Engelsk er originalsproget. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan du installerar utomhusenhet för säker och korrekt användning.
Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For å sikre trygg og riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten leses grundig igjennom før enheten installeres.
Engelsk er originalspråket. De andre språkversjonene er oversettelser av originalen.
ASENNUSOPAS
Turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä opas sekä sisäyksikön asennusopas huolellisesti ennen ulkoyksikön asentamista.
Alkuperäiskieli on englanti. Muut kieliversiot ovat alkuperäisen käännöksiä.
NÁVOD K MONTÁŽI
Kvůli zajištění bezpečného a správného používání si před montáží vnější jednotky pečlivě přečtěte tento návod i návod k montáži vnitřní jednotky.
Verze v angličtině je originál. Ostatní jazykové verze jsou překladem originálu.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, przed montażem jednostki zewnętrznej należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
oraz instrukcji montażu jednostki wewnętrznej. Oryginalną instrukcję sporządzono w języku angielskim. Pozostałe wersje językowe zostały przetłumaczone z oryginału.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасно и правилно използване, прочетете внимателно това ръководство и ръководството за монтаж на вътрешното тяло, преди да монти-
рате външното тяло. Версията на английски език е оригинал. Версиите на други езици са превод от оригинала.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
V záujme bezpečného a správneho používania si pred inštaláciou exteriérovej jednotky prečítajte tento návod a návod na inštaláciu interiérovej jednotky.
Preklad anglického originálu. Všetky jazykové verzie sú preložené z angličtiny.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használat érdekében a kültéri egység felszerelése előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást és a beltéri egység
telepítési kézikönyvét. Az angol változat az eredeti. A többi nyelvi változat az eredeti fordítása.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo natančno preberite ta navodila za uporabo in namestitveni priročnik za notranjo enoto, preden namestite zunanjo enoto.
Izvirnik je v angleščini. Druge jezikovne različice so prevodi izvirnika.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru a utiliza aparatul corect şi în siguranţă, citiţi în întregime aceste instrucţiuni şi manualul de instalare al unităţii interioare înainte de a instala unitatea
exterioară. Textul original este în limba engleză. Versiunile pentru celelalte limbi sunt traduceri ale originalului.
PAIGALDUSJUHEND
Ohutu ja õige kasutuse tagamiseks lugege see juhend ja siseruumides kasutatava seadme paigaldusjuhend enne välisseadme paigaldamist põhjalikult läbi.
Originaaljuhend on ingliskeelne. Muudes keeltes versioonid on originaali tõlked.
MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA
Lai nodrošinātu pareizu un drošu iekārtas lietošanu, pirms ārējās iekārtas uzstādīšanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iekšējās iekārtas montāžas
rokasgrāmatu. Oriģināls ir angļu valodā. Versijas citās valodās ir oriģināla tulkojums.
MONTAVIMO VADOVAS
Prieš montuodami išorinį įrenginį, saugiam ir tinkamam naudojimui užtikrinti atidžiai perskaitykite šį vadovą ir vidinio įrenginio montavimo vadovą.
Originalas yra anglų k. Versijos kitomis kalbomis yra originalo vertimas.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i pravilne uporabe pročitajte pažljivo ovaj priručnik i priručnik za postavljanje unutarnje jedinice prije postavljanja vanjske jedinice.
Tekst je izvorno napisan na engleskom jeziku. Tekst na ostalim jezicima predstavlja prijevod izvorno napisanog teksta.
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
Radi bezbedne i ispravne upotrebe, detaljno pročitajte ovo uputstvo i uputstvo za ugradnju unutrašnje jedinice pre nego što ugradite spoljnu jedinicu.
Prevod originala. Verzije na drugim jezicima su prevodi originala.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
FOR MONTØR
ASENTAJALLE
PRO MONTÉRA
DLA INSTALATORA
ЗА ИНСТАЛАТОРА
PRE MONTÉRA
A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE
ZA MONTERJA
PENTRU INSTALATOR
PAIGALDAJALE
UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM
FOR INSTALLER
SKIRTA MONTUOTOJUI
FOR INSTALLER
ZA INSTALATERA
FOR INSTALLER
FOR INSTALLER
ZA MONTERA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Čeština
Polski
Български
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric PUZ-WM AA Serie

  • Seite 1 Air to Water Heat Pump PUZ-WM • AA series, PUZ-WM • HA series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the outdoor unit. English is original. The other languages versions are translation of the original.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Symbol entspricht der Richtlinie 2012/19/EU Artikel 14 Informationen für Nutzer und Anhang IX. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Seite 3: Sicherheitsvorkehrungen

    Gewicht der Anlage tragen kann. Aufrechterhaltung der Produktsicherheit darstellen. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil be- • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelas- festigt wird, besteht die Gefahr, dass sie herabfällt senes Zubehör und lassen Sie dieses durch Ihren Fach- und Sachschäden oder Verletzungen verursacht.
  • Seite 4: Vor Der Installation

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.1. Vor der Installation VORSICHT: • Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld • Bei der Installation der Anlage in Krankenhäusern ein. Wenn die Außenanlage in Bereichen installiert oder Kommunikationseinrichtungen müssen Sie ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließ- mit Lärmbelastung und elektronischen Störungen lich Maschinenöl) oder Schwefeldämpfen ausge- rechnen.
  • Seite 5: Vor Dem Testlauf

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.4. Vor dem Testlauf VORSICHT: • Schalten Sie den Netzschalter mehr als 12 Stunden • Berühren Sie die Kältemittelrohre während des Betriebs nicht mit bloßen Händen. Die Kältemittel- vor Betriebsbeginn ein. Ein Betriebsbeginn unmit- rohrleitungen sind je nach Zustand des durchflie- telbar nach Einschalten des Netzschalters kann zu schwerwiegenden Schäden der Innenteile führen.
  • Seite 6: Aufstellort

    2. Aufstellort 2.1. Auswahl des Aufstellungsorts für die Außenanlage / R32 ist schwerer als Luft (und andere Kältemittel) und sammelt sich daher eher an der Basis (in Bodennähe). Wenn sich R32 an der Basis sammelt, kann es in einem kleinen Raum eine entflammbare Konzentration erreichen. Um eine Entzündung zu vermeiden, muss durch ausreichende Belüftung für einen sicheren Arbeitsbe- reich gesorgt werden.
  • Seite 7: Freiraum Für Belüftung Und Bedienung

    2. Aufstellort 2.3. Freiraum für Belüftung und Bedienung 2.3.1. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind geschützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar starkem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaus- trittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden und so Fehlfunktionen entstehen.
  • Seite 8 2. Aufstellort / 2.4. Mindestinstallationsfläche Wenn Sie das Gerät in einem Raum installieren müssen, an dem alle vier Seiten blockiert sind oder Senken vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass eine der folgenden Bedingungen (A, B oder C) erfüllt ist. Hinweis: Diese Maßnahmen dienen zur Gewährleistung der Sicherheit, die Leistung könnte jedoch beeinträchtigt werden. A) Ausreichend Installationsraum (Mindestinstallationsfläche Amin).
  • Seite 9: Einbau Der Außenanlage

    3. Einbau der Außenanlage (mm) • Die Anlage immer auf fester, ebener Oberfläche aufstellen, um Rattergeräusche beim Betrieb zu vermeiden. (Fig. 3-1) <Spezifikationen des Fundaments> Fundamentschraube M10 (3/8") Betondicke 120 mm Schraubenlänge 70 mm Tragfähigkeit 320 kg • Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von der Unterseite der Bodenplatte liegt.
  • Seite 10: Verrohrung Der Dränage

    4. Ausbau der festen COMP-Teile (Nur für PUZ-WM112*AA) 1 COMP- • Nachdem Sie die festen COMP-Teile entfernt haben, ziehen Sie unbedingt 1 COMP CASE TOP GEHÄUSEOBERSEITE die Muttern fest und bringen Sie die COMP-GEHÄUSEOBERSEITE und die COMP-GEHÄUSEVORDERSEITE wieder an der ursprünglichen Position an. (Fig.
  • Seite 11: Wasserqualitätszustand

    6. Wasserrohrarbeiten 6.1. Wasserrohrverbindungen (Fig. 6-1) • Schließen Sie die Wasserleitungen an die Auslaß- und Einlaßleitungen an. (Zylindrisches Außengewinde für 1-Zoll (2,54 cm)-Wasserleitung(ISO 228/1- G1B)) • Einlaß- und Auslaßleitungspositionen werden in Fig. 6-1 gezeigt. • Bauen Sie den Hydraulikfilter am Wassereinlaß ein. •...
  • Seite 12: Wasserrohrarbeiten

    6. Wasserrohrarbeiten 6.4. Verfügbarer Bereich (Wasserdurchflussrate, Rücklaufwassertemp.) Kühlen Heizen PUZ-WM50VHA(-BS) PUZ-WM50VHA(-BS) Mindesttemperatur des Rücklaufwassers aufgrund der Wassermenge im System Mindesttemperatur des Rücklaufwassers aufgrund der Wassermenge im System 23,0 23,0 Verfügbarer Bereich 21,0 Verfügbarer Bereich (7 L~12 L) 20,0 (7 L~12 L) 19,0 17,0 17,0 15,0 14,0 (12 L~17 L)
  • Seite 13: Elektroarbeiten

    7. Elektroarbeiten ■ 7.1. Außenanlage (Fig. 7-1, Fig. 7-2) Einphasig Single phase 1 Die Bedienungsplatte abnehmen. 2 Die Kabel gemäß der Fig. 7-1 und der Fig. 7-2 verdrahten. S1 S2 S3 ■ Dreiphasig Three phase A Innenanlage (Schnittstelleneinheit/ Flusstemp.-Controller) B Außenanlage L1 L2 L3 N S1 S2 S3 C Fernbedienung...
  • Seite 14: Elektrische Feldverdrahtung

    7. Elektroarbeiten 7.2. Elektrische Feldverdrahtung Außenanlage Modell WM50V WM60V WM85V WM112V WM85, 112Y 3N~ (3Ph 4-adrig), ~/N (Eine), 50 Hz, 230 V ~/N (Eine), 50 Hz, 230 V ~/N (Eine), 50 Hz, 230 V ~/N (Eine), 50 Hz, 230 V Außenanlage Stromversorgung 50 Hz, 400 V Eingangsstromstärke der Außenanlage Hauptschalter...
  • Seite 15: Kontrolle Des Systems

    8. Kontrolle des Systems Die Kältemitteladresse mit dem DIP-Schalter der Außenanlage einstellen. Hinweis: a) Es können bis zu 6 Einheiten angeschlossen werden. SW1 Funktionseinstellung b) Wählen Sie ein einzelnes Modell für alle Einheiten. c) Lesen Sie bezüglich der Dip-Schaltereinstellungen für das Innengerät im Kühlmitte- Kühlmitte- SW1 Einstellung...

Inhaltsverzeichnis