Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
- Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE
- Montageanleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding met technische gegevens
- Figures/pictures
Jøtul produkter/
Jøtul´s products
NO/DK - Generell bruk- og vedlikeholdsmanual
SE
- Allmänn använding- och underhållsmanual
FI
- Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet
13
GB
- General use and maintenance instructions
18
FR
- Général manuel d'utilisation et entretien
23
ES
- General instrucciones para uso y mantenimiento
28
IT
- Manuale generale di uso e manutenzione
33
DE
- Allgemeine Verwendung- und Pflegeanleitung
38
NL
- Allgemeen gebruik- en onderhoudandleiding
43
NO/DK- Les nøye produktets installasjonsmanual før montering
SE
- Läs installationsmanual noga innan installationen
Jøtul XXXXXXX
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista
NO/DK - Installasjonsanvisning
2
GB
- Please read the installation manual carefully before installing
SE
- Installasjonsanvisning
x
UK
- Installation Instructions
x
FR
- Manuel d'installation
x
FR
- Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
ES
- Instrucciones para instalación
x
IT
- Manuale di installazione
x
DE
- Montageanleitung
x
procéder à l'installation
NE
- Installatiehandleiding
x
Figures/Pictures
x
ES
- Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione
DE
- Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch
NL
- Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
kachel of haard installeert
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK - Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs "Allmänn användnings- och underhållsmanual" noga innan användning.
FI
- Lue huolellisesti "Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet" ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
3
8
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung" sorgfältig
durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard gaat
gebruiken.
Jøtul F 602
3
6
9
12
15
18
22
25
29
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jotul F 602

  • Seite 1 Jøtul F 602 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data - Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici...
  • Seite 3 Ø 125 mm/123 cm tverrsnitt Valg av brensel Vekt ca: 78 kg Produktmål, brannmurmål etc. Se fig. 1 Bruk Tekniske data for Jøtul F 602 i h.h.t. EN 13240 Vedlikehold Nominell varmeavgivelse: 6,0 kW Røykgass massestrøm: 6,9 g/s 10.0 Driftsforstyrrelser - feilsøking...
  • Seite 4 Krav til beskyttelse av tregulv • Tilslutning til skorstein må utføres i henhold til skorsteinsleverandørenes monteringsanvisninger. Jøtul F 602 har skjermplate under som skjermer for stråling mot • Før det tas hull i skorsteinen, bør ildstedet prøveoppstilles for gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som riktig avmerking for plassering av ildsted og hull i skorsteinen.
  • Seite 5 Disse skal bevege seg lett, og virke tilfredsstillende. 7. Monter nytt hvelv med luftkammer. Jøtul F 602 er utstyrt med følgende betjeningsmulighet: 8. Sett på plass topplaten og skru den fast. 9. Legg nye isolasjonsmatter bak på brennplatene dersom Luftventil, fig.
  • Seite 6 Rökrördimension: Ø 125 mm/123 cm tversnitt Allmänn användnings- och underhållsmanual Vikt: 78 kg Produktmått: Se fig. 1 Säkerhetsanvisningar Tekniska data för Jøtul F 602 enligt EN 13240 Bränsleval Nominell värmeeffekt: 6,0 kW Rökgasström: 6,9 g/s Användning Rekommanderad skorstensdrag: 12 Pa...
  • Seite 7 Du kan även använda andra material eller strukturer som uppfyller kraven. 3.3 Tak Jøtul F 602 ska monteras med den övre kanten av varmluftsöppningen minst 1200 mm under taket av brännbar t material. 3.4 Skorsten och rökrör •...
  • Seite 8 9. Lägg ny isolering bakom brännjärnen om dessa är skadade. Montera därefter brännjärnen. Jøtul F 602 är utrustad med följande reglage: Luftventil, fig. 6 D: 4.3 Utbyte av brännjärn/bottenplattor Åt vänster: Stängd...
  • Seite 9 Tulisijaan ts. laitetaan lisää puita heti, kun edelliset puut ovat palaneet hiillokseksi. Polttopuun kulutus Jøtul F 602 -tulisijan nimellislämmönantoteho on sen hyötysuhteella 6,0 kW. Se vastaa n. 2,0 kg laadukasta polttopuuta tunnissa. Hyvän palamisen kannalta on tärkeää, että polttopuut ovat sopivan kokoisia.
  • Seite 10 Ennen kuin teet reiän savupiippuun, asenna tulisija kokeeksi Puulattian suojausvaatimukset paikalleen, jotta voit merkitä tulisijan ja reiän paikat Jøtul F 602 - tulisijan alla on lämpölevy, joka estää lattiaan savupiippuun. Vähimmäismitat on esitetty kuvassa 1. kohdistuvan lämpösäteilyn. Tuote voidaan siten asentaa •...
  • Seite 11 Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Vasemmanpuoleiseen asentoon säädetty venttiili on kiinni. 4.1 Ilmakammion vaihtaminen (kuva 7) Jøtul F 602:ssa on seuraavat säätimet: Ilmaventtiili kuva 6D 1. Poista oikean- ja vasemmanpuoleiset palolevyt (kuva 8) sekä niiden takana olevat eristelevyt.
  • Seite 12 Wood consumption Jøtul F 602 has a nominal heat output of 6,0 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 2,0 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the logs are the correct size.
  • Seite 13 Ensure all possible unused flue outlets are suitably Jøtul F 602 may be assembled with the upper edge of the hot blanked off. air aperture min 1200 mm beneath the ceiling of the flammable 6.
  • Seite 14 Warning! Any unauthorised change to the product is illegal. These shall move easily and function satisfactorily. Only use original spare parts. Jøtul F 602 is equipped with the following controls: 4.1 Changing the air chamber (Fig. 7) Air vent, fig. 6D...
  • Seite 15 Le bois Le poêle Jøtul F 602 délivre une puissance thermique nominale de 6,0 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale : env. 1,5 kg/h. L’efficacité de la combustion du bois dépend également d’un autre facteur tout aussi important:...
  • Seite 16 Comblez tout espace entre le tuyau et le conduit d’évacuation avec l’emballage adapté. Jøtul F 602 peut être assemblé avec le bord supérieur de l’orifice 8. Elle se passe à froid, puis l`appareil doir être chauffé d’évacuation de l’air chaud à 1200 mm au minimum en dessous normalement pour un sèchage complet.
  • Seite 17 Le poêle Jøtul F 602 est équipé des commandes suivantes : 2. Inclinez la partie frontale de l’une des deux parties des Entrée d’air - fig. 6 D plaques support vers le haut.
  • Seite 18 eSpañol 1.0 Relación con las Índice autoridades de distintos Manual de instalación con información técnica países Relación con las autoridades ....18 La instalación de una estufa debe efectuarse con arreglo a la 2.0 Información técnica ......18 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa legal en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Seite 19 3.0 Instalación Madera Jøtul F 602 tiene una producción de calor nominal de 6,0 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 1,5 Kg/h. Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible 3.1 Suelo es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los...
  • Seite 20: Eliminación De La Ceniza

    • Si la sección transversal de la chimenea es adecuada, se Jøtul F 602 está equipada con los siguientes mandos: pueden conectar varias estufas de combustible sólido a la misma chimenea. Respiradero figura 6D •...
  • Seite 21: Equipo Opcional

    eSpañol 4.0 Conservación 5.0 Equipo opcional Advertencia: Es ilegal realizar cambios no autorizados en el El producto no tiene equipo opcional y accesorios. producto. Utilice siempre recambios originales. 4.1 Cambio de la cámara de aire (Fig. 7) 1. Retirar el quemador derecho e izquierdo (fig. 8), así como las láminas aislantes situadas en la parte posterior de las placas.
  • Seite 22 è formata una quantità adeguata di braci. Legna L’efficienza di Jøtul F 602 garantisce una potenza termica nominale di 6,0 kW. Utilizzo di legna, con emissione nominale di calore: Circa 1,5 kg/h. Un altro fattore importante per ottenere un funzionamento efficiente della stufa è...
  • Seite 23 Utilizzare un condotto provvisto di portello che consenta di legno effettuarne la pulizia. Jøtul F 602 è dotato di uno scudo termico che protegge il pavimento dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere É importante che il collegamento abbia una certa flessibilitá...
  • Seite 24 Riassemblare le piastre. La stufa Jøtul F 602 è dotata dei seguenti dispositivi di controllo: 4.3 Sostituzione delle piastre refrattarie/ della piastra di base (Fig. 8) Presa d’aria, fig.
  • Seite 25 deutSCh 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Behördliche Auflagen ......25 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Seite 26 Ziegelstein, Beton oder Leichtbeton bestehen. Auch andere Werkstoffe und Konstruktionen mit hinreichender Produktdokumentation sind zulässig. 3.3 Decke Jøtul F 602 kann so aufgestellt werden, dass sich der obere Rand des Warmluftdurchlasses mindestens 1200 mm unterhalb einer brennbaren Zimmerdecke befindet.
  • Seite 27: Schornsteine Und Abzugsrohre

    • Bevor der Schornstein mit einem Loch versehen wird, sollte der Kaminofen probeweise aufgestellt werden, um Der Jøtul F 602 ist mit den folgenden Steuerungsfunktionen die korrekte Position des Kaminofens und des Lochs im ausgerüstet: Schornstein zu markieren. Mindestmaße werden in Abb. 1 angegeben.
  • Seite 28: Instandhaltung

    deutSCh 4.0 Instandhaltung 5.0 Zusatzausstattung Vorsicht! Nicht genehmigte Veränderungen am Produkt sind Es gibt keine Zusatzausstattung für dieses Produkt. nicht zulässig. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. 4.1 Austausch der Luftkammer 1. Entfernen Sie sowohl die linke als auch die rechte Brennerplatte (Fig.
  • Seite 29 NederlaNdS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking Wettelijke voorschriften ......29 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Seite 30 Diameter: Ongeveer 8 - 12 cm Intervallen voor het aanvullen van het hout: Ongeveer iedere 45 Jøtul F 602 beschikt over een hitteschild aan de onderkant van de minuten haard. Dit hitteschild beschermt de vloer tegen warmtestraling. Grootte van het vuur: 1,5 kg...
  • Seite 31 De doorsnede van de schoorsteen moet ten minste even groot zijn als de doorsnede van de kachelpijp. Zie «2.0 Technische De Jøtul F 602 is uitgerust met het volgende regelmechanisme: gegevens» voor informatie over het berekenen van de doorsnede van de schoorsteen.
  • Seite 32: Groot Onderhoud

    NederlaNdS 4.0 Groot onderhoud 5.0 Optionele accessoires Waarschuwing! Het is niet toegestaan dit product zonder Het product heeft niet optionele accessoires. toestemming te wijzigen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen! 4.1 De luchtkamer vervangen (Fig. 7) 1. Verwijder zowel de linker- als de rechterbranderplaat (fig. 8) en de isolatie achter aan de platen.
  • Seite 34 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 35 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7...
  • Seite 36 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Seite 40 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Inhaltsverzeichnis