Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DWEN302
www.
.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWEN302

  • Seite 1 DWEN302 www.
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1...
  • Seite 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Seite 5 Figure 6...
  • Seite 6: Tekniske Data

    DANSK SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHED DWEN302 ADVARSEL: Det erklærede Tillykke! vibrationsniveau gælder for Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring værktøjets hovedanvendelsesformål. og indgående produktudvikling og innovation gør Vibrationsniveauet kan imidlertid variere, WALT til en af de mest pålidelige partnere til hvis værktøjet anvendes til andre formål...
  • Seite 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Elektrisk værktøj skaber gnister, der kan antænde støvet eller dampene. Hold børn og omkringstående på afstand DWEN302 når der anvendes elektrisk værktøj. WALT erklærer, at produkterne beskrevet Distraktioner kan medføre, at du mister under Tekniske data er udformet i kontrollen.
  • Seite 8 DANSK medicin. En øjebliks uopmærksomhed Opbevar elektrisk værktøj uden for under anvendelse af et elektrisk værktøj kan rækkevidde af børn, og tillad ikke forårsage alvorlig personskade. personer som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær at betjene værktøjet.
  • Seite 9 DANSK • Anvend sikkerhedsbriller eller anden Emballageindhold øjenbeskyttelse. Under betjening af Pakken indeholder: boremaskinen kan der hvirvle savsmuld rundt. Flyvende partikler kan forårsage 1 bor permanent øjenskade. 1 patronnøgle • Værktøjet og delene bliver varme under 1 dybdestang betjening. Anvend handsker, når du rører ved dem.
  • Seite 10: Elektrisk Sikkerhed

    Hold værktøjet med 3. Før dybdejusteringsstiften (h) gennem hullet i begge hænder for at øge kontrollen. sidehåndtagsklemmen. Et sidehåndtag leveres monteret med DWEN302. 4. Juster boredybden som vist i figur 3. Sidehåndtaget (g) kan tilpasses både højre- og 5. Fastspænd sidehåndtaget.
  • Seite 11 DANSK 2. Anbring patronnøglen i hvert af de tre huller ADVARSEL: For at reducere risikoen og fastgør i retning med uret. Det er vigtigt at for alvorlig personskade skal du ALTID fastgøre patronen med alle tre huller. holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
  • Seite 12: Valgfrit Tilbehør

    DANSK 6. Hold motoren i gang, mens boret trækket ud Motorbørster af et boret hul. Det hjælper med at forhindre WALT anvender et avanceret børstesystem, der klemning. automatisk standser boret, når børsterne er opbrugt. 7. Med variabel hastighed er der ingen grund til at Dette forhindrer alvorlig skade på...
  • Seite 13 DANSK Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Seite 14 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Seite 15: Schlagbohrmaschine Mit Stufenloser Drehzahl Dwen302

    DEUTSCH SCHLAGBOHRMASCHINE MIT STUFENLOSER DREHZAHL DWEN302 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert steht für die Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT Hauptanwendungen des Werkzeugs. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Falls das Werkzeug jedoch für andere Produktentwicklung und Innovation machen Anwendungen oder mit anderem WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    MASCHINENRICHTLINIE führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase DWEN302 oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die WALT erklärt hiermit, dass diese unter Dämpfe entzünden können. Technische Daten beschriebenen Produkte Halten Sie Kinder und andere die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Seite 17 DEUTSCH Verwendung eines für Außenbereiche Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung geeigneten Verlängerungskabels verringert bzw. zum Staubfang vorhanden das Stromschlagrisiko. sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs verwendet werden. Durch die Verwendung an einem feuchten Ort muss eine eines Staubfangs können die mit Staub Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- verbundenen Gefahren reduziert werden.
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitsvorschriften Für Schlagbohrmaschinen

    DEUTSCH Gebrauch von Werkzeugen für andere als – Schwerhörigkeit. die vorgesehenen Anwendungen kann zu – Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel gefährlichen Situationen führen. von Zubehör. 5) REPARATUREN – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Staub bei Arbeiten mit Holz. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit –...
  • Seite 19: Elektrische Sicherheit

    Kontrolle halten Sie das Gerät mit angegebenen Spannung entspricht. beiden Händen. Dieses D WALT-Elektrowerkzeug ist Ein seitlicher Griff ist bei den DWEN302 vormontiert. gemäß EN 60745 doppelt isoliert und Der seitliche Griff (g) kann für Rechts- und erfordert deshalb keinen Erdleiter. Linkshänder montiert werden.
  • Seite 20: Betriebsartenwahlknopf (Abb. 2)

    3. Drehen Sie den seitlichen Griff im Uhrzeigersinn Spannfutter mit Schlüssel fest. (Abb. 1, 4, 5) SEITENWECHSEL Das DWEN302 ist mit einem Spannfutter (d) mit Für Rechtshänder: Schieben Sie die Schlüssel ausgestattet. Griffklemme über das Spannfutter, Griff links. EINSETZEN EINER BOHRSPITZE ODER SONSTIGEN Für Linkshänder: Schieben Sie die Griffklemme...
  • Seite 21: Richtige Haltung Der Hände (Abb. 6)

    DEUTSCH STUFENLOSE DREHZAHL 3. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, um die Drehbewegung der Bohrmaschine unter Ein Auslöseschalter für stufenlose Drehzahlregelung Kontrolle zu haben. (a) ermöglicht die Steuerung der Drehzahl. Je tiefer der Schalter gedrückt wird, umso höher ist die VORSICHT: Bei Überlastung kann Drehzahl der Bohrmaschine.
  • Seite 22: Wartung

    DEUTSCH BOHREN IN HOLZ Beginnen Sie das Anbohren mit niedriger Drehzahl und steigern Sie bis auf Höchstdrehzahl bei Reinigung gleichzeitigem Druck auf das Gerät. Löcher in Holz können mit den gleichen Spiralbohrern wie für WARNUNG: Immer wenn im Metall gebohrt werden. Diese Einsätze können sich Bereich der Lüftungsschlitze überhitzen, wenn sie nicht öfter herausgezogen Schmutzansammlungen zu sehen sind,...
  • Seite 23 DEUTSCH Durch getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen kann sichergestellt werden, dass sie dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwendung von recyceltem Material trägt zur Verhinderung von Umweltverschmutzung und zur Reduzierung des Rohstoffsbedarfs bei. Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u.
  • Seite 24: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Seite 25: Technical Data

    ENGLISH VARIABLE SPEED PERCUSSION DRILL DWEN302 The vibration emission level given in this information Congratulations! sheet has been measured in accordance with a You have chosen a D WALT tool. Years of standardised test given in EN 60745 and may be experience, thorough product development and used to compare one tool with another.
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity

    Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of DWEN302 electric shock. WALT declares that these products described Avoid body contact with earthed or...
  • Seite 27: Residual Risks

    ENGLISH Prevent unintentional starting. Ensure Keep cutting tools sharp and clean. the switch is in the off position before Properly maintained cutting tools with sharp connecting to power source and/or cutting edges are less likely to bind and are battery pack, picking up or carrying the easier to control.
  • Seite 28: Package Contents

    ENGLISH In spite of the application of the relevant safety a. Variable speed trigger switch regulations and the implementation of safety b. Lock-on button devices, certain residual risks cannot be avoided. c. Forward/reverse lever These are: d. Chuck – Impairment of hearing. e.
  • Seite 29: Assembly And Adjustments

    A side handle comes assembled with the Keyed Chuck (fi g. 1, 4, 5) DWEN302. The side handle (g) can be fitted to suit The DWEN302 features a keyed chuck (d). both right-hand and left-hand users. TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY TO ADJUST THE SIDE HANDLE 1.
  • Seite 30: Operation

    ENGLISH To release the bit, turn the chuck counterclockwise Drilling in just one hole, then loosen the chuck by hand. WARNING: To reduce the risk REMOVAL OF KEYED CHUCK (FIG. 4) of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from Tighten the chuck around the shorter end of a hex power source before making any key.
  • Seite 31: Maintenance

    ENGLISH DRILLING IN METAL Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. Cleaning A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when WARNING: Blow dirt and dust out of drilling metals.
  • Seite 32 ENGLISH Local regulations may provide for separate collection GUARANTEE of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you WALT is confident of the quality of its purchase a new product. products and offers an outstanding guarantee WALT provides a facility for the collection and for professional users of the product.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL TALADRO DE PERCUSIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE DWEN302 ¡Enhorabuena! El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo Ha elegido una herramienta D WALT. Años de con la prueba estandarizada que ofrece la norma experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo...
  • Seite 34: Declaración De Conformidad Ce

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. DWEN302 No haga funcionar las herramientas WALT declara que los productos descritos bajo eléctricas en atmósferas explosivas, como Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Seite 35 ESPAÑOL Mantenga el cable alejado del calor, el de las piezas en movimiento. Las ropas aceite, los bordes afilados o las piezas holgadas, las joyas o el cabello largo móviles. Los cables dañados o enredados pueden quedar atrapados en las piezas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 36: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Utilice las herramientas eléctricas, sus Riesgos residuales accesorios y piezas, etc. de acuerdo con A continuación se citan los riesgos inherentes al uso las presentes instrucciones, teniendo de los taladros de percusión: siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a –...
  • Seite 37: Seguridad Eléctrica

    NO permita que los niños toquen la herramienta. El ambas manos para maximizar el control. uso de esta herramienta por parte de operadores El DWEN302 vienen ensamblados con una inexpertos requiere supervisión. empuñadura lateral. La empuñadura lateral (g) • Este producto no ha sido diseñado para ser puede colocarse de forma que se adapte a los utilizado por personas (incluyendo los niños)
  • Seite 38: Instrucciones De Uso

    PARA CAMBIAR DE LADO Portabrocas con llave (fi gs. 1, 4, 5) Para usuarios diestros: deslice la abrazadera El DWEN302 tiene un portabrocas con llave (d). de la empuñadura lateral por encima del PARA INSERTAR UNA BROCA U OTRO ACCESORIO portabrocas, con la empuñadura a la izquierda.
  • Seite 39 ESPAÑOL VELOCIDAD VARIABLE de acero de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas. Para ALBAÑILERÍA, como ladrillo, Un interruptor de puesta en marcha de velocidad cemento, bloque de hormigón, etc. use brocas variable (a) permite el control de la velocidad; cuanto de punta de carburo aptas para el taladrado más se aprieta el interruptor, mayor será...
  • Seite 40: Mantenimiento

    ESPAÑOL NOTA: Pueden hacerse agujeros grandes [de 8 mm (5/16 de pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] en el acero más fácilmente si se taladra primero un agujero guía [de Lubricación 4 mm (5/32 de pulg.) a 5 mm (3/16 de pulg.)]. TALADRADO EN MADERA La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. Si alguna vez tiene que cambiar su producto WALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva.
  • Seite 42 ESPAÑOL GARANTÍA • Se presente prueba de compra; WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
  • Seite 43: Fiche Technique

    FRANÇAIS PERCEUSE À PERCUSSION À VITESSE VARIABLE DWEN302 Félicitations ! Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années AVERTISSEMENT : le niveau d’expérience, un développement de produits d’émission vibratoire déclaré correspond...
  • Seite 44: Certifi Cat De Conformité Ce

    étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil DWEN302 électrique. Une distraction peut vous faire WALT certifie que les produits décrits dans le perdre le contrôle de l’outil.
  • Seite 45: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS Si vous ne pouvez pas faire autrement 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES qu’utiliser l’outil électrique dans un Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez endroit humide, utilisez un circuit protégé l’outil électrique qui correspond à votre par dispositif de courant résiduel (RCD). utilisation.
  • Seite 46: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Règles de sécurité particulières – Risques de dommages corporels dus à des projections de particules ; additionnelles propres aux – Risques de dommages corporels dus à un perceuses à percussion usage prolongé. • Porter un dispositif de protection auditive. Le bruit en résultant pourrait occasionner Marquages sur l’outil une perte de l’acuité...
  • Seite 47: Sécurité Électrique

    Maintenir l’outil fermement à seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation deux mains pour un contrôle maximum. correspond à la tension indiquée sur la plaque Les modèles DWEN302 sont équipés d’usine d’une signalétique. poignée latérale. La poignée latérale (g) peut être Votre outil D WALT est à...
  • Seite 48: Consignes D'utilisation

    Mandrin à clé (fi g. 1, 4, 5) verrouillage en position de marche (b) puis relâchez Le modèle DWEN302 est équipé d’un mandrin à la gâchette. clé (d). Pour arrêter le travail continu, appuyez rapidement sur l’interrupteur puis relâchez-le.
  • Seite 49 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : pour réduire RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE tout risque de dommages corporels POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE graves, maintenir fermement et PERCEUSE BLOQUÉE. CELA POURRAIT SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour ENDOMMAGER LA PERCEUSE. anticiper toute réaction soudaine de sa 5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du part.
  • Seite 50: Accessoires En Option

    FRANÇAIS Accessoires en option AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, AVERTISSEMENT : étant donné que arrêter l’outil et débrancher les accessoires, autres que ceux fournis l’appareil du secteur avant d’installer par D WALT, n’ont pas été testés ou retirer tout accessoire, avant tout avec ce produit, l’utilisation de tels réglage ou changement de configuration accessoires avec cet outil pourraient...
  • Seite 51: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Seite 52: Specifiche Tecniche

    ITALIANO TRAPANO A PERCUSSIONE A VELOCITÀ VARIABILE DWEN302 Congratulazioni! AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta Avete scelto un utensile D WALT. Anni di esperienza le applicazioni principali dell’utensile. nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato reso D WALT.
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona DWEN302 che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati possono provocare la perdita di controllo.
  • Seite 54 ITALIANO l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un Disconnettere la presa dalla fonte solo attimo di distrazione durante l’uso di tali di corrente e/o dal il blocco batteria elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni dell’elettroutensile prima di effettuare personali. qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre Usare le protezioni antinfortunistiche.
  • Seite 55: Rischi Residui

    ITALIANO taglio che vengono a contatto con un cavo POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) “sotto tensione” trasmettono la corrente Il codice data (k), che comprende anche l’anno elettrica anche alle parti metalliche esposte di fabbricazione, stampato sulla superficie dell’apparato e possono provocare la dell’alloggiamento.
  • Seite 56: Sicurezza Elettrica

    Assicurarsi sempre che la entrambe le mani per aumentare il tensione disponibile corrisponda a quella indicata controllo. sulla targhetta. I trapani a percussione DWEN302 vengono L’utensile D WALT dispone di un doppio consegnati dotati di impugnatura laterale. isolamento in conformità allo standard L’impugnatura laterale (g) può...
  • Seite 57: Istruzioni Per L'uso

    Mandrino con chiave (fi g. 1, 4, 5) premuto l’interruttore di velocità variabile, premere il pulsante di fermo (b) poi rilasciare l’interruttore. Il trapano DWEN302 dispone di mandrino a Per interrompere il funzionamento continuo, premere chiave (d). brevemente l’interruttore e rilasciarlo. Ricordarsi PER INSERIRE LA PUNTA DEL TRAPANO O ALTRO ACCES- sempre di spegnere l’apparato al termine del lavoro...
  • Seite 58: Manutenzione

    ITALIANO Foratura 5. Per ridurre al minimo lo stallo o la rottura del materiale, ridurre la pressione sul trapano AVVERTENZA: per ridurre il e alleggerire la presa della punta nell’ultima rischio di gravi lesioni personali, frazione del foro. spegnere l’apparato e scollegarlo 6.
  • Seite 59: Accessori Opzionali

    ITALIANO AVVERTENZA: per ridurre il rischio Accessori opzionali di lesioni personali, spegnere AVVERTENZA: poiché non sono lo strumento e disconnettere la stati testati con detto prodotto, l’uso spina dalla presa di corrente prima di accessori diversi da quelli offerti di installare e rimuovere qualunque da D WALT con questo strumento accessorio, prima di regolare le...
  • Seite 60: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto; una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    NEDERLANDS KLOPBOORMACHINE OP VARIABELE SNELHEID DWEN302 Gefeliciteerd! gestandaardiseerde test en kan worden gebruikt om een stuk gereedschap met een ander te vergelijken. U heeft gereedschap van D WALT gekocht. Het kan worden gebruikt voor een voorlopige Door haar jarenlange ervaring, grondige beoordeling van blootstelling.
  • Seite 62: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Elektrisch gereedschap creëert vonken waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten. DWEN302 Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch WALT verklaart dat deze producten zoals gereedschap. Verstrooidheid kan leiden tot beschreven onder Technische gegevens in verlies van controle over het gereedschap.
  • Seite 63 NEDERLANDS niet kan worden vermeden, gebruik dan 4) HET GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE een voeding beschermd door een RCD WERKTUIGEN (residustroomapparaat). Het gebruik van Forceer het elektrische werktuig niet. een RCD verlaagt het risico van elektrische Gebruik het juiste elektrische werktuig schokken.
  • Seite 64: Overige Risico's

    NEDERLANDS 5) SERVICE – Gehoorbeschadiging. Laat uw elektrische werktuig onderhouden – Het risico om uw vingers te beknellen als u door een erkende onderhoudsmonteur die accessoires verwisselt. alleen identieke vervangingsonderdelen – Gezondheidsrisico’s veroorzaakt door het gebruikt. Hiermee wordt de veiligheid van inademen van stof dat vrijkomt als u met hout het elektrische werktuig gewaarborgd.
  • Seite 65: Elektrische Veiligheid

    Bij de DWEN302 wordt standaard een zijhandgreep verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen meegeleverd. De zijhandgreep (g) kan worden mogen nooit alleen worden gelaten met dit aangebracht om zowel voor rechtshandige als product zodat ze ermee zouden kunnen spelen.
  • Seite 66: Gebruiksaanwijzing

    (b) Boorhouder met sleutel (fi g. 1, 4, 5) en vervolgens laat u de schakelaar los. De DWEN302 is voorzien van een boorhouder met Om te stoppen met continue bediening, drukt u de sleutel (d).
  • Seite 67 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Om het risico op 5. Om het gevaar van vastlopen of door het ernstig persoonlijk letsel te verminderen, materiaal te breken te verlagen, vermindert u houdt u het ALTIJD stevig vast, de druk op de boor en laat u de boor langzaam anticiperend op een plotseling reactie.
  • Seite 68: Optionele Hulpstukken

    NEDERLANDS Optionele hulpstukken WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt WAARSCHUWING: Omdat u het apparaat uit en sluit u de hulpstukken, behalve die van D WALT, stroombron van de machine af niet zijn getest in combinatie met dit voordat u accessoires installeert of product, kan het gebruik van dergelijke verwijdert, voordat u instellingen aanpast...
  • Seite 69 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Seite 70 NORSK SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHET DWEN302 Gratulerer! ADVARSEL: Det erklærte vibrasjonsnivået reflekterer verktøyets Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig hovedbruksområder. Dersom verktøyet erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør brukes til andre formål, med annet WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle tilbehør, eller ikke har blitt vedlikeholdt,...
  • Seite 71: Eu-Samsvarserklæring

    Barn og tilskuere skal holdes på god avstand ved bruk av elektriske verktøyer. Forstyrrelser kan forårsake at en mister oversikten. DWEN302 2) SIKKERHET VED BRUK AV ELEKTRISITET WALT erklærer at de produktene som er Støpslene på elektriske verktøy må passe beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: i stikkontaktene.
  • Seite 72 NORSK eller setter støpselet i stikkontakten mens Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits bryteren er på, øker du faren for ulykker. osv. i samsvar med disse anvisningene. Ta også hensyn til arbeidsforholdene og Fjern eventuelle justeringsnøkler før jobben som skal utføres. Det kan være du slår på...
  • Seite 73: Montering Og Justering

    NORSK – Fare for å klemme fingrene når man bytter g. Sidehåndtak tilbehøret. h. Dybdejusteringsstang – Helseskader som skyldes innånding av støv i. Funksjonsvelger som oppstår ved arbeid med tre. j. Hovedhåndtak – Fare for personskade pga. flygende partikler. k. Posisjon for datokode –...
  • Seite 74 5. Stram sidehåndtaket. kontroll. Nøkkelchuck (fi g. 1, 4, 5) Et sidehåndtak kommer ferdig montert på DWEN302. Sidehåndtaket (g) kan festes både for DWEN302 har en nøkkelchuck (d). venstre- og høyrehendte brukere. FOR Å SETTE INN ET BOR ELLER ANNET UTSTYR: JUSTERING AV SIDEHÅNDTAKET...
  • Seite 75 NORSK For kontinuerlig drift, trykk og hold inne den variable 4. HVIS DRILLEN STOPPER, er det vanligvis hastighetsbryteren, trykk ned låseknappen (b), og fordi den er overbelastet eller brukes feil. slipp deretter bryteren. SLIPP UTLØSEREN UMIDDELBART, fjern drillbittene fra arbeidsstykket, og fastslå årsaken For å...
  • Seite 76 NORSK ADVARSEL: Reduser risikoen for Ta kontakt med en forhandler for informasjon om personskade: Slå av verktøyet og ekstrautstyr. trekk ut strømledningen før du Miljøvern monterer eller demonterer tilbehør, justerer eller endrer konfigurasjoner Separat innsamling. Dette produktet eller skal utføre reparasjoner. Påse at skal ikke kastes sammen med vanlig utløserknappen står på...
  • Seite 77 NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
  • Seite 78: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWEN302 Parabéns! O nível de emissão de vibrações apresentado neste folheto informativo foi medido de acordo com um Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de teste padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser experiência, desenvolvimento contínuo de produtos...
  • Seite 79 Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. Não utilize as ferramentas eléctricas em DWEN302 ambientes explosivos, nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras WALT declara que os produtos descritos em inflamáveis.
  • Seite 80: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUGUÊS Ao operar a ferramenta eléctrica fora de que estejam ligados e sejam utilizados casa, utilize uma extensão adequada para correctamente. A utilização de dispositivos a utilização ao ar livre. A utilização de um de recolha do pó pode reduzir os riscos cabo adequado para o ar livre reduz o risco provocados por poeiras.
  • Seite 81: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS 5) ASSISTÊNCIA Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de A sua ferramenta eléctrica só deve dispositivos de segurança, alguns riscos residuais ser reparada por pessoal qualificado não podem ser evitados. Estes riscos são os e só...
  • Seite 82: Segurança Eléctrica

    Os berbequins DWEN302 são fornecidos com um responsabilize pela sua segurança. As crianças punho lateral já instalado. O punho lateral (g) pode nunca devem ficar sozinhas com este produto.
  • Seite 83: Instruções De Utilização

    Para um funcionamento contínuo, mantenha Mandril com chave (fi g. 1, 4 e 5) premido o gatilho de velocidade variável, prima o botão de bloqueio (b) e, em seguida, solte o gatilho. O DWEN302 possui um mandril com chave (d).
  • Seite 84 PORTUGUÊS Para parar o funcionamento contínuo, prima o 3. Segure a ferramenta com firmeza com ambas as gatilho brevemente e solte-o. Desligue sempre a mãos para controlar a força de torção da mesma. ferramenta quando o trabalho estiver concluído e CUIDADO: o berbequim poderá...
  • Seite 85: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS PERFURAR MADEIRA Comece a perfurar com uma velocidade baixa e aumente gradualmente para a velocidade máxima Limpeza enquanto pressiona a ferramenta com firmeza. Os orifícios em madeira podem ser perfurados com as ATENÇÃO: Injecte ar seco para retirar a mesmas brocas helicoidais utilizadas para perfurar sujidade e o pó...
  • Seite 86 PORTUGUÊS A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produtos eléctricos, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor do novo produto.
  • Seite 87 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Seite 88: Tekniset Tiedot

    SUOMI SÄÄDETTÄVÄNOPEUKSINEN ISKUPORAKONE DWEN302 Onnittelut! VAROITUS: Ilmoitettu tärinäarvo vastaa työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien Jos työkalua käytetään muihin kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn sovelluksiin, eri lisävarusteiden ja innovaation ansiosta D WALT on yksi kanssa tai huonosti huollettuna, luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen tärinäarvot saattavat muuttua.
  • Seite 89 KONEDIREKTIIVI palamaan. Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, kun käytät moottorityökalua.Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen. DWEN302 2) SÄHKÖTURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Moottorityökalujen pistokkeiden on seuraavat määräykset: sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee 2006/42/EI, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
  • Seite 90 SUOMI Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat että kytkin on pois-asennossa ennen moottoroitujen työkalujen puutteellisesta työkalun yhdistämistä virtalähteeseen huollosta. ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja tartut työkaluun. Työkalun kantaminen puhtaina. Kunnolla huolletut leikkaavat sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen työkalut, joissa on terävät leikkausreunat, pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, takertelevat vähemmän ja ovat helpommin...
  • Seite 91: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden a. Nopeudensäätökytkin käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida b. Lukituspainike välttää. Näitä ovat seuraavat: c. Ajosuunnan säädin – kuulon heikkeneminen d. Istukka – sormien puristumisen vaara lisävarustetta e. Johdonsuojus ja istukan avaimen pidin vaihdettaessa. f. Johtosarja –...
  • Seite 92 Avaimella toimiva istukka sivukahva. Sivukahva (g) voidaan asentaa sekä oikea- että vasenkätisille sopivaksi. (kuvat 1, 4, 5) SIVUKAHVAN SÄÄTÄMINEN DWEN302-mallissa on avaimella toimiva istukka (d). 1. Löysennä sivukahva (g) kääntämällä sitä PORANTERÄN TAI MUUN VARUSTEEN ASETTAMINEN vastapäivään. PAIKALLEEN 2. Käännä sivukahva haluamaasi asentoon.
  • Seite 93 SUOMI Liipaisinkytkin (kuva 1) tai reikäsahojen avulla käyttämällä hidasta nopeutta. Jos poraat TIILEEN tai betoniin, käytä Voit käynnistää porakoneen painamalla liipaisinta ja karbidikärkisiä iskuporaamiseen tarkoitettuja pysäyttää sen vapauttamalla liipaisimen. teriä HUOMAA: Käytä vähäisempää nopeutta, kun 2. Paina terää aina suoraan. Paina riittävästi, jotta aloitat uuden reiän poraamisen, poraat metallia, terä...
  • Seite 94 SUOMI TIILEEN PORAAMINEN VAROITUS: Työkalun metallittomien osien puhdistamiseen ei saa käyttää Jos poraat tiileen, käytä karbidikärkisiä liuottimia tai muita vahvoja kemikaaleja. iskuporaamiseen tarkoitettuja teräviä teriä. Nämä kemikaalit voivat heikentää Poraaminen sujuu tehokkaimmin, kun painat näiden osien valmistuksessa käytettyjä työkalua vakaasti. Nopeus on oikea, kun materiaaleja.
  • Seite 95 SUOMI WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT- TAKUU tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. Voit käyttää tämän palvelun WALT luottaa tuotteidensa laatuun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun ja antaa erinomaisen takuun tämän korjauspaikkaan, jossa jätteen keräys tehdään tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu puolestasi.
  • Seite 96: Tekniska Data

    SVENSKA STÖTBORR MED VARIERBAR HASTIGHET DWEN302 Gratulerar! VARNING: De deklarerade vibrationsemissionsnivåerna Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, representerar verktygets omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör huvudtillämpningar. Om verktyget WALT till en av de mest pålitliga partnerna för används för andra tillämpningar, professionella elverktygsanvändare.
  • Seite 97 MASKINDIREKTIV damm och gaser. Håll barn och åskådare på avstånd när elverktyget används. Distraktioner kan få dig att förlora kontrollen. DWEN302 2) ELSÄKERHET WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Elverktygets kontakt måste passa under Tekniska data uppfyller: eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
  • Seite 98 SVENSKA Förhindra att verktyget startas av misstag. repareras före det används. Många olyckor Se till att strömbrytaren står i AV-läge, orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. före du kopplar verktyget till strömkälla Håll skärverktyg skarpa och rena. Om och/eller batteripaket, eller då du lyfter skärverktyg är väl underhållna med skarpa eller bär det.
  • Seite 99 SVENSKA Trots applicering av de relevanta a. Avtryckaromkopplare för varierbar hastighet säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av b. Låsningsknapp säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte c. Spak för framåt/back undvikas. Dessa är: d. Chuck – Hörselnedsättning. e. Sladdskydd med nyckelhållare – Risk för att klämma fingrar vid byte av tillbehör. f.
  • Seite 100 Ett sidohandtag kommer hopmonterat med Nycklad Chuck (fi g. 1, 4, 5) DWEN302. Sidohandtaget (g) kan monteras för att passa både högerhänta och vänsterhänta Modell DWEN302 har en nycklad chuck (d). användare. FÖR ATT SÄTTA IN EN BORRSPETS ELLER ANNAT FÖR ATT JUSTERA SIDOHANDTAGET TILLBEHÖR...
  • Seite 101 SVENSKA ANVÄNDNING VARNING! För att minska risken för personskada, se ALLTID till att arbetsstycket är ordentligt förankrat eller Bruksanvisning fastklämt. Om du borrar i tunt material, VARNING! Iakttag alltid använd ett träblock som “stöd” för att säkerhetsföreskrifter och gällande regler. förebygga skada på...
  • Seite 102: Valfria Tillbehör

    SVENSKA BORRA I METALL Börja borra med låg hastighet, och öka till full effekt samtidigt som du applicerar ett fast tryck Smörjning på verktyget. Ett jämnt flöde av metallflisor är Ditt elverktyg behöver ingen extra smörjning. tecken på korrekt borrningshastighet. Använd ett skärningssmörjmedel vid borrning i metaller.
  • Seite 103 SVENSKA Miljöskydd Separat avfallshantering. Den här produkten skall inte kastas bort tillsammans med normalt hushållsavfall. Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den behöver bytas ut, eller du inte längre har användning för den.
  • Seite 104 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
  • Seite 105 TÜRKÇE DEĞİŞKEN HIZLI DARBELİ MATKAP DWEN302 Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın...
  • Seite 106 MAKİNE DİREKTİFİ çıkarmaktadır. c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep DWEN302 olabilir. WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan 2) ELEKTRIK EMNIYETI bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve a) Elektrikli aletin fişleri prize uygun EN 60745-2-1 normlarına uygun olarak...
  • Seite 107 TÜRKÇE başka tedavi etkisi altında iken elektrikli pilleri çıkarın. Bu türlü koruyucu güvenlik aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel çalışması riskini azaltır. yaralanmaya yol açabilir. d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin zaman göz koruması...
  • Seite 108 TÜRKÇE • Kesilecek parçayı sağlam bir yere TARİH KODU KONUMU (ŞEKİL [FİG.] 1) sabitlemek için işkence veya başka İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (k) gövdeye araçlar kullanın. Parçanın elinizle basılıdır. veya vücudunuzu kullanarak tutulması Örnek: güvenilmezdir ve kontrol kaybına neden 2012 XX XX olabilir.
  • Seite 109 TÜRKÇE Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu Yan tutamak, DWEN302’e monteli durumda gelir. alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken Yan tutamak (g) sağ elini ya da sol elini kullanan nezaret edilmelidir. kullanıcıların kullanabilecekleri şekilde takılabilir. • Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin YAN TUTAMAĞI AYARLAMAK İÇİN...
  • Seite 110 Anahtarlı Mandren tetiğe ne kadar basarsanız matkabın hızı o kadar (şekil 1, 4, 5) yüksek olur. DWEN302, anahtarlı mandren (d) kullanır. Kesintisiz çalışma için değişken hızlı düğmeyi basılı tutun, kilitleme düğmesine (b) basın, MATKAP UCUNU VEYA BAŞKA BİR ardından tetiği bırakın.
  • Seite 111 TÜRKÇE 3. Matkabın dönüş hareketini kontrol etmek için ÇİMENTO BAZLI MALZEME DELME aleti her iki elinizle sıkıca tutun. Çimento bazlı malzemeler üzerinde delme DIKKAT: Aşırı yükleme yapılırsa yaparken darbeli delmeye uygun karbür matkap tutukluk yaparak ani matkap ucu kullanın ve matkap uçlarının keskin burkulmaya neden olabilir.
  • Seite 112 TÜRKÇE WALT, kullanma süreleri sona eren D WALT UYARI: Aletin metalik olmayan ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir parçalarını temizlemek için asla çözücü imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak veya başka sert kimyasal kullanmayın. için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan yapan bir yetkili servise götürün.
  • Seite 113 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Seite 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ DWEN302 Συγχαρητήρια! Τιμή εκπομπής κραδασμών a Διάτρηση σε μέταλλο Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και Αβεβαιότητα K = η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους...
  • Seite 115 προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). DWEN302 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
  • Seite 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα 3) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ περαστικά άτομα κατά τη χρήση ενός α) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε ηλεκτρικού εργαλείου. Τυχόν παράγοντες τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή που αποσπούν την προσοχή σας, μπορεί λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού να...
  • Seite 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συνδεθεί σωστά και χρησιμοποιούνται στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά κατάλληλα. Η χρήση συσκευής συλλογής και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα σκόνης μπορεί να μειώσει τους σχετιζόμενος εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής με σκόνη κινδύνους. έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος κατά...
  • Seite 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ άλλα προστατευτικά για τα μάτια. Οι [ΕΙΚ. (FIG.) 1] εργασίες διάτρησης έχουν ως αποτέλεσμα Ο κωδικός ημερομηνίας (k), ο οποίος περιλαμβάνει την εμφάνιση ιπτάμενων ροκανιδιών. επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος Τα...
  • Seite 119 τάση της πινακίδας τεχνικών χαρακτηριστικών. δύο χέρια. Το εργαλειο D WALT εχει διπλη μονωση Τα μοντέλα DWEN302 παραδίδονται με συμφωνα με το προτυπο συναρμολογημένη μια πλευρική λαβή. Η EN 60745 και συνεπώς δεν απαιτείται πλευρική λαβή (g) μπορεί να τοποθετηθεί έτσι...
  • Seite 120 Σφιγκτήρας δράπανου με εμπρός/προς τα πίσω (εικ. 1) κλειδί (εικ. 1, 4, 5) Ο μοχλός περιστροφής προς τα εμπρός/προς Το DWEN302 διαθέτει σφιγκτήρα δράπανου με τα πίσω (c) βρίσκεται επάνω από το διακόπτη κλειδί (d). ενεργοποίησης (a) και χρησιμοποιείται για την...
  • Seite 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε χαμηλότερες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ταχύτητες για να ξεκινήσετε τη δημιουργία οπών ελαττώσετε τον κίνδυνο χωρίς διάτρηση στο κέντρο, για διάτρηση μετάλλου προσωπικού τραυματισμού, να ή πλαστικών, για τοποθέτηση κοχλιών ή για βεβαιώνεστε ΠΑΝΤΟΤΕ ότι το υπό διάτρηση κεραμικών. Οι υψηλότερες ταχύτητες κατεργασία...
  • Seite 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑ ΔΡΑΠΑΝΟ ΠΟΥ ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟΠΟΙΙΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕ ΑΠΟΤΟΜΑ – Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ Κατά τη διάτρηση σε τοιχοποιία, να χρησιμοποιείτε ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ τρυπάνια από καρβίδιο κατάλληλα για διάτρηση ΔΡΑΠΑΝΟ. με κρουστικό και να βεβαιώνεστε ότι τα τρυπάνια 5.
  • Seite 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την προστασία του περιβάλλοντος Καθαρισμός Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε με ξηρό συνήθη οικιακά απορρίμματα. αέρα και αφαιρέστε οποιαδήποτε ακαθαρσία και σκόνη από το κύριο περίβλημα, όποτε παρατηρείτε ακαθαρσία ή σκόνη μέσα και γύρω από Εάν...
  • Seite 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 128 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Inhaltsverzeichnis