Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
®
DW168

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW168

  • Seite 1 ® DW168...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 5: Tekniske Data

    D A N S K BOREMASKINE DW168 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW168 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Seite 6: Sikkerhedsinstruktioner

    D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikkeværktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Seite 7: Kontroller Emballagens Indhold

    • Spænd godt til ved at dreje ringen med uret. Beskrivelse (fig. A) • Boret fjernes i omvendt rækkefølge. Din DeWALT boremaskine er konstrueret med henblik på professionelle boreopgaver. da - 3...
  • Seite 8: Vedligeholdelse

    D A N S K Sådan fjernes borepatronen (fig. B & C) Patron med nøgle Smøring • Åbn patronens bakker så meget som muligt. Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. • Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen (5), som holder patronen fastved at dreje den med uret som vist.
  • Seite 9: Garanti

    D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 10: Technische Daten

    D E U T S C H BOHRMASCHINE DW168 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
  • Seite 11 D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 12 D E U T S C H 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und sowie die Zubehörteile beim Transport nicht benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker beschädigt wurden.
  • Seite 13: Zusammenbauen Und Einstellen

    D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen Gebrauchsanweisung Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- und Einstellen immer den Netzstecker. weise und die gültigen Vorschriften. • Informieren Sie sich über den genauen Einsetzen und Entfernen eines Bohrers (Abb. A) Verlauf von Leitungen und Verkabelun- gen.
  • Seite 14 D E U T S C H GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Österreich und die Schweiz) Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- recht entsorgt werden müssen.
  • Seite 15 E N G L I S H ROTARY DRILL DW168 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW168 partners for professional Power Tool users.
  • Seite 16: English

    E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Seite 17: Package Contents

    E N G L I S H Mains plug replacement Check for misalignment and seizure of moving (U.K. & Ireland only) parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. • Should your mains plug need replacing and you Have damaged guards or other defective parts are competent to do this, proceed as instructed repaired or replaced as instructed.
  • Seite 18: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Also refer to the table below. Chuck removal (fig. B & C) Keyed chuck Conductor size (mm Cable rating (Amperes) • Open the chuck jaws as far as possible. 0.75 • Insert a screwdriver into the chuck and remove 1.00 the chuck retaining screw (5) by turning 1.50...
  • Seite 19 E N G L I S H GUARANTEE Lubrication • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Your Power Tool requires no additional lubrication. If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 20 E S P A Ñ O L TALADRO ROTATIVO DW168 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW168...
  • Seite 21: Español

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Seite 22 E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del El taladro D WALT está diseñado para aplicaciones cable para desenchufar la herramienta. Proteja el profesionales.
  • Seite 23: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Para sacar la broca, siga el mismo procedimiento Encendido y apagado (fig. A) en orden inverso. • Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor ON/OFF (1). Portabrocas sin llave (opcional) •...
  • Seite 24 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 25: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S PERCEUSE DW168 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW168 professionnels.
  • Seite 26: Français

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Seite 27 Toujours retirer la fiche de la prise avant marche. de procéder à l’assemblage ou au réglage. Description (fig. A) Votre perceuse DeWALT a été mise au point pour Montage et démontage d’un foret (fig. A) une utilisation professionnelle. 1 Interrupteur MARCHE/ARRET Mandrin à clé...
  • Seite 28 F R A N Ç A I S Mandrin autoserrant (option) Mise en MARCHE et ARRET (fig. A) • Ouvrir le mandrin en tournant la bague (3) dans le • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur sens contraire des aiguilles d’une montre et l’interrupteur MARCHE/ARRET (1).
  • Seite 29 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 30: Italiano

    I T A L I A N O TRAPANO DW168 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW168 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Seite 31 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Seite 32 I T A L I A N O Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la 2 Mandrino autoserrante (opzionale) sostituzione degli accessori. 3 Ghiera Controllare periodicamente lo stato del cavo di 4 Chiave serramandrino alimentazione, e se danneggiato farlo riparare Norme di sicurezza elettrica presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D...
  • Seite 33 I T A L I A N O Inserimento e rimozione della punta (fig. A) • Non esercitare una pressione eccessiva sull’utensile. La pressione eccessiva non Mandrino a cremagliera con chiave solo non aumenta la velocità di foratura • Aprire il mandrino facendo ruotare la ghiera (3) ma diminuisce anche la durata zigrinata in senso antiorario ed inserire l’attacco dell’utensile.
  • Seite 34 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 35: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW168 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW168 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Seite 36: Nederlands

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Seite 37 N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend D Walt Service- De elektrische motor is ontwikkeld voor een center repareren. Controleer het verlengsnoer bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw regelmatig en vervang het in geval van netspanning overeenkomt met de waarde op het beschadiging.
  • Seite 38 N E D E R L A N D S Onderhoud • Het verwijderen van het boortje of de bit gebeurt in omgekeerde volgorde. Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een Verwijderen van de boorhouder (fig. B & C) minimum aan onderhoud.
  • Seite 39 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 40: Norsk

    N O R S K BOREMASKIN DW168 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW168 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Seite 41 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Seite 42 N O R S K Beskrivelse (fig. A) 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Din D WALT boremaskin er utformet for profesjonell Bruk ikke maskinen når du er trett. boring. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i 1 Strømbryter stikkontakten 2 Chuck med nøkkel...
  • Seite 43 N O R S K Vedlikehold • Bitsen fjernes ved å gå frem i omvendt rekkefølge. Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det Fjerning av chuck (fig. B & C) kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold.
  • Seite 44 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 45: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DW168 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW168 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Seite 46: Português

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 47 P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique O seu berbequim DeWALT foi estudado para regularmente os cabos da ferramenta e, no caso aplicações profissionais de perfuração. de estes estarem danificados, mande-os 1 Interruptor ON/OFF consertar a um Centro de Assistência Técnica...
  • Seite 48 P O R T U G U Ê S Bucha de aperto rápido (opcional) Ligar (ON) e desligar (OFF) (fig. A) • Abra a bucha rodando a manga (3) em sentido • Para ligar a máquina pressione o interruptor. contrário aos ponteiros do relógio e insira a haste •...
  • Seite 49 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Seite 50: Tekniset Tiedot

    S U O M I PORAKONE DW168 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW168 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo...
  • Seite 51 S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
  • Seite 52 S U O M I Sähköturvallisuus 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Sähkömoottori on suunniteltu käytettäväksi vain Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde turvalaitteet ja kaikki koneen osat. vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Näin varmistat, että...
  • Seite 53 S U O M I • Asenna istukan avain (4) johonkin istukan sivussa sijaitsevaan reikään ja lyö sitä vasaralla kuvan osoittamalla tavalla. Puhdistus Pidä tuuletusaukot puhtaina ja puhdista runko Pikaistukka (lisävaruste) säännöllisesti pehmeällä rievulla. • Avaa istukan leuat mahdollisimman auki. •...
  • Seite 54 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Seite 55: Tekniska Data

    S V E N S K A BORRMASKIN DW168 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW168 professionella användare.
  • Seite 56: Svenska

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Seite 57 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Din D WALT borrmaskin är konstruerad för Använd inte elverktyget när Du är trött. professionella borrningsarbeten. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du 1 Strömbrytare ansluter sladden till vägguttaget 2 Chuck...
  • Seite 58 S V E N S K A Skötsel Snabbchuck (extrautrustning) • Öppna chucken genom att vrida chuckringen (3) Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så motsols och sätt in tillbehöret. lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. •...
  • Seite 59 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 60: Türkçe

    T Ü R K Ç E MATKAP DW168 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW168 partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Seite 61: Güvenlik Talimatlar

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini kulağ n z korumak için gerekli azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek önlemleri al n.
  • Seite 62 T Ü R K Ç E Bak m ve aksesuar değişimi için 3 Manşon talimatlara uyun. Aletin kablosunu 4 Mandren anahtar düzenli olarak kontrol edin ve hasarl Elektrik güvenliği ise yetkili D WALT servisine onart n. Uzatma kablolar n da düzenli kontrol Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun edin ve hasarl ise, yenileyin.
  • Seite 63 T Ü R K Ç E Mandrenin ç kart lmas (şekil B & C) Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinize başvurun. Anahtarl mandren Bak m • Mandren çenelerini mümkün olduğu kadar çok aç n z. WALT elektrikli aletiniz, minimum •...
  • Seite 64 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
  • Seite 65 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢ƒ∞¶∞¡√ DW168 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW168 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Seite 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜...
  • Seite 67 ηχÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ·. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ∆Ô ‰Ú¿·ÓÔ Ù˘ DeWALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË. ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘...
  • Seite 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘, ¿ÓÙ· • ∞ÓÔ›ÍÙ ÙȘ ÛÈ·ÁfiÓ˜ ÙÔ˘ ÙÛÔÎ fiÛÔ ÙÔ ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηÙÛ·‚›‰È Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Û‡Ìʈӷ...
  • Seite 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Seite 72 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Inhaltsverzeichnis