Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt D21720 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D21720:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
®
D21720
D21721
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D21720

  • Seite 1 ® D21720 D21721...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 3 1 2 11 1 2 11...
  • Seite 7: Tekniske Data

    D A N S K SLAGBOREMASKINE D21720/D21721 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for D21720/D21721 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Seite 8 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 9 Klæd dig rigtigt på Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde.
  • Seite 9 6 Sidehåndtag defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, 7 Dybdeindstilling om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den 8 Patron med nøgle (D21720) planlagte funktion. 8 Selvspændende borepatron (D21721) Kontroller at de bevægelige dele fungerer 9 Ring upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i...
  • Seite 10 D A N S K • Vælg ønsket funktion ved at dreje Gearvælger (fig. D) funktionsvælgeren (5) i ønskede position. Værktøjet er udstyret med en gearvælger (4) for at kunne ændre omdrejningstal/drejningsmoment Sådan indsættes og fjernes et bor (fig. A) forholdet.
  • Seite 11 D A N S K • Anvend indstillingen for lavt omdrejningstal/højt WALT service drejningsmoment (1. gear). Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ Slagboring (fig. A) prisliste om yderligere information eller kontakt •...
  • Seite 12 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H SCHLAGBOHRMASCHINE D21720/D21721 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- D21720/D21721 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
  • Seite 14 D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie stets einen Gehörschutz. zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- 10 Sichern Sie das Werkstück zungs- und Feuergefahr die nationalen Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 15 Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei 6 Zusatzhandgriff von Öl und Fett. 7 Bohrtiefenanschlag 19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf 8 Zahnkranzbohrfutter (D21720) Beschädigungen 8 Schnellspannbohrfutter (D21721) Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein- 9 Spannring wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu 10 Bohrfutterschlüssel...
  • Seite 16 D E U T S C H Verlängerungskabel Montage des Zusatzhandgriffes (Abb. A) Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- Der Zusatzhandgriff (6) kann für Rechts- und Links- kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- händer montiert werden. werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm .
  • Seite 17 D E U T S C H Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen • Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2) Daten. für Dauerbetrieb. Sie können nun den EIN-/AUS- Schalter loslassen. Der Arretierknopf funktioniert Wechseln Sie niemals den Gang, während nur bei der Höchstdrehzahl und im Rechtslauf.
  • Seite 18: Garantie

    D E U T S C H GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für Österreich und • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • die Schweiz) Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, die recycelt werden können und Stoffe, die fach- können Sie es unter Vorlage des Original- gerecht entsorgt werden müssen.
  • Seite 19: Technical Data

    E N G L I S H PERCUSSION DRILL D21720/D21721 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D21720/D21721 partners for professional Power Tool users.
  • Seite 20 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Seite 21: Package Contents

    Attach the wires to their respective points 1 Depth gauge in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) 1 Chuck key (D21720) and Blue is for Neutral (N) (4). 1 Kitbox (K-models only) • Before replacing the top cover of the mains plug...
  • Seite 22: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Keyed chuck Conductor size (mm Cable rating (Amperes) • Open the chuck by turning the sleeve (9) 0.75 counterclockwise and insert the bit shank. 1.00 • Put the chuck key (10) into each hole in the side 1.50 of the chuck and turn clockwise until tight.
  • Seite 23 E N G L I S H For speed rates, refer to the technical data. • To stop the tool in continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch Do not change gears at full speed or OFF the tool when work is finished and before during use.
  • Seite 24 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 25: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L PERCUTOR D21720/D21721 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus D21720/D21721 productos han convertido D WALT en un socio muy WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
  • Seite 26 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de produce polvo u otras partículas volantes.
  • Seite 27 Centro de Servicio D WALT para que sean 7 Varilla de ajuste de profundidad reparados. Inspeccione los cables de 8 Portabrocas con llave (D21720) prolongación periódicamente y sustitúyalos 8 Portabrocas sin llave (D21721) cuando presenten defectos. Mantenga todos los 9 Manguito mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
  • Seite 28 E S P A Ñ O L Seleccionar el modo de operación (fig. B) Ajuste de la profundidad de perforación (fig. C) Los taladros percutores pueden usarse en dos • Inserte la broca apropiada en el portabrocas. modos operativos: • Afloje la empuñadura lateral (6). •...
  • Seite 29: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso Mantenimiento Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada • Respete siempre las instrucciones de para funcionar mucho tiempo con un mínimo de seguridad y las normas de aplicación. mantenimiento.
  • Seite 30 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S PERCUSSION D21720/D21721 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des D21720/D21721 utilisateurs professionnels.
  • Seite 32 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Toujours porter une protection auditive. de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 10 Bien fixer la pièce à travailler d’outils électriques, observer les consignes de Pour plus de sécurité, fixer la pièce à...
  • Seite 33 1 Poignée latérale Câbles de rallonge 1 Butée de profondeur 1 Clé de mandrin (D21720) Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un 1 Coffret de transport (seulement pour modèles K) câble de rallonge homologué adapté pour la 1 Manuel d’instructions...
  • Seite 34 F R A N Ç A I S Montage et démontage d’un foret ou d’un Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. A) embout de vissage (fig. A) • Le sens de rotation est réversible au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (3). Mandrin autoserrant •...
  • Seite 35: Entretien

    F R A N Ç A I S Avant la mise en marche: • Introduire un foret adapté. • Marquer l’endroit où le trou va être percé. Nettoyage Les fentes d’aération doivent toujours être Mise en MARCHE et ARRET (fig. A) dégagées.
  • Seite 36: Garantie

    F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    I T A L I A N O PERCUSSIONE D21720/D21721 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D21720/D21721 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Seite 38 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Fare sempre uso di sistemi di otoprotezione. sempre le elementari norme di sicurezza atte a 10 Bloccare il pezzo da lavorare ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da ferimenti.
  • Seite 39 7 Asta di profondità regolabile un Centro di Assistenza tecnica autorizzato 8 Mandrino a cremagliera con chiave (D21720) WALT. Tenere gli organi di comando puliti, asciutti 8 Mandrino autoserrante (D21721) e privi di olio o grasso.
  • Seite 40 I T A L I A N O Selezione del tipo di funzionamento (fig. B) Regolazione della profondità di foratura (fig. C) I trapani a percussione possono essere adoperati in • Inserire la punta richiesta nel mandrino. due modi diversi: •...
  • Seite 41 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso Manutenzione Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per • Osservare sempre le istruzioni per la durare a lungo richiedendo solo la minima sicurezza e le normative vigenti. manutenzione.
  • Seite 42: Garanzia

    I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging Director Engineering and Product Development van de machine indien de instructies in John Howson deze handleiding worden genegeerd. Geeft elektrische spanning aan. DeWALT, Green Lane, Spennymoor, Co. Durham DL16 6JG Engeland...
  • Seite 44 N E D E R L A N D S 9 Let op de maximum geluidsdruk Veiligheidsinstructies Draag altijd gehoorbescherming. Neem bij het gebruik van elektrische machines 10 Klem het werkstuk goed vast altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- Gebruik klemmen of een bankschroef om het schriften in acht in verband met brandgevaar, werkstuk te fixeren.
  • Seite 45 6 Zijhandgreep beschadigingen door een erkend D WALT 7 Diepte-aanslag Service-center repareren. 8 Tandkransboorhouder (D21720) Controleer het verlengsnoer regelmatig en 8 Snelspanboorhouder (D21721) vervang het in geval van beschadiging. Houd de 9 Tandkrans bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.
  • Seite 46: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Kies de gewenste boorstand met behulp van de L/R-schakelaar (fig. A) keuzeschakelaar boren/klopboren (5). • Stel de gewenste draairichting in met behulp van de L/R-schakelaar (3). Plaatsen en verwijderen van een boortje of schroevedraaierbit (fig.
  • Seite 47 N E D E R L A N D S Alvorens met de machine te gaan werken: • Plaats het juiste boortje. • Markeer de plaats waar het gat moet worden Reiniging geboord. Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek.
  • Seite 48 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 49 N O R S K SLAGBOREMASKIN D21720/D21721 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige D21720/D21721 partnere for profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Seite 50 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er ment Ta deg tid til å lese nøye gjennom for, som for eksempel å fjerne kvister eller kappe bruksanvisningen før du begynner å bruke ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Seite 51 6 Sidehåndtak stikkontakten 7 Dybdejustering Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle 8 Chuck med nøkkel (D21720) skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å 8 Selvspennende chuck (D21721) bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører 9 Chuckring det de skal.
  • Seite 52 N O R S K Innsetting og fjerning av bits (fig. A) • Slipp strømbryteren og velg ønsket innstilling mens boremaskinen holder på å stanse. Sett alltid Selvspennende chuck valg-pilen rett overfor gear-symbolet på gearhuset. • Åpne chucken ved å skru chuckringen (9) mot 1 lavt turtall/høyt dreiemoment (boring av store solen og sett i bits-skaftet.
  • Seite 53 N O R S K • Om nødvendig, trykk på låseknappen (2) for GARANTI kontinuerlig drift og slipp bryteren. Låseknappen virker bare når maskinen går for fullt i høyregange. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, •...
  • Seite 54: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S PERCUSSÃO D21720/D21721 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação D21720/D21721 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Seite 55 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Use sempre protectores auriculares. sempre os regulamentos de segurança aplicáveis 10 Segure firmemente as peças de trabalho no seu país para reduzir o risco de incêndio, de Utilize grampos ou um torno para segurar as choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 56 19 Verifique as peças danificadas 7 Vareta de ajuste da profundidade Antes de utilizar a ferramenta, verifique 8 Bucha de cremalheira (D21720) cuidadosamente se esta apresenta sinais de 8 Bucha de aperto rápido (D21721) danos de modo a assegurar um bom 9 Manga da bucha funcionamento e a obtenção do resultado...
  • Seite 57 P O R T U G U Ê S Perfuração rotativa: Regulação da profundidade de perfuração para aço, madeira e plásticos. (fig. C) • Insira a broca necessária na bucha. Perfuração com percussão: • Alivie o punho lateral (6). rotação e impactos simultâneos para •...
  • Seite 58 P O R T U G U Ê S Modo de emprego Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu Revendedor autorizado. • Cumpra sempre as instruções de Manutenção segurança e os regulamentos aplicáveis. • Esteja informado sobre a localização de A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida tubagens e de fios eléctricos dentro da...
  • Seite 59 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Seite 60: Tekniset Tiedot

    S U O M I ISKUPORAKONE D21720/D21721 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D21720/D21721 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
  • Seite 61 S U O M I Turvallisuusohjeet Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen hiukset, käytä hiusverkkoa. käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee 10 Käytä suojalaseja aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. Käytä...
  • Seite 62 Asennus ja säädöt Pakkaus sisältää: 1 (Isku)porakone 1 Sivukahva Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen 1 Poraussyvyyden rajoitin asennusta. 1 Istukan avain (D21720) 1 Laukku (vain K-mallit) Poraustavan valinta (kuva B) 1 Käyttöohje Iskuporakoneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla: 1 Hajoituskuva Poraus: •...
  • Seite 63 S U O M I Istukka 2 suuri nopeus/pieni vääntömomentti • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää (9) (porattaessa pieniä reikiä tai puuta) vastapäivään ja aseta terä paikoilleen. • Kiristä istukan avaimella (10) jokaisesta istukan Kierrosnopeudet löydät teknisistä tiedoista. reiästä myötäpäivään kunnes istukka on tiukasti kiinni.
  • Seite 64 S U O M I • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. TAKUU • Halutessasi pysäyttää koneen jatkuvasta porauksesta paina kytkin lyhyesti ja vapauta se. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Katkaise aina virta työkalusta kun olet lopettanut Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, työskentelyn ja ennen kuin poistat pistokkeen palauta se myyjälle tai valtuutettuun D...
  • Seite 65: Tekniska Data

    S V E N S K A SLAGBORRMASKIN D21720/D21721 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D21720/D21721 professionella användare.
  • Seite 66 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 9 Klä Dig rätt Innan Du börjar använda maskinen, tag några Bär inte löst hängande kläder eller smycken. minuter i anspråk för att läsa igenom De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och bruksanvisningen.
  • Seite 67 6 Sidohandtag Kontrollera att de rörliga delarna fungerar 7 Djupstopp oklanderligt och inte klämmer, att inga delar är 8 Chuck (D21720) brutna, att alla delar är riktigt monterade och att 8 Snabbchuck (D21721) andra förhållanden som kan påverka driften 9 Hylsa stämmer.
  • Seite 68 S V E N S K A Slagborrning: Väljare höger/vänstergång (fig. A) samtidig rotation och slagverkan för • För att välja rotation framåt eller bakåt, använd borrarbeten i betong och murverk. väljaren (3). • Välj önskad funktion genom att vrida symbolen Vänta alltid tills motorn har stannat innan på...
  • Seite 69 S V E N S K A Skruvdragning • Välj rotationsriktning framåt eller bakåt. • Använd positionen för låg hastighet/högt Förbrukade maskiner och miljön vridmoment (växel I). När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Slagborrarbeten (fig.
  • Seite 70 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 71: ¯óèî¿ ¯·Ú·îùëúèûùèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢ƒ∞¶∞¡√ D21720/D21721 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ D21720/D21721 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Seite 72 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó...
  • Seite 73 19 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ 7 √‰ËÁfi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ 8 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ Ì ÙÛÔÎ (D21720) ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· 8 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ (D21721) ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ fiˆ˜ Ú¤ÂÈ.
  • Seite 74 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ (10) Û ̛· ·fi ÙȘ E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘, ÂÈÛ‰Ô¯¤˜ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ...
  • Seite 75 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) • ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON/OFF Î·È ‰È·Ï¤ÍÙ ÙË ı¤ÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù ηıÒ˜ ÔÈ • °È· Ó· ·ÓÔ›ÁˆÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ȤÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ‰Ú¿·ÓÔ˘ Ù›ÓÔ˘Ó Ó· ‰È·ÎfiÙË ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ô›˙ÂÈ Ë ·‡ÛÔ˘Ó.
  • Seite 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ...
  • Seite 80 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Diese Anleitung auch für:

D21721

Inhaltsverzeichnis