Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inventum IOP6035RT Benutzerhandbuch

Inventum IOP6035RT Benutzerhandbuch

Einbau-ofen pyrolyse
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IOP6035RT
Inbouwoven pyrolyse
Built-in oven pyrolysis
Einbau-Ofen Pyrolyse
Four intégré pyrolyse
7-27
28-47
48-68
69-89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum IOP6035RT

  • Seite 1 IOP6035RT Inbouwoven pyrolyse Built-in oven pyrolysis Einbau-Ofen Pyrolyse Four intégré pyrolyse • Gebruikershandleiding 7-27 • User manual 28-47 • Benutzerhandbuch 48-68 69-89 • Manuel d'utilisation...
  • Seite 5 600mm min. 550mm 590mm(*) 566mm 600mm 595mm min. 5mm 596mm min. 35mm 20mm E min. 560+8mm min. 35mm D C A B...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................11 Installatie................................12 Bediening................................14 Reiniging en onderhoud............................18 Aanvullende informatie............................22 Probleemoplossing............................... 24 Productkaart................................. 24 Algemene service- en garantievoorwaarden......................24 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Seite 8 • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen. • Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het door een bevoegd persoon is gerepareerd.
  • Seite 9 • Installeer het apparaat uitsluitend volgens de installatie- instructies. • Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig om er zeker van te zijn dat ze niet beschadigd zijn. Indien er tekenen zijn dat het apparaat of het netsnoer in de minste mate beschadigd zijn, moet het gehele apparaat worden teruggestuurd naar de consumentenservice.
  • Seite 10 • Als u besluit het apparaat (wegens een defect) niet langer te gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat onbruikbaar door het netsnoer door te knippen. Maak alle mogelijk gevaarlijke onderdelen van het apparaat onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen komen om ermee te spelen.
  • Seite 11: Beschrijving

    • Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn. • Sluit het apparaat niet via een stekkerdoos of een verlengsnoer aan op de netvoeding. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd. •...
  • Seite 12: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Functie-indicator Omhoog-knop Ovenindicator Schuifknop Klok Omlaag-knop Temperatuurindicator Functieknop Start/pauze-knop Knop snel voorverwarmen Lampknop Startvertragingsknop Temperatuurknop Timer/kinderslotknop Klokknop Annuleerknop Onderdeel Functie Functie-indicator De geselecteerde functie (timer, snel voorverwarmen, ontdooien, temperatuursensor, startvertraging, deeg rijzen, verlichting) weergeven. Ovenindicator De beschikbare en geselecteerde ovenfuncties 'Ovenfuncties' weergeven.
  • Seite 13: Voorbereiding Voor Installatie

    • Laat de elektrische installatie door een gekwalificeerde elektricien uitvoeren. De elektricien moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen. • Het apparaat valt onder beschermingsklasse I en mag uitsluitend in combinatie met een geaarde aansluiting worden gebruikt. • Sluit het apparaat volgens de installatie-instructies aan op een vaste installatie met ingebouwde voorzieningen voor uitschakelen.
  • Seite 14: Het Apparaat Aansluiten

    Opmerking: Het is mogelijk om het apparaat voordat het wordt geplaatst op de netvoeding aan te sluiten. Procedure (Figuur 4) 1. Plaats het apparaat (A) in het midden van het keukenmeubilair. Voorzichtig: Zorg voor minimaal 2 mm ruimte tussen het apparaat en de wanden van het keukenmeubilair. 2.
  • Seite 15: De Klok Instellen

    5. Schakel de oven gedurende 60 minuten op een temperatuur van 250°C in om eventuele productierestanten zoals 'De ovenfunctie gebruiken' olie te verwijderen en nare geurtjes te voorkomen. Zie paragraaf Waarschuwing: Controleer of de ruimte goed wordt geventileerd. 6. Laat het apparaat afkoelen. 7.
  • Seite 16 DE KOOKTIJD INSTELLEN 1. Druk op de klokknop. ‘00:00’ knippert op de klokdisplay. 2. Druk op de omhoog/omlaag-knop of beweeg de schuifknop om de kooktijd in te stellen. Als de kooktijd is afgelopen, klinkt 5 keer een geluidssignaal en toont de display 'End'. DE STARTVERTRAGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN U kunt de startvertragingsfunctie gebruiken om te zorgen dat uw gerecht op een vooraf ingestelde tijd klaar is.
  • Seite 17 DE OVENFUNCTIE GEBRUIKEN 'Ovenfuncties' Zie paragraaf voor een overzicht van de beschikbare ovenfuncties. 1. Druk op de functieknop. De ovenindicator toont de conventionele functie. 2. Druk nogmaals op de functieknop om de gewenste ovenfunctie te selecteren. De ovenindicator toont de geselecteerde functie.
  • Seite 18: Reiniging En Onderhoud

    Opmerking: Tijdens de bereiding kunt u de temperatuurknop indrukken om de temperatuur van de sensor of de kerntemperatuur van het gerecht te wijzigen. DE TEMPERATUUR TIJDENS HET BEREIDEN WIJZIGEN U kunt de temperatuur op ieder moment wijzigen. 1. Druk op de temperatuurknop. 2.
  • Seite 19 Opmerking: U kunt de geleiderekken en de deur verwijderen voor eenvoudige reiniging van het apparaat. Zie 'De geleiderekken verwijderen' 'De deur verwijderen' paragrafen 1. Reinig de binnenkant van het apparaat na ieder gebruik. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig in geval van ernstige vervuiling de binnenzijde van het apparaat met warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Seite 20 Voorbereiding voor pyrolyse 1. Verwijder de accessoires uit het apparaat. 2. Verwijder het grootste deel van de voedselresten met de hand. Waarschuwing: Voedselresten kunnen tijdens de pyrolyse brand veroorzaken. 3. Reinig de binnenzijde van de deur en de afdichting. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel. Voorzichtig: Verwijder de afdichting niet en gebruik geen schuurspons voor het reinigen.
  • Seite 21: De Lamp Vervangen

    (Figuur 11) 1. Open de deur (A) van het apparaat. Voorzichtig: Gebruik geen scherp object om de hendels te openen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. 2. Open de hendels (B) aan weerszijden van de deur. 3. Sluit de deur half. 4.
  • Seite 22: Aanvullende Informatie

    Procedure (Figuur 15) 1. Draai de glazen kap (A) linksom om deze te verwijderen. 2. Trek voorzichtig aan de lamp (B) om deze te verwijderen. 3. Vervang de lamp. 4. Plaats de glazen kap. Vereisten achteraf 1. Sluit het apparaat aan. DE ZIJLAMP VERVANGEN Waarschuwing: Controleer of het apparaat is afgekoeld.
  • Seite 23 Temperatuur- Ovenfunctie Beschrijving bereik Dubbele grill + Wordt gebruikt voor het grillen van een laag voedsel of voor het 50-250°C ventilator gratineren van gerechten. Dubbele grill Wordt gebruikt voor het grillen van grote porties vlees. 150-250°C Pizza Wordt gebruikt voor pizza's en gerechten die warmte van onderaf 50-250°C vereisen.
  • Seite 24: Probleemoplossing

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL...
  • Seite 25 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Seite 26 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Seite 27 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Seite 28: Introduction

    Contents Introduction................................28 Safety..................................28 Description................................32 Installation................................33 Operation................................35 Cleaning and maintenance........................... 39 Extra information..............................43 Troubleshooting..............................44 Product fiche.................................45 General terms and conditions of service and warranty..................45 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Seite 29 • Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. •...
  • Seite 30 the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department. For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. • Only use and store the appliance indoors. •...
  • Seite 31 • Never immerse any part of the main body, lid, mains cable and mains plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards. • If the appliance is used for other purposes than intended, or if it is not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user.
  • Seite 32: Description

    • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed mains socket. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the type plate of the appliance. • Make sure that the appliance is switched off before you replace a lamp.
  • Seite 33: Installation

    Item Function Function indicator To show the selected function (timer, quick preheat, defrost, temperature sensor, delayed start, dough proving, light). Oven indicator To show the available and selected oven functions. 'Oven modes' Refer to section Clock • To show the remaining time during operation. •...
  • Seite 34: Unpacking

    • In case of incorrect installation or connection the warranty becomes invalid. • Changes to the appliance, including replacing the mains cable, must be carried out by a certified installer. • Make sure that there is sufficient ventilation and fresh air around the appliance. UNPACKING 1.
  • Seite 35: Connecting The Appliance

    5. Fasten the appliance to the kitchen furniture. Use the screws (D). 6. Install the covers (C). 7. Close the door. 'Connecting the appliance' 8. Connect the appliance. Refer to section CONNECTING THE APPLIANCE 1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance. 2.
  • Seite 36: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK 1. Touch the clock button. The clock display shows ‘00:00’ and the value for hours flashes. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23. 3.
  • Seite 37 Note: You cannot use the kitchen timer when the delayed-start function is active. 1. Touch the delayed-start button. The indicator for the delayed-start function on the display is on and the value for hours flashes. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23.
  • Seite 38 Note: The quick-preheat function cannot be used for dough proving (oven mode). 1. Touch the function button to select the desired oven mode. Note: If the mode does not support the quick-preheat function you will hear a sound signal. 2. Touch the quick-preheat button. The indicator for the quick-preheat function on the display is on. When the appliance is preheated, a sound signal sounds and the indicator for the quick-preheat function goes off.
  • Seite 39: Cleaning And Maintenance

    PAUSING THE APPLIANCE 1. Push the start/pause button to pause the appliance. 2. Push the start/pause button again to start the appliance again. ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK When the child lock is activated, you cannot operate the touch buttons. Activating the child lock 1.
  • Seite 40 6. In case of heavy dirt, clean the outside of the appliance with a mild detergent. Note: The cover of the door can become discolored or the glass inside the door can be dirty. You can 'Removing the cover of the door' remove the cover for thorough cleaning.
  • Seite 41: Removing The Door

    3. Touch the function button to select the pyrolysis function. The oven indicator shows the pyrolysis mode. 4. Touch the start/pause button to start the pyrolysis function. When the pyrolysis finishes, you will hear a continuous sound signal. Push the start/pause button to stop the sound signal.
  • Seite 42: Replacing The Lamp

    3. Close the levers (B) on each side of the door. 4. Close the door of the appliance. REMOVING THE COVER OF THE DOOR (Figure 13) 1. Push the pins (A) on each side of the door. 2. Remove the cover (B). Note: When the cover is removed, the glass panels inside the door are also accessible.
  • Seite 43: Extra Information

    Procedure (Figure 16) 1. Open the cover (A). 2. Carefully pull the lamp (B) to remove it. 3. Replace the lamp. 4. Install the cover. Closing requirements 1. Connect the appliance. Extra information OVEN MODES Oven mode Description Temperature range Conventional The upper and lower heating elements are both used for perfect 30-250°C...
  • Seite 44: Troubleshooting

    Tuna Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not start.
  • Seite 45: Product Fiche

    In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Seite 46 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Seite 47 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 48: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................48 Sicherheit................................48 Beschreibung................................52 Installation................................54 Bedienung................................56 Reinigung und Wartung............................60 Zusätzliche Informationen.............................64 Fehlerbehebung..............................65 Produktkarte................................. 66 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................66 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Seite 49 des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. • Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln. • Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, darf das Gerät erst bedient werden, wenn es durch eine qualifizierte Person repariert wurde.
  • Seite 50 • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Gerätetür. • Installieren Sie dieses Gerät nur den Installationsanweisungen entsprechend. • Führen Sie immer regelmäßige Prüfungen des Geräts und des Netzkabels aus, um sicherzustellen, dass keine Schäden zu sehen sind. Bei jedem Anzeichen, dass das Gerät oder das Netzkabel auch nur die geringsten Schäden aufweist, sollte das gesamte Gerät an die Kundendienstabteilung zurückgegeben werden.
  • Seite 51 • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder den Schalter berühren. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen wollen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel durchschneiden, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
  • Seite 52: Beschreibung

    • Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. • Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. • Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in Reichweite sein.
  • Seite 53: Bedienfeld

    Gegenstand Funktion Backblech Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Backblech für Kuchen und zum Braten. Hinweis: Das Gerät wird mit zwei Backblechen unterschiedlicher Tiefe geliefert. Grillrost Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Grillrost zum Grillen von Fleisch und zum Toasten von Brot.
  • Seite 54: Installation

    Gegenstand Funktion Taste "verzögerter Start" Zur Auswahl der Funktion für den verzögerten Start. Timer/Kindersicherungstaste Zur Verwendung des Timers oder zum Aktivieren/ Deaktivieren der Kindersicherung. Abbruchtaste Zum Abbruch einer Funktion oder eines Programms. Hinweis: Sie können sowohl die Auf-/Abwärtstaste als auch den Schieber verwenden, um die Einstellungen des Geräts anzupassen.
  • Seite 55: Das Gerät Einbauen

    DAS GERÄT EINBAUEN Voraussetzungen Achten Sie darauf, dass die Küchenmöbel auf die richtigen Maße vorbereitet sind. Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich. Vorsicht: Achten Sie beim Einbau darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen und es nicht auf dem Gerät zu platzieren.
  • Seite 56: Bedienung

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass das neue Netzkabel einen minimalen Aderquerschnitt von 1,5 mm² und eine Länge von 1 m hat. Wenn Sie ein zu kurzes Netzkabel verwenden, können Sie das Gerät nicht anschließen und in den Küchenmöbeln platzieren, bevor Sie das Gerät an die Netzsteckdose anschließen.
  • Seite 57: Einstellung Des Küchentimers

    EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS Der Küchentimer kann unabhängig vom Kochtimer verwendet werden. 1. Berühren Sie die Timer-/Kindersicherungstaste. '00:00' blinkt in der Uhranzeige. 2. Berühren Sie die Auf-/ Abwärtstaste oder den Schieber, um die Stunden einzustellen. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 23 stehen. 3.
  • Seite 58: Verwendung Der Einschubebenen

    8. Berühren Sie die Uhrtaste und dann die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Zeit einzustellen. 9. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um den Vorgang abzuschließen. Die Anzeige der Funktion für den verzögerten Start auf dem Display leuchtet auf. Wenn die Zeit für den verzögerten Start abgelaufen ist, hören Sie ein Tonsignal und das Gerät startet. VERWENDUNG DER EINSCHUBEBENEN Das Gerät verfügt über 5 Einschubebenen, sodass Sie das Grillrost oder das Backblech teilweise herausnehmen können, ohne dass es kippt.
  • Seite 59: Die Temperatur Während Des Kochens Ändern

    Hinweis: Für einen Überblick über die Kerntemperaturen verschiedener Gerichte, siehe 'Kerntemperaturen' Abschnitt (Abbildung 9) 1. Entfernen Sie den Deckel (A). 2. Schließen Sie den Temperatursensor (B) an das Gerät an. Auf der Anzeige wird die Funktion des Temperatursensors und auf der Uhr die Temperatureinstellung des Sensors angezeigt.
  • Seite 60: Ausschalten Des Geräts

    AUSSCHALTEN DES GERÄTS 1. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um das Gerät auszuschalten. Hinweis: Wenn Sie eine Kochfunktion wählen, können Sie die Funktion auch jederzeit mit der Abbruchtaste abbrechen. Reinigung und Wartung REINIGUNG DES GERÄTS Warnung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und abgekühlt ist. Vorsicht: Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Druck- oder Dampfreiniger.
  • Seite 61: Verwendung Der Pyrolysefunktion

    VERWENDUNG DER PYROLYSEFUNKTION Mit der Pyrolysefunktion können Sie das Geräteinnere reinigen. Das Gerät heizt sich auf eine so hohe Temperatur auf, dass Speisereste verbrennen. Warnung: Die Innen- und Außenseite des Gerätes werden während der Pyrolyse sehr heiß. Versuchen Sie niemals, die Tür zu öffnen, und berühren Sie die Außenseite des Geräts nicht. Halten Sie Kinder, Behinderte und ältere Menschen von dem Gerät fern.
  • Seite 62: Die Tür Entfernen

    Die Pyrolysefunktion anhalten 1. Berühren Sie die Abbruchtaste, um die Funktion anzuhalten. Hinweis: Sie können die Tür öffnen, sobald das Gerät abgekühlt ist. Die Pyrolyse beenden Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. 1. Entfernen Sie verbliebene Überreste der Pyrolyse. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. DIE TÜR ENTFERNEN Warnung: Verletzungsgefahr.
  • Seite 63: Die Abdeckung Der Tür Anbringen

    DIE ABDECKUNG DER TÜR ANBRINGEN (Abbildung 14) Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass die Glasscheiben korrekt angebracht wurden. 1. Drücken Sie die Abdeckung (A) vorsichtig in die Tür, bis Sie sie mit einem Klicken einrasten hören. DIE LAMPE ERSETZEN Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Voraussetzungen Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 64: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen OFENMODI Temperatur- Ofenmodus Beschreibung bereich Ober-/Unterhitze Die oberen und unteren Heizelemente werden beide verwendet, 30-250°C um zum Beispiel für Kuchen und Blätterteig perfekte Backergebnisse zu erzielen. Heißluft Wird zum Backen auf mehreren Ebenen verwendet, zum Beispiel 50-250°C für Backbleche mit Keksen. Die Hitze kommt von den Heizelementen auf der Rückseite des Geräts.
  • Seite 65: Fehlerbehebung

    Forelle Thunfisch Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät lässt sich nicht Es liegt keine Stromversorgung vor.
  • Seite 66: Produktkarte

    Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes. 2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis •...
  • Seite 67 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Seite 68 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Seite 69: Introduction

    Table des matières Introduction................................69 Sécurité.................................69 Description................................73 Installation................................75 Utilisation................................77 Nettoyage et entretien............................81 Informations additionnelles........................... 85 Dépannage................................86 Fiche du produit..............................87 Conditions générales de garantie et de service après-vente................87 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Seite 70 • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint. • Si la porte ou son joint est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
  • Seite 71 • Installez l'appareil uniquement dans le respect des instructions d'installation. • Effectuez systématiquement des contrôles réguliers de l'appareil et du cordon d'alimentation afin de vous assurer de l'absence de dommage évident. En cas de signes, même infimes, de dommage de l'appareil ou du cordon d'alimentation, l'ensemble de l'appareil doit être retourné...
  • Seite 72 • Assurez-vous systématiquement que vos mains sont sèches avant de manier le cordon d'alimentation, la fiche secteur ou l'interrupteur. • Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation après avoir débranché la fiche secteur de la prise secteur. Rendez inoffensives toutes les pièces potentiellement dangereuses de l'appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés de jouer avec.
  • Seite 73: Description

    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les situations dangereuses. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. •...
  • Seite 74: Panneau De Commande

    Élément Fonction Plaque de cuisson Pour cuire les aliments. Utilisez la plaque de cuisson pour cuire des petits pains et pour rôtir. Note : L'appareil est fourni avec deux plaques de cuisson de différentes profondeurs. Étagère de grill Pour cuire les aliments. Utilisez l'étagère de grill pour griller la viande et le pain.
  • Seite 75: Installation

    Élément Fonction Bouton de démarrage retardé Pour sélectionner la fonction de démarrage retardé. Bouton de minuteur /verrou enfant Pour utiliser le minuteur ou activer /désactiver le verrou enfant. Bouton annuler Pour annuler une fonction ou un programme. Note : Vous pouvez utiliser le bouton haut/bas ou le curseur pour ajuster les réglages de l'appareil. Les trois boutons ont la même fonction.
  • Seite 76: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L'APPAREIL Prérequis Assurez-vous que le mobilier de cuisine est préparé selon les dimensions correctes. Avertissement : Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil. Précaution : Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé durant l'installation et ne se trouve pas au sommet de l'appareil.
  • Seite 77: Utilisation

    Note : Assurez-vous que le nouveau cordon d'alimentation présente une section d'âme minimum de 1,5 mm2 et une longueur de 1 m. Si vous utilisez un cordon d'alimentation trop court, vous ne pouvez pas connecter l'appareil et le positionner dans le mobilier de cuisine avant la connexion de l'appareil à la prise secteur. (Figure 5) 1.
  • Seite 78: Réglage Du Temps De Cuisson

    RÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINE Le minuteur de cuisine peut être utilisé indépendamment de la minuterie de cuisson. 1. Touchez le bouton de minuteur /verrou enfant. ‘00:00’ clignote sur l'affichage de l'horloge. 2. Touchez les boutons haut /bas ou le curseur pour régler les heures. Note : La valeur doit être entre 0 et 23.
  • Seite 79 8. Touchez le bouton horloge puis le bouton haut/bas ou le curseur pour régler la durée. 9. Touchez le bouton marche/pause pour terminer. L'indicateur de la fonction de démarrage retardé sur l'affichage clignote. Une fois le délai du démarrage retardé écoulé, un signal sonore retentit et l'appareil démarre. UTILISATION DES NIVEAUX D'INSERT L'appareil comporte 5 niveaux d'insert pour assurer le retrait partiel de l'étagère de grill ou de la plaque de cuisson sans inclinaison.
  • Seite 80 Note : 'Températures à cœur' Pour un aperçu de la température à cœur pour plusieurs plats, voir la section (Figure 9) 1. Retirez le capuchon (A). 2. Connectez le capteur de température (B) à l'appareil. L'affichage présente l'indicateur de la fonction de capteur de température et l'horloge affiche le réglage de température du capteur.
  • Seite 81: Arrêt De L'appareil

    ARRÊT DE L'APPAREIL 1. Touchez le bouton marche/pause pour arrêter l'appareil. Note : Si vous choisissez une fonction de cuisson, le bouton annuler sert aussi à annuler cette fonction à tout moment. Nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avertissement : Assurez-vous que l'appareil est éteint et a refroidi avant son nettoyage.
  • Seite 82 UTILISATION DE LA FONCTION DE PYROLYSE Vous pouvez utiliser la fonction de pyrolyse pour nettoyer l'intérieur de l'appareil. L'appareil chauffe à une température élevée de sorte à brûler les résidus d'aliments. Avertissement : L'intérieur et l'extérieur de l'appareil deviennent très chauds durant la pyrolyse. Ne tentez jamais d'ouvrir la porte.
  • Seite 83: Retrait De La Porte

    Arrêt de la fonction de pyrolyse 1. Touchez le bouton annuler pour arrêter la fonction. Note : Vous pouvez ouvrir la porte dès que l'appareil a refroidi. Fin de la pyrolyse Avertissement : Assurez-vous que l'appareil a refroidi. 1. Retirez les résidus de pyrolyse. Utilisez un chiffon humide. RETRAIT DE LA PORTE Avertissement : Risque de blessure.
  • Seite 84: Remplacement De La Lampe

    INSTALLATION DU CACHE DE LA PORTE (Figure 14) Précaution : Assurez-vous que les panneaux en verre sont tous installés correctement. 1. Poussez précautionneusement le cache (A) dans la porte jusqu'au clic audible. REMPLACEMENT DE LA LAMPE Avertissement : Assurez-vous que l'appareil a refroidi. Prérequis L'appareil est hors tension.
  • Seite 85: Informations Additionnelles

    Informations additionnelles MODES DE FOUR Mode four Description Plage de température Conventionnel Les éléments chauffants supérieur et inférieur sont tous deux 30-250°C utilisés pour des résultats de cuisson parfaits, notamment pour les gâteaux et pâtisseries feuilletées. Air chaud Pour la cuisson sur plusieurs niveaux, par exemple des plaques 50-250°C de cuisson avec des biscuits.
  • Seite 86: Dépannage

    Thon Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum-servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne démarre pas.
  • Seite 87: Fiche Du Produit

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Seite 88 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procède ensuite à...
  • Seite 89 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Seite 90 • Français...
  • Seite 91 Français •...
  • Seite 92 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IOP6035RT/01.0920 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis